逐节对照
  • 環球聖經譯本 - 但聖靈的果子是愛、喜樂、和平、寬容、恩慈、良善、信實、
  • 新标点和合本 - 圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 圣灵的果子就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
  • 和合本2010(神版-简体) - 圣灵的果子就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
  • 当代译本 - 但圣灵所结的果子是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
  • 圣经新译本 - 但圣灵的果子是仁爱、喜乐、平安、忍耐、恩慈、良善、信实、
  • 中文标准译本 - 然而,圣灵的果子是:爱心、喜乐、和平、忍耐、仁慈、良善、忠信、
  • 现代标点和合本 - 圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
  • 和合本(拼音版) - 圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
  • New International Version - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness,
  • New International Reader's Version - But the fruit the Holy Spirit produces is love, joy and peace. It is being patient, kind and good. It is being faithful
  • English Standard Version - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • New Living Translation - But the Holy Spirit produces this kind of fruit in our lives: love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • The Message - But what happens when we live God’s way? He brings gifts into our lives, much the same way that fruit appears in an orchard—things like affection for others, exuberance about life, serenity. We develop a willingness to stick with things, a sense of compassion in the heart, and a conviction that a basic holiness permeates things and people. We find ourselves involved in loyal commitments, not needing to force our way in life, able to marshal and direct our energies wisely.
  • Christian Standard Bible - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • New American Standard Bible - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • New King James Version - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
  • Amplified Bible - But the fruit of the Spirit [the result of His presence within us] is love [unselfish concern for others], joy, [inner] peace, patience [not the ability to wait, but how we act while waiting], kindness, goodness, faithfulness,
  • American Standard Version - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
  • King James Version - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
  • New English Translation - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • World English Bible - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,
  • 新標點和合本 - 聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聖靈的果子就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聖靈的果子就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
  • 當代譯本 - 但聖靈所結的果子是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
  • 聖經新譯本 - 但聖靈的果子是仁愛、喜樂、平安、忍耐、恩慈、良善、信實、
  • 呂振中譯本 - 至於靈之果子呢、就是愛、喜樂、和平 、恆忍、慈惠、良善、忠信、
