Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:36 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ส่ง​สาสน์​ของ​กษัตริย์​ไป​ยัง​ผู้​ปกครอง​แคว้น​ของ​เปอร์เซีย และ​แก่​บรรดา​ผู้ว่า​ราชการ​ของ​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส และ​คน​เหล่า​นี้​ก็​ช่วยเหลือ​ประชาชน​และ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า
  • 新标点和合本 - 他们将王的谕旨交给王所派的总督与河西的省长,他们就帮助百姓,又供给 神殿里所需用的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 被掳归回的人把王的谕旨交给王的总督与河西的省长,他们就支助百姓和上帝的殿。
  • 和合本2010(神版-简体) - 被掳归回的人把王的谕旨交给王的总督与河西的省长,他们就支助百姓和 神的殿。
  • 当代译本 - 他们将王的谕旨交给王的总督和幼发拉底河西的省长,众官员都为民众和上帝殿的工作提供帮助。
  • 圣经新译本 - 他们把王的命令交给王的总督和河西那边的省长,他们就帮助民众和神殿的需要。”
  • 中文标准译本 - 他们也把王的法令交给王的行政官们和大河 对岸的省长们,这些人就资助以色列民和神的殿。
  • 现代标点和合本 - 他们将王的谕旨交给王所派的总督与河西的省长,他们就帮助百姓,又供给神殿里所需用的。
  • 和合本(拼音版) - 他们将王的谕旨交给王所派的总督与河西的省长,他们就帮助百姓,又供给上帝殿里所需用的。
  • New International Version - They also delivered the king’s orders to the royal satraps and to the governors of Trans-Euphrates, who then gave assistance to the people and to the house of God.
  • New International Reader's Version - They also handed over the king’s orders. They gave them to the royal officials and governors who ruled over the land west of the Euphrates River. Then those men helped the people. They also did many things for the house of God.
  • English Standard Version - They also delivered the king’s commissions to the king’s satraps and to the governors of the province Beyond the River, and they aided the people and the house of God.
  • New Living Translation - The king’s decrees were delivered to his highest officers and the governors of the province west of the Euphrates River, who then cooperated by supporting the people and the Temple of God.
  • The Message - They also delivered the king’s orders to the king’s provincial administration assigned to the land beyond the Euphrates. They, in turn, gave their support to the people and The Temple of God.
  • Christian Standard Bible - They also delivered the king’s edicts to the royal satraps and governors of the region west of the Euphrates, so that they would support the people and the house of God.
  • New American Standard Bible - Then they delivered the king’s edicts to the king’s satraps and the governors in the provinces beyond the Euphrates River, and they supported the people and the house of God.
  • New King James Version - And they delivered the king’s orders to the king’s satraps and the governors in the region beyond the River. So they gave support to the people and the house of God.
  • Amplified Bible - And they delivered the king’s edicts to the king’s satraps (lieutenants) and to the governors west of the [Euphrates] River, and they supported the people and God’s house.
  • American Standard Version - And they delivered the king’s commissions unto the king’s satraps, and to the governors beyond the River: and they furthered the people and the house of God.
  • King James Version - And they delivered the king's commissions unto the king's lieutenants, and to the governors on this side the river: and they furthered the people, and the house of God.
  • New English Translation - Then they presented the decrees of the king to the king’s satraps and to the governors of Trans-Euphrates, who gave help to the people and to the temple of God.
  • World English Bible - They delivered the king’s commissions to the king’s local governors, and to the governors beyond the River. So they supported the people and God’s house.
  • 新標點和合本 - 他們將王的諭旨交給王所派的總督與河西的省長,他們就幫助百姓,又供給神殿裏所需用的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 被擄歸回的人把王的諭旨交給王的總督與河西的省長,他們就支助百姓和上帝的殿。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 被擄歸回的人把王的諭旨交給王的總督與河西的省長,他們就支助百姓和 神的殿。
  • 當代譯本 - 他們將王的諭旨交給王的總督和幼發拉底河西的省長,眾官員都為民眾和上帝殿的工作提供幫助。
  • 聖經新譯本 - 他們把王的命令交給王的總督和河西那邊的省長,他們就幫助民眾和神殿的需要。”
  • 呂振中譯本 - 他們將王的諭旨交給王的眾藩臣、和大河以西那邊的各總督,他們就支助人民和上帝的殿。
  • 中文標準譯本 - 他們也把王的法令交給王的行政官們和大河 對岸的省長們,這些人就資助以色列民和神的殿。
  • 現代標點和合本 - 他們將王的諭旨交給王所派的總督與河西的省長,他們就幫助百姓,又供給神殿裡所需用的。
  • 文理和合譯本 - 又以王詔付於王臣、及河西諸方伯、彼乃助民、與上帝室所需、
  • 文理委辦譯本 - 布王詔於王臣及河西諸伯、遂助民供殿中之所需。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遂付王之諭於王臣、及河西諸方伯、彼乃助民、又供天主殿中所需、 原文作彼乃助民與天主之殿
  • Nueva Versión Internacional - Y se les entregaron los decretos del rey a los sátrapas del reino y a los gobernadores de la provincia al oeste del río Éufrates, los cuales prestaron todo su apoyo al pueblo y al templo de Dios.