  • 中文標準譯本 - 然而,聖靈的果子是:愛心、喜樂、和平、忍耐、仁慈、良善、忠信、
  • 現代標點和合本 - 聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、
  • 文理和合譯本 - 惟聖神之果、乃仁愛、喜樂、和平、恆忍、慈惠、良善、忠信、
  • 文理委辦譯本 - 若夫神之結實、仁愛、喜樂、和平、忍耐、慈祥、良善、忠信、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 聖神所結之果、即仁愛、喜樂、和平、忍耐、慈悲、良善、忠信、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若夫聖神之果、則為仁愛、神樂、安怡、忍耐、慈祥、良善、忠信、
  • Nueva Versión Internacional - En cambio, el fruto del Espíritu es amor, alegría, paz, paciencia, amabilidad, bondad, fidelidad,
  • 현대인의 성경 - 그러나 성령님이 지배하는 생활에는 사랑과 기쁨과 평안과 인내와 친절과 선과 신실함과
  • Новый Русский Перевод - Плод же Духа – это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность ,
  • Восточный перевод - Плод же Духа в нашей жизни – это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Плод же Духа в нашей жизни – это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Плод же Духа в нашей жизни – это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais le fruit de l’Esprit c’est l’amour, la joie, la paix, la patience, l’amabilité, la bonté, la fidélité,
  • リビングバイブル - しかし、聖霊が生活を支配してくださる時、私たちのうちに、次のような実を結びます。愛、喜び、平安、寛容、親切、善意、誠実、
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ καρπὸς τοῦ πνεύματός ἐστιν ἀγάπη χαρὰ εἰρήνη, μακροθυμία χρηστότης ἀγαθωσύνη, πίστις
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ καρπὸς τοῦ Πνεύματός ἐστιν ἀγάπη, χαρά, εἰρήνη, μακροθυμία, χρηστότης, ἀγαθωσύνη, πίστις,
  • Nova Versão Internacional - Mas o fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade,
  • Hoffnung für alle - Dagegen bringt der Geist Gottes in unserem Leben nur Gutes hervor: Liebe, Freude und Frieden; Geduld, Freundlichkeit und Güte; Treue,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trái lại, nếp sống do Chúa Thánh Linh dìu dắt sẽ kết quả yêu thương, vui mừng, bình an, nhẫn nại, nhân từ, hiền lương, thành tín,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนผลของพระวิญญาณนั้นคือ ความรัก ความชื่นชมยินดี สันติสุข ความอดทน ความปรานี ความดี ความสัตย์ซื่อ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ผล​ของ​พระ​วิญญาณ​คือ ความ​รัก ความ​ยินดี สันติสุข ความ​อดทน ความ​กรุณา ความ​ดี ความ​ภักดี
  • Thai KJV - ฝ่ายผลของพระวิญญาณนั้นคือ ความรัก ความปลาบปลื้มใจ สันติสุข ความอดกลั้นใจ ความปรานี ความดี ความเชื่อ
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แต่​ผล​ของ​พระวิญญาณ​คือ ความรัก ความ​ชื่นชม​ยินดี สันติสุข ความ​อดทน การ​มี​น้ำใจ ความดี ความ​ซื่อสัตย์
  • onav - وَأَمَّا ثَمَرُ الرُّوحِ فَهُوَ: الْمَحَبَّةُ وَالْفَرَحُ وَالسَّلامُ، وَطُولُ الْبَالِ وَاللُّطْفُ وَالصَّلاحُ، وَالأَمَانَةُ
交叉引用
  • 帖撒羅尼迦後書 3:2 - 也求 神救我們脫離那些邪惡不軌的人,因為並非人人都相信福音。
  • 何西阿書 14:8 - 以法蓮啊,我與偶像有甚麼關聯呢? 我自己要回應並看顧他。 我像一棵青蔥的刺柏, 你的果子是從我而得。”
  • 提摩太前書 3:11 - 照樣,他們的妻子也必須莊重,不中傷別人,不嗜酒,凡事忠心。
  • 羅馬書 6:22 - 但如今,你們既然已經脫離罪而得到了自由,成為 神的奴僕,你們就結出果子,達致成聖,最終帶來的就是永生,
  • 彼得前書 5:12 - 西拉是我認為忠心的弟兄,我簡略地寫了這封信,託他帶給你們,好勸勉你們並向你們證實這是 神真正的恩典;你們要在這恩典上站立穩固。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:10 - 基督為我們死,好使我們無論是醒著還是睡著,都與他一同活著。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:11 - 所以,你們要彼此勸勉,互相造就,正如你們現在所做的那樣。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:12 - 弟兄們,我們請求你們,敬重那些在你們當中勞苦的人;他們在主裡關顧你們、勸誡你們。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:13 - 因為他們的工作,你們要用愛心格外尊重他們。你們要彼此和睦。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:14 - 弟兄們,我們勸你們,要勸誡懶散的人,鼓勵灰心的人,扶助軟弱的人,對所有人都要寬容。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:15 - 你們要小心,無論誰都千萬不要對任何人以惡報惡,倒要常常努力彼此善待,也要善待所有人。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:16 - 要常常喜樂,
  • 帖撒羅尼迦前書 5:17 - 不斷禱告,
  • 帖撒羅尼迦前書 5:18 - 凡事謝恩;這就是 神在基督耶穌裡給你們的旨意。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:19 - 不要滅了聖靈的火,
  • 帖撒羅尼迦前書 5:20 - 不要藐視先知的信息;
  • 帖撒羅尼迦前書 5:21 - 而要凡事察驗,好事要持守,
  • 帖撒羅尼迦前書 5:22 - 各種惡事都要戒絕。
  • 帖撒羅尼迦前書 1:3 - 在我們的父 神面前記念你們因信而做的工作、因愛而付出的勞苦,以及因盼望我們主耶穌基督而產生的堅忍。
  • 帖撒羅尼迦前書 1:4 - 神所愛的弟兄們啊,我們知道你們是蒙揀選的,
  • 帖撒羅尼迦前書 1:5 - 因為我們的福音傳到你們那裡,不是單靠言語,而是也靠權能,並靠聖靈和完全的確信。正如你們知道,我們為你們的緣故,在你們當中怎樣為人。
  • 帖撒羅尼迦前書 1:6 - 你們效法了我們,也效法了主;你們接受主的道的時候,雖然遭受許多患難,卻仍然懷著從聖靈而來的喜樂。
  • 帖撒羅尼迦前書 1:7 - 這樣,你們就成了馬其頓和亞該亞所有信徒的榜樣。
  • 帖撒羅尼迦前書 1:8 - 事實上,主的道已經從你們那裡響亮地傳揚出去;你們對 神的信心不單在馬其頓和亞該亞傳開了,也在所有地方傳開了,所以我們不用再說甚麼。
  • 帖撒羅尼迦前書 1:9 - 各處的人都講述我們到你們那裡去時怎樣受到接納,你們怎樣離棄偶像歸向 神,好服侍永活的真神,
  • 帖撒羅尼迦前書 1:10 - 並且等候他的兒子從天降臨,那就是耶穌, 神使他從死人中復活,他救我們脫離那將要來臨的震怒。
  • 提多書 2:2 - 要勸老年男人不嗜酒、莊重、審慎自制,在信心、愛和堅忍上都健康純正。
  • 提多書 2:3 - 照樣,要勸老年婦女行為舉止要虔誠,不中傷別人,不做酒的奴隸;她們要用善道教導人,
  • 提多書 2:4 - 好訓導年輕婦女愛丈夫愛兒女,
  • 提多書 2:5 - 並且審慎自制、貞潔、理家、善良,順從自己的丈夫,免得 神的道被人褻瀆。
  • 提多書 2:6 - 照樣,要勸年輕男子凡事都要審慎自制。
  • 提多書 2:7 - 你要顯明自己為善行的榜樣,在教導上要純正,要莊重,
  • 提多書 2:8 - 言辭要健康純正,無可指摘,讓反對的人說不出甚麼關於我們的壞話,就因而自覺慚愧。
  • 提多書 2:9 - 要勸奴僕凡事服從自己的主人,討他歡喜,不頂嘴,
  • 提多書 2:10 - 不偷東西,倒要顯出一切美好的忠誠,好在一切事上都為 神—我們救主的教導增光。
  • 提多書 2:11 - 要知道, 神拯救萬人的恩典已經顯明出來了;
  • 提多書 2:12 - 這恩典培育我們,使我們棄絕不敬虔的事和屬世的私慾,在今生過著審慎自制、公義、敬虔的生活,
  • 提摩太前書 4:12 - 不要讓人小看你年輕,而要在言語、行為、愛、信心、純潔上,都做信徒的榜樣。
  • 羅馬書 15:3 - 因為連基督也不求自己的喜悅,反而正如經上所記:“那些辱罵你之人的辱罵,都落在我身上。”
  • 羅馬書 15:14 - 我的弟兄們,關於你們,我個人深信你們本身滿有良善,已經充滿一切知識,足以彼此勸導。
  • 路加福音 13:9 - 以後結果子就好,不然,你就可以把它砍了。’”
  • 彼得前書 1:8 - 你們雖然沒有見過他,卻愛他;現在雖然看不到他,卻信他,並且有無法形容、滿有榮耀的歡喜快樂,
  • 羅馬書 5:1 - 所以,我們既然因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督,得以與 神和睦相處;
  • 羅馬書 5:2 - 我們也藉著他,因信得以進入我們現在享有的這恩典,並且因為盼望得享 神的榮耀而歡呼自豪。
  • 羅馬書 5:3 - 不但如此,我們也在患難中歡呼自豪,因為知道患難產生堅忍,
  • 羅馬書 5:4 - 堅忍產生經得起考驗的品格,經得起考驗的品格產生盼望;
  • 羅馬書 5:5 - 這盼望不會令我們蒙羞,因為 神的愛,藉著他賜給我們的聖靈,已經傾注在我們心裡。
  • 馬太福音 7:16 - 憑著他們的果子就可以認出他們來:難道人可以從荊棘裡採葡萄,或從蒺藜裡採無花果嗎?