  • 현대인의 성경 - 그런 다음 그들이 유프라테스강 서쪽 지방의 총독과 관리들에게 황제의 명령이 적힌 편지를 전하자 그들은 하나님의 성전을 짓는 일에 적극 협조하였다.
  • Новый Русский Перевод - Они также отдали царские приказы царским сатрапам и наместникам провинции за Евфратом, которые потом оказали поддержку народу и дому Божию.
  • Восточный перевод - Они также отдали царские приказы царским сатрапам и наместникам провинции за Евфратом, которые потом оказали поддержку народу и дому Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они также отдали царские приказы царским сатрапам и наместникам провинции за Евфратом, которые потом оказали поддержку народу и дому Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они также отдали царские приказы царским сатрапам и наместникам провинции за Евфратом, которые потом оказали поддержку народу и дому Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis ils transmirent le document contenant les décrets impériaux aux satrapes de l’empereur et aux gouverneurs de la province à l’ouest de l’Euphrate. Ceux-ci accordèrent alors leur soutien au peuple pour la construction du temple de Dieu.
  • リビングバイブル - また王の手紙は、軍司令官とユーフラテス川西方の総督たちに渡され、彼らも神殿再建のために援助をしました。
  • Nova Versão Internacional - Eles também entregaram as ordens do rei aos sátrapas e aos governadores do território a oeste do Eufrates, e ajudaram o povo na obra do templo de Deus.
  • Hoffnung für alle - Dann wurden die Geleitbriefe des Königs den Statthaltern und den persischen Beauftragten westlich des Euphrat übergeben. Sie unterstützten von nun an das Volk und die Belange des Tempels.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chiếu chỉ của hoàng đế được trao cho các tỉnh trưởng và các tổng trấn ở phía tây Sông Ơ-phơ-rát; và họ đã giúp đỡ người Ít-ra-ên lo công việc Đền Thờ Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขายังมอบพระราชโองการของกษัตริย์แก่เสนาบดีและผู้ว่าการมณฑลต่างๆ ที่อีกฟากหนึ่งของแม่น้ำยูเฟรติส พวกเขาจึงให้ความช่วยเหลือแก่ประชากรและแก่พระนิเวศของพระเจ้า
交叉引用
  • เอสรา 4:7 - ใน​สมัย​ของ​อาร์ทาเซอร์ซีส บิชลาม มิทเรดาท ทาเบเอล และ​ผู้​ร่วม​งาน​ทั้ง​ปวง​ของ​พวก​เขา​มี​จดหมาย​ไป​ถึง​กษัตริย์​อาร์ทาเซอร์ซีส​แห่ง​เปอร์เซีย จดหมาย​นั้น​เขียน​เป็น​ภาษา​อาราเมค และ​แปล​เป็น​ภาษา​อาราเมค
  • เอสรา 4:8 - เรฮูม​ผู้​บังคับ​บัญชา และ​ชิมชัย​เลขา เขียน​จดหมาย​ถึง​กษัตริย์​อาร์ทาเซอร์ซีส เป็น​การ​ต่อต้าน​เยรูซาเล็ม​ว่า
  • เอสรา 4:9 - เรฮูม​ผู้​บังคับ​บัญชา ชิมชัย​เลขา และ​ผู้​ร่วม​งาน​ทั้ง​ปวง​ของ​พวก​เขา​คือ บรรดา​ผู้​พิพากษา ผู้ว่า​ราชการ เจ้าหน้าที่ ชาว​เปอร์เซีย คน​จาก​เอเรก ชาว​บาบิโลน คน​จาก​สุสา​คือ​ชาว​เอลาม
  • เอสรา 4:10 - และ​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ที่​โอสนัปปาร์​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​และ​มี​เกียรติ​ได้​เนรเทศ​ให้​ออก​ไป​ตั้ง​หลัก​แหล่ง​อยู่​ใน​เมือง​ของ​สะมาเรีย​และ​ใน​ส่วน​อื่นๆ ของ​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • เอสรา 4:11 - (นี่​เป็น​สำเนา​จดหมาย​ที่​พวก​เขา​ส่ง​ไป) “ถึง​กษัตริย์​อาร์ทาเซอร์ซีส จาก​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน คน​ของ​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • เอสรา 4:12 - ขอ​กษัตริย์​ทราบ​ด้วย​ว่า บรรดา​ชาว​ยิว​ที่​ท่าน​ปล่อย​ให้​ขึ้น​มา​ถึง​ที่​นี่ ได้​ไป​ยัง​เยรูซาเล็ม และ​พวก​เขา​กำลัง​สร้าง​เมือง​ขึ้น​ใหม่​ซึ่ง​เป็น​เมือง​ที่​ชั่วร้าย​และ​แข็งข้อ พวก​เขา​กำลัง​สร้าง​กำแพง​เมือง​จน​เกือบ​เสร็จ​แล้ว และ​กำลัง​ซ่อม​ฐาน​ราก​อยู่
  • เอสรา 4:13 - บัดนี้​ขอ​กษัตริย์​ทราบ​ด้วย​ว่า ถ้า​เมือง​นี้​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่ และ​กำแพง​เมือง​สร้าง​เสร็จ พวก​เขา​จะ​ไม่​มอบ​ของ​กำนัล ค่า​ธรรมเนียม หรือ​ภาษี และ​จะ​ทำ​ให้​รายได้​ของ​กษัตริย์​ลด​น้อย​ลง
  • เอสรา 4:14 - เป็น​เพราะ​พวก​เรา​อยู่​ใน​สังกัด​ของ​วัง​กษัตริย์ และ​ไม่​สมควร​ที่​เรา​จะ​เห็น​กษัตริย์​เสื่อม​เกียรติ ฉะนั้น​พวก​เรา​จึง​ส่ง​ข้อมูล​แจ้ง​มา​ยัง​กษัตริย์
  • เอสรา 4:15 - เพื่อ​จะ​ได้​ค้น​ดู​ใน​บันทึก​เอกสาร​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน ท่าน​จะ​ทราบ​จาก​สมุด​บันทึก​ว่า เมือง​นี้​แข็งข้อ​และ​ก่อ​ปัญหา​ให้​กับ​บรรดา​กษัตริย์​และ​แว่นแคว้น ก่อ​ความ​กระด้าง​กระเดื่อง​ต่อ​ผู้​มี​อำนาจ​ปกครอง​นับ​ตั้งแต่​สมัย​ก่อน เมือง​นี้​จึง​ได้​ถูก​ทำลาย​สิ้น
  • เอสรา 4:16 - พวก​เรา​แจ้ง​ให้​กษัตริย์​ทราบ​ว่า ถ้า​เมือง​นี้​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่ และ​กำแพง​เมือง​เสร็จ​เมื่อ​ใด ท่าน​จะ​ไม่​มี​สิ่ง​ใด​เหลือ​อยู่​ใน​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส”
  • เอสรา 4:17 - กษัตริย์​ส่ง​คำ​ตอบ​ว่า “ถึง​เรฮูม​ผู้​บังคับ​บัญชา และ​ชิมชัย​เลขา และ​เพื่อน​ร่วม​งาน​ทั้ง​ปวง​ของ​พวก​เขา​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​สะมาเรีย​และ​ใน​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส เรา​ส่ง​คำ​ทักทาย​มา
  • เอสรา 4:18 - จดหมาย​ที่​ท่าน​ส่ง​ถึง​เรา​นั้น​มี​คน​แปล​และ​อ่าน​ต่อ​หน้า​เรา​แล้ว
  • เอสรา 4:19 - และ​เรา​ออก​คำ​สั่ง และ​ให้​ค้น​ดู​แล้ว เรา​พบ​ว่า​ตั้งแต่​สมัย​ก่อน เมือง​นี้​ได้​ลุก​ขึ้น​ต่อต้าน​บรรดา​กษัตริย์ มี​การ​ต่อต้าน​และ​ปลุก​ปั่น​ให้​กระด้าง​กระเดื่อง​ต่อ​ผู้​มี​อำนาจ​ปกครอง
  • เอสรา 4:20 - เยรูซาเล็ม​มี​บรรดา​กษัตริย์​ที่​มี​อำนาจ​ปกครอง​ทั่ว​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส ซึ่ง​ได้​รับ​ทั้ง​ของ​กำนัล ค่า​ธรรมเนียม และ​ภาษี
  • เอสรา 4:21 - ฉะนั้น จง​ออก​คำ​สั่ง​ว่า ให้​คน​เหล่า​นั้น​หยุด​ปฏิบัติ​งาน อย่า​สร้าง​เมือง​นี้​ขึ้น​ใหม่ จน​กว่า​เรา​จะ​เป็น​ผู้​ออก​คำ​สั่ง
  • เอสรา 4:22 - จง​แน่ใจ​ว่า​ไม่​ละเลย​ใน​เรื่อง​นี้ ทำไม​จะ​ปล่อย​ให้​เกิด​ความ​เสียหาย​ยิ่ง​ขึ้น ซึ่ง​จะ​เป็น​การ​ขัด​ผล​ประโยชน์​ของ​กษัตริย์”
  • เอสรา 4:23 - ครั้น​ได้​อ่าน​สำเนา​จดหมาย​ของ​กษัตริย์​อาร์ทาเซอร์ซีส​ต่อ​หน้า​เรฮูม ชิมชัย​เลขา และ​บรรดา​ผู้​ร่วม​งาน​ของ​พวก​เขา​แล้ว เขา​ทั้ง​ปวง​จึง​รีบ​ไป​หา​พวก​ชาว​ยิว​ที่​เยรูซาเล็ม และ​ใช้​กำลัง​และ​อำนาจ​บังคับ​ให้​พวก​เขา​หยุด​ก่อ​สร้าง
  • เอสเธอร์ 9:3 - บรรดา​เจ้านาย​ชั้น​ผู้ใหญ่​ของ​ทุก​แคว้น ผู้​ปกครอง​แคว้น บรรดา​ผู้ว่า​ราชการ และ​ผู้​บริหาร​งาน​ของ​กษัตริย์​ก็​ช่วย​ชาว​ยิว เพราะ​พวก​เขา​หวาด​กลัว​โมร์เดคัย
  • เอสรา 5:6 - ทัทเธนัย​ผู้ว่า​ราชการ​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส เชธาร์โบเซนัย​และ​บรรดา​ผู้​ร่วม​งาน​ของ​เขา บรรดา​ผู้ว่า​ราชการ​ที่​อยู่​ใน​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส มี​สำเนา​จดหมาย​ส่ง​ไป​ยัง​กษัตริย์​ดาริอัส
  • เอสรา 5:7 - ใน​จดหมาย​ที่​พวก​เขา​ส่ง​ไป​มี​ใจ​ความ​ว่า “ถึง​กษัตริย์​ดาริอัส ขอ​สันติสุข​จง​มี​แก่​ท่าน
  • เอสรา 5:8 - ขอ​กษัตริย์​โปรด​ทราบ​ว่า พวก​เรา​ไป​ยัง​แคว้น​ยูดาห์ ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ เห็น​ว่า​กำลัง​ใช้​หิน​ก้อน​มหึมา​ใน​การ​ก่อ​สร้าง และ​ใช้​ไม้​สร้าง​กำแพง พวก​เขา​ทำงาน​ครั้ง​นี้​ด้วย​ความ​ขยัน​ขันแข็ง​และ​บรรลุ​ผล​ได้​ดี
  • เอสรา 5:9 - พวก​เรา​จึง​ถาม​พวก​ผู้ใหญ่​เหล่า​นั้น​ว่า ‘ใคร​ออก​คำ​สั่ง​ให้​สร้าง​พระ​ตำหนัก​นี้​ให้​เสร็จ’
  • เอสรา 5:10 - พวก​เรา​ถาม​ราย​ชื่อ​ของ​พวก​เขา​เพื่อ​เป็น​ข้อมูล​ให้​ท่าน​ด้วย เพื่อ​จะ​ได้​บันทึก​ชื่อ​หัวหน้า​ของ​พวก​เขา
  • เอสรา 5:11 - และ​เขา​ตอบ​พวก​เรา​ว่า ‘พวก​เรา​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์​และ​โลก พวก​เรา​กำลัง​สร้าง​พระ​ตำหนัก​ที่​ถูก​สร้าง​หลาย​ปี​มา​แล้ว​ขึ้น​ใหม่ ซึ่ง​กษัตริย์​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​แห่ง​อิสราเอล​ท่าน​หนึ่ง​ได้​สร้าง​จน​เสร็จ
  • เอสรา 5:12 - แต่​เป็น​เพราะ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ทำ​ให้​พระ​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์​กริ้ว พระ​องค์​จึง​มอบ​พวก​เขา​ไว้​ใน​มือ​ของ​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​แห่ง​บาบิโลน ซึ่ง​เป็น​ชาว​เคลเดีย และ​ได้​ทำลาย​พระ​ตำหนัก​นี้ และ​เนรเทศ​ประชาชน​ไป​ยัง​บาบิโลน
  • เอสรา 5:13 - อย่าง​ไร​ก็​ตาม ใน​ปี​แรก​ของ​ไซรัส​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน กษัตริย์​ไซรัส​ออก​คำ​สั่ง​ว่า​ควร​จะ​สร้าง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​ขึ้น​ใหม่
  • เอสรา 5:14 - ดังนั้น เครื่อง​ใช้​ทองคำ​และ​เงิน​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า ซึ่ง​เนบูคัดเนสซาร์​ได้​ขน​ไป​จาก​พระ​วิหาร​ใน​เยรูซาเล็ม ไป​ไว้​ใน​วิหาร​ของ​บาบิโลน กษัตริย์​ไซรัส​จึง​ได้​ย้าย​เครื่อง​ใช้​เหล่า​นี้​ออก​จาก​วิหาร​ของ​บาบิโลน และ​ส่ง​ต่อ​ให้​บุคคล​ผู้​หนึ่ง​ชื่อ​เชชบัสซาร์​ซึ่ง​ท่าน​ได้​แต่ง​ตั้ง​ให้​เป็น​ผู้ว่า​ราชการ
  • เอสรา 5:15 - และ​กษัตริย์​สั่ง​ว่า “จง​เอา​เครื่อง​ใช้​เหล่า​นี้​ไป​ไว้​ใน​พระ​วิหาร​ใน​เยรูซาเล็ม และ​จง​สร้าง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​ใน​ที่​เดิม”
  • เอสรา 5:16 - เชชบัสซาร์​ผู้​นี้​จึง​มา​และ​วาง​ฐาน​ราก​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​ใน​เยรูซาเล็ม และ​ตั้งแต่​นั้น​มา​จน​ถึง​บัดนี้​ก็​ได้​ถูก​สร้าง​ขึ้น แต่​ยัง​ไม่​เสร็จ’
  • เอสรา 5:17 - ฉะนั้น​ถ้า​กษัตริย์​เห็น​สมควร ขอ​ท่าน​โปรด​ค้น​ดู​ใน​บันทึก​เอกสาร​ของ​ราชวงศ์​ใน​บาบิโลน เพื่อ​ดู​ว่า​มี​คำ​สั่ง​จาก​กษัตริย์​ไซรัส​ให้​สร้าง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​ขึ้น​ใหม่​ใน​เยรูซาเล็ม​หรือ​ไม่ และ​ขอ​กษัตริย์​รับสั่ง​พวก​เรา​ตาม​ความ​ประสงค์​ใน​เรื่อง​นี้​เถิด”
  • กิจการของอัครทูต 18:27 - เมื่อ​อปอลโล​ต้อง​การ​ที่​จะ​ไป​ยัง​แคว้น​อาคายา พวก​พี่​น้อง​ก็​สนับสนุน​และ​เขียน​ถึง​พวก​สาวก​ที่​นั่น​ให้​ต้อนรับ​ท่าน เมื่อ​ไป​ถึง​ก็​ได้​ช่วย​พวก​ที่​เชื่อ​โดย​พระ​คุณ​ของ​พระ​เจ้า​อย่าง​มากมาย
  • อิสยาห์ 56:6 - และ​บรรดา​ชน​ต่าง​ชาติ​ที่​หัน​เข้า​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​ปรนนิบัติ​รับใช้​พระ​องค์ เพื่อ​รัก​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​เพื่อ​เป็น​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ ทุก​คน​ที่​รักษา​วัน​สะบาโต​และ​ไม่​ดูหมิ่น​วัน​สะบาโต และ​เคร่งครัด​ทำ​ตาม​พันธ​สัญญา​ของ​เรา
  • อิสยาห์ 56:7 - เรา​จะ​นำ​คน​เหล่า​นี้​ไป​ยัง​ภูเขา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​เรา และ​ให้​พวก​เขา​มี​ใจ​ยินดี​อยู่​ใน​ตำหนัก​แห่ง​การ​อธิษฐาน​ของ​เรา สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​เครื่อง​สักการะ​ของ​พวก​เขา จะ​เป็น​ที่​ยอม​รับ​บน​แท่น​บูชา​ของ​เรา เพราะ​ตำหนัก​ของ​เรา​จะ​ได้​ชื่อ​ว่า ตำหนัก​อธิษฐาน​สำหรับ​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง”
  • วิวรณ์ 12:16 - แต่​แผ่นดิน​โลก​ได้​ช่วย​หญิง​ผู้​นั้น โดย​ได้​แยก​ออก เพื่อ​กลืน​รับ​แม่น้ำ​ที่​มังกร​ได้​พ่น​ออก​จาก​ปาก​ของ​มัน
  • เอสรา 6:13 - ทัทเธนัย​ผู้ว่า​ราชการ​ของ​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส เชธาร์โบเซนัย และ​เพื่อน​ร่วม​งาน​ของ​พวก​เขา​ทำ​ตาม​คำ​สั่ง​ของ​กษัตริย์​ดาริอัส​อย่าง​เคร่งครัด
  • เอสรา 7:21 - และ​เรา​ผู้​เป็น​กษัตริย์​อาร์ทาเซอร์ซีส​บัญชา​ผู้​ดูแล​กอง​คลัง​ทั้ง​ปวง​ของ​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​ว่า สิ่ง​ใด​ที่​เอสรา​ต้อง​การ เขา​เป็น​ทั้ง​ปุโรหิต​และ​ผู้​สอน​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์ ก็​จง​ปฏิบัติ​ตาม​อย่าง​เคร่งครัด
  • เอสรา 7:22 - เรา​อนุมัติ​ให้​เขา​ได้​มาก​ตาม​นี้​คือ เงิน​หนัก 100 ตะลันต์ ข้าว​สาลี 100 โคร์ เหล้า​องุ่น 100 บัท น้ำมัน 100 บัท และ​เกลือ​ไม่​จำกัด​ปริมาณ
  • เอสรา 7:23 - สิ่ง​ใด​ที่​พระ​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์​บัญชา จง​ทำ​อย่าง​เคร่งครัด​สำหรับ​พระ​วิหาร​ของ​พระ​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์ มิ​ฉะนั้น​พระ​องค์​จะ​กริ้ว​กษัตริย์​และ​บรรดา​บุตร​ด้วย
  • เอสรา 7:24 - พวก​เรา​แจ้ง​ท่าน​ด้วย​ว่า เป็น​การ​ผิด​กฎ​ที่​จะ​รับ​ของ​กำนัล ค่า​ธรรมเนียม หรือ​ภาษี​จาก​บรรดา​ปุโรหิต ชาว​เลวี คน​ร้อง​เพลง คน​เฝ้า​ประตู ผู้​รับใช้​พระ​วิหาร หรือ​ผู้​รับใช้​อื่นๆ ใน​พระ​วิหาร​ของ​พระ​เจ้า
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ส่ง​สาสน์​ของ​กษัตริย์​ไป​ยัง​ผู้​ปกครอง​แคว้น​ของ​เปอร์เซีย และ​แก่​บรรดา​ผู้ว่า​ราชการ​ของ​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส และ​คน​เหล่า​นี้​ก็​ช่วยเหลือ​ประชาชน​และ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า
  • 新标点和合本 - 他们将王的谕旨交给王所派的总督与河西的省长,他们就帮助百姓,又供给 神殿里所需用的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 被掳归回的人把王的谕旨交给王的总督与河西的省长,他们就支助百姓和上帝的殿。
  • 和合本2010(神版-简体) - 被掳归回的人把王的谕旨交给王的总督与河西的省长,他们就支助百姓和 神的殿。
  • 当代译本 - 他们将王的谕旨交给王的总督和幼发拉底河西的省长,众官员都为民众和上帝殿的工作提供帮助。
  • 圣经新译本 - 他们把王的命令交给王的总督和河西那边的省长,他们就帮助民众和神殿的需要。”
  • 中文标准译本 - 他们也把王的法令交给王的行政官们和大河 对岸的省长们,这些人就资助以色列民和神的殿。
  • 现代标点和合本 - 他们将王的谕旨交给王所派的总督与河西的省长,他们就帮助百姓,又供给神殿里所需用的。
  • 和合本(拼音版) - 他们将王的谕旨交给王所派的总督与河西的省长,他们就帮助百姓,又供给上帝殿里所需用的。
  • New International Version - They also delivered the king’s orders to the royal satraps and to the governors of Trans-Euphrates, who then gave assistance to the people and to the house of God.
  • New International Reader's Version - They also handed over the king’s orders. They gave them to the royal officials and governors who ruled over the land west of the Euphrates River. Then those men helped the people. They also did many things for the house of God.
  • English Standard Version - They also delivered the king’s commissions to the king’s satraps and to the governors of the province Beyond the River, and they aided the people and the house of God.
  • New Living Translation - The king’s decrees were delivered to his highest officers and the governors of the province west of the Euphrates River, who then cooperated by supporting the people and the Temple of God.
  • The Message - They also delivered the king’s orders to the king’s provincial administration assigned to the land beyond the Euphrates. They, in turn, gave their support to the people and The Temple of God.
  • Christian Standard Bible - They also delivered the king’s edicts to the royal satraps and governors of the region west of the Euphrates, so that they would support the people and the house of God.
  • New American Standard Bible - Then they delivered the king’s edicts to the king’s satraps and the governors in the provinces beyond the Euphrates River, and they supported the people and the house of God.
  • New King James Version - And they delivered the king’s orders to the king’s satraps and the governors in the region beyond the River. So they gave support to the people and the house of God.
  • Amplified Bible - And they delivered the king’s edicts to the king’s satraps (lieutenants) and to the governors west of the [Euphrates] River, and they supported the people and God’s house.
  • American Standard Version - And they delivered the king’s commissions unto the king’s satraps, and to the governors beyond the River: and they furthered the people and the house of God.
  • King James Version - And they delivered the king's commissions unto the king's lieutenants, and to the governors on this side the river: and they furthered the people, and the house of God.
  • New English Translation - Then they presented the decrees of the king to the king’s satraps and to the governors of Trans-Euphrates, who gave help to the people and to the temple of God.
  • World English Bible - They delivered the king’s commissions to the king’s local governors, and to the governors beyond the River. So they supported the people and God’s house.
  • 新標點和合本 - 他們將王的諭旨交給王所派的總督與河西的省長,他們就幫助百姓,又供給神殿裏所需用的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 被擄歸回的人把王的諭旨交給王的總督與河西的省長,他們就支助百姓和上帝的殿。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 被擄歸回的人把王的諭旨交給王的總督與河西的省長,他們就支助百姓和 神的殿。
  • 當代譯本 - 他們將王的諭旨交給王的總督和幼發拉底河西的省長,眾官員都為民眾和上帝殿的工作提供幫助。
  • 聖經新譯本 - 他們把王的命令交給王的總督和河西那邊的省長,他們就幫助民眾和神殿的需要。”
  • 呂振中譯本 - 他們將王的諭旨交給王的眾藩臣、和大河以西那邊的各總督,他們就支助人民和上帝的殿。
  • 中文標準譯本 - 他們也把王的法令交給王的行政官們和大河 對岸的省長們,這些人就資助以色列民和神的殿。
  • 現代標點和合本 - 他們將王的諭旨交給王所派的總督與河西的省長,他們就幫助百姓,又供給神殿裡所需用的。
  • 文理和合譯本 - 又以王詔付於王臣、及河西諸方伯、彼乃助民、與上帝室所需、
  • 文理委辦譯本 - 布王詔於王臣及河西諸伯、遂助民供殿中之所需。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遂付王之諭於王臣、及河西諸方伯、彼乃助民、又供天主殿中所需、 原文作彼乃助民與天主之殿
  • Nueva Versión Internacional - Y se les entregaron los decretos del rey a los sátrapas del reino y a los gobernadores de la provincia al oeste del río Éufrates, los cuales prestaron todo su apoyo al pueblo y al templo de Dios.
  • 현대인의 성경 - 그런 다음 그들이 유프라테스강 서쪽 지방의 총독과 관리들에게 황제의 명령이 적힌 편지를 전하자 그들은 하나님의 성전을 짓는 일에 적극 협조하였다.
  • Новый Русский Перевод - Они также отдали царские приказы царским сатрапам и наместникам провинции за Евфратом, которые потом оказали поддержку народу и дому Божию.
  • Восточный перевод - Они также отдали царские приказы царским сатрапам и наместникам провинции за Евфратом, которые потом оказали поддержку народу и дому Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они также отдали царские приказы царским сатрапам и наместникам провинции за Евфратом, которые потом оказали поддержку народу и дому Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они также отдали царские приказы царским сатрапам и наместникам провинции за Евфратом, которые потом оказали поддержку народу и дому Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis ils transmirent le document contenant les décrets impériaux aux satrapes de l’empereur et aux gouverneurs de la province à l’ouest de l’Euphrate. Ceux-ci accordèrent alors leur soutien au peuple pour la construction du temple de Dieu.
  • リビングバイブル - また王の手紙は、軍司令官とユーフラテス川西方の総督たちに渡され、彼らも神殿再建のために援助をしました。
  • Nova Versão Internacional - Eles também entregaram as ordens do rei aos sátrapas e aos governadores do território a oeste do Eufrates, e ajudaram o povo na obra do templo de Deus.
  • Hoffnung für alle - Dann wurden die Geleitbriefe des Königs den Statthaltern und den persischen Beauftragten westlich des Euphrat übergeben. Sie unterstützten von nun an das Volk und die Belange des Tempels.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chiếu chỉ của hoàng đế được trao cho các tỉnh trưởng và các tổng trấn ở phía tây Sông Ơ-phơ-rát; và họ đã giúp đỡ người Ít-ra-ên lo công việc Đền Thờ Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขายังมอบพระราชโองการของกษัตริย์แก่เสนาบดีและผู้ว่าการมณฑลต่างๆ ที่อีกฟากหนึ่งของแม่น้ำยูเฟรติส พวกเขาจึงให้ความช่วยเหลือแก่ประชากรและแก่พระนิเวศของพระเจ้า
  • เอสรา 4:7 - ใน​สมัย​ของ​อาร์ทาเซอร์ซีส บิชลาม มิทเรดาท ทาเบเอล และ​ผู้​ร่วม​งาน​ทั้ง​ปวง​ของ​พวก​เขา​มี​จดหมาย​ไป​ถึง​กษัตริย์​อาร์ทาเซอร์ซีส​แห่ง​เปอร์เซีย จดหมาย​นั้น​เขียน​เป็น​ภาษา​อาราเมค และ​แปล​เป็น​ภาษา​อาราเมค
  • เอสรา 4:8 - เรฮูม​ผู้​บังคับ​บัญชา และ​ชิมชัย​เลขา เขียน​จดหมาย​ถึง​กษัตริย์​อาร์ทาเซอร์ซีส เป็น​การ​ต่อต้าน​เยรูซาเล็ม​ว่า
  • เอสรา 4:9 - เรฮูม​ผู้​บังคับ​บัญชา ชิมชัย​เลขา และ​ผู้​ร่วม​งาน​ทั้ง​ปวง​ของ​พวก​เขา​คือ บรรดา​ผู้​พิพากษา ผู้ว่า​ราชการ เจ้าหน้าที่ ชาว​เปอร์เซีย คน​จาก​เอเรก ชาว​บาบิโลน คน​จาก​สุสา​คือ​ชาว​เอลาม
  • เอสรา 4:10 - และ​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ที่​โอสนัปปาร์​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​และ​มี​เกียรติ​ได้​เนรเทศ​ให้​ออก​ไป​ตั้ง​หลัก​แหล่ง​อยู่​ใน​เมือง​ของ​สะมาเรีย​และ​ใน​ส่วน​อื่นๆ ของ​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • เอสรา 4:11 - (นี่​เป็น​สำเนา​จดหมาย​ที่​พวก​เขา​ส่ง​ไป) “ถึง​กษัตริย์​อาร์ทาเซอร์ซีส จาก​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน คน​ของ​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • เอสรา 4:12 - ขอ​กษัตริย์​ทราบ​ด้วย​ว่า บรรดา​ชาว​ยิว​ที่​ท่าน​ปล่อย​ให้​ขึ้น​มา​ถึง​ที่​นี่ ได้​ไป​ยัง​เยรูซาเล็ม และ​พวก​เขา​กำลัง​สร้าง​เมือง​ขึ้น​ใหม่​ซึ่ง​เป็น​เมือง​ที่​ชั่วร้าย​และ​แข็งข้อ พวก​เขา​กำลัง​สร้าง​กำแพง​เมือง​จน​เกือบ​เสร็จ​แล้ว และ​กำลัง​ซ่อม​ฐาน​ราก​อยู่
  • เอสรา 4:13 - บัดนี้​ขอ​กษัตริย์​ทราบ​ด้วย​ว่า ถ้า​เมือง​นี้​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่ และ​กำแพง​เมือง​สร้าง​เสร็จ พวก​เขา​จะ​ไม่​มอบ​ของ​กำนัล ค่า​ธรรมเนียม หรือ​ภาษี และ​จะ​ทำ​ให้​รายได้​ของ​กษัตริย์​ลด​น้อย​ลง
  • เอสรา 4:14 - เป็น​เพราะ​พวก​เรา​อยู่​ใน​สังกัด​ของ​วัง​กษัตริย์ และ​ไม่​สมควร​ที่​เรา​จะ​เห็น​กษัตริย์​เสื่อม​เกียรติ ฉะนั