  • 馬太福音 7:17 - 同樣,好樹結好果子,壞樹結壞果子;
  • 馬太福音 7:18 - 好樹不能結壞果子,壞樹也不能結好果子。
  • 馬太福音 7:19 - 凡是不結好果子的樹,都會被砍下來,丟在火中。
  • 馬太福音 7:20 - 因此,你們憑著他們的果子,就可以認出他們來。
  • 加拉太書 5:16 - 我是說:你們要順著聖靈行事,這樣就一定不會去滿足肉體的私慾了。
  • 加拉太書 5:17 - 因為肉體所欲與聖靈對立,聖靈也與肉體對立;這兩樣彼此對立,不讓你們做想做的事。
  • 加拉太書 5:18 - 但你們如果蒙聖靈引導,就不在律法之下了。
  • 歌羅西書 1:10 - 好讓你們行事為人對得起主,凡事討他喜悅,在一切善工上多結果子,更加認識 神;
  • 腓立比書 1:11 - 並且靠著耶穌基督結滿公義的果實,讓 神得到榮耀和讚美。
  • 哥林多前書 13:13 - 現在存留的有信、望、愛這三樣,其中最大的是愛。
  • 加拉太書 5:13 - 至於你們,弟兄們,你們蒙召是要得自由;只是不可把這自由當作放縱肉體的機會,反而要藉著愛來做彼此的奴僕。
  • 羅馬書 12:9 - 愛,不可虛偽;惡,要深惡痛絕;善,要緊貼不離。
  • 羅馬書 12:10 - 要以手足之情相親相愛,在彼此敬重上不甘後人。
  • 羅馬書 12:11 - 熱誠不可減退,要心靈火熱,常常服侍主;
  • 羅馬書 12:12 - 在盼望中要喜樂,在患難中要堅忍,禱告要恆切。
  • 羅馬書 12:13 - 要分擔聖徒的貧困,熱衷於款待客人。
  • 羅馬書 12:14 - 要祝福那些迫害你們的人,祝福而不可詛咒。
  • 羅馬書 12:15 - 要與喜樂的人同樂,與哀哭的人同哭。
  • 羅馬書 12:16 - 要彼此同心,不要心高氣傲,倒要俯就卑微的人。不要自以為聰明。
  • 羅馬書 12:17 - 不要對任何人以惡報惡。眾人認為美好的事要留心去做。
  • 羅馬書 12:18 - 可能的話,要盡你們所能與眾人和睦相處。
  • 詩篇 92:14 - 直到年老,仍然結果, 滿了汁漿,青蔥繁茂,
  • 馬太福音 12:33 - “你們要麼去把樹弄好,果子就好;要麼去把樹弄壞,果子就壞;憑著果子就可以知道樹是怎樣的了。
  • 彼得後書 1:5 - 正是為了這個緣故,你們要全力以赴:有了信心,又要增添美德;有了美德,又要增添知識;
  • 彼得後書 1:6 - 有了知識,又要增添節制;有了節制,又要增添堅忍;有了堅忍,又要增添敬虔;
  • 彼得後書 1:7 - 有了敬虔,又要增添弟兄之情;有了弟兄之情,還要增添愛。
  • 彼得後書 1:8 - 因為你們如果擁有這些品德,並且不斷提高,就不會在認識我們的主耶穌基督這事上閒懶或不結果子。
  • 路加福音 8:14 - 那些落在荊棘叢裡的種子,是指人聽了道,一路行走的時候,被生活的憂慮、財富和享樂扼殺了,長不出成熟的穀物。
  • 路加福音 8:15 - 那些落在好土裡的種子,是指人用誠實良善的心來聽,把道持守,恆心堅忍,長出穀物。
  • 約翰一書 4:7 - 親愛的啊,我們要彼此相愛,因為愛從 神而來。凡愛弟兄的,都由 神所生,並且認識 神。
  • 約翰一書 4:8 - 不愛弟兄的人並沒有認識 神,因為 神就是愛。
  • 約翰一書 4:9 - 神差遣他獨一愛子到世上來,好使我們藉著他得生命; 神的愛就這樣在我們當中顯明了。
  • 約翰一書 4:10 - 不是我們愛 神,而是 神愛我們,差遣他兒子為我們的罪作了贖罪祭,這就是愛了。
  • 約翰一書 4:11 - 親愛的啊, 神既然這樣愛我們,我們也應該彼此相愛。
  • 約翰一書 4:12 - 從來沒有人見過 神,如果我們彼此相愛, 神就住在我們裡面,他的愛也在我們裡面完美體現。
  • 約翰一書 4:13 - 神把他的靈賜給我們,我們因此就知道我們住在他裡面,他也住在我們裡面。
  • 約翰一書 4:14 - 我們見過,現在又作見證:父差遣了子作世人的救主。
  • 約翰一書 4:15 - 無論誰承認耶穌是 神的兒子, 神就住在他裡面,他也住在 神裡面。
  • 約翰一書 4:16 - 我們已經知道並且相信 神對我們的愛。  神就是愛;住在愛裡面的人就住在 神裡面, 神也住在他裡面。
  • 羅馬書 7:4 - 這樣,我的弟兄們,你們藉著基督的身體,就律法來說也是被處死了,使你們可以歸屬另一位,就是那從死人中復活的,好讓我們為 神結出果子。
  • 彼得前書 1:22 - 你們因為順從真理,潔淨了自己的心,所以能真誠地愛弟兄;既然這樣,就要從清潔的心裡彼此熱切相愛。
  • 約翰福音 15:16 - 不是你們揀選了我,而是我揀選了你們,並且指派你們去結果子,就是結長存的果子,使你們奉我的名,無論向父求甚麼,他都會賜給你們。
  • 詩篇 1:3 - 他像一棵樹,栽種在園子水道旁, 按時候結果子, 葉子總不枯萎; 他所做的事全都順利。
  • 腓立比書 4:4 - 你們要在主裡常常喜樂,我再說,你們要喜樂!
  • 腓立比書 4:5 - 要讓所有人看出你們的謙和。主已經近了!
  • 腓立比書 4:6 - 你們不要為任何事憂慮,而要凡事藉著禱告、祈求,連同謝恩,讓 神知道你們的請求。
  • 腓立比書 4:7 - 這樣, 神那超乎任何人所能理解的平安,就會在基督耶穌裡守護你們的心思意念。
  • 腓立比書 4:8 - 還有,弟兄們,凡是真實的、莊重的、公義的、純潔的、可愛的、可頌揚的—無論是甚麼美德、甚麼可稱讚的,這些事你們都要思量;
  • 腓立比書 4:9 - 你們在我身上所學習、所領受、所聽見、所看見的,這些事你們都要實行;那麼,賜平安的 神就會與你們同在。
  • 以弗所書 5:9 - 光明所結的果子,就是一切的良善、公義、誠實。
  • 雅各書 3:17 - 至於從上面來的智慧,首先是純潔,其次是和平、溫厚、恭順,充滿憐憫和善果,沒有偏袒,沒有虛偽—
  • 雅各書 3:18 - 這是締造和平的人用和平培植出來的公義果子。
  • 約翰福音 15:2 - 在我身上所有不結果子的枝子,他就剪去;所有結果子的,他就修剪乾淨,讓它結更多的果子。
  • 約翰福音 15:5 - 我是葡萄樹,你們是枝子。住在我裡面的人,我也住在他裡面,他就結出很多果子;因為離開了我,你們就不能做甚麼。
  • 哥林多前書 13:4 - 愛是寬容,愛是恩慈,不嫉妒,不自吹自擂,不自高自大,
  • 哥林多前書 13:5 - 不做不合體統的事,不求自己的益處,不輕易被激怒,不圖謀惡事,
  • 哥林多前書 13:6 - 不喜歡行不義,而為真理歡喜;
  • 哥林多前書 13:7 - 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事堅忍。
  • 歌羅西書 3:12 - 所以,你們既然是 神所揀選的,是聖潔、蒙愛的人,就要穿上慈悲憐憫、恩慈、謙卑、謙和、忍耐。
  • 歌羅西書 3:13 - 如果有人對別人有埋怨,總要彼此寬容,互相饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
  • 歌羅西書 3:14 - 在這一切之上,還要穿上愛;愛使一切完美地聯繫起來。
  • 歌羅西書 3:15 - 又要讓基督締造的和平在你們心裡做主,你們在一個身體裡蒙召,就是為了這和平;你們也要做謝恩的人。
  • 歌羅西書 3:16 - 你們要讓基督的道豐豐富富地住在你們心裡,以各樣的智慧用詩章、頌曲、靈歌彼此教導、勸誡,懷著感恩的心歌頌 神。
  • 歌羅西書 3:17 - 凡你們所做的,無論是言語還是行為,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父 神。
逐节对照交叉引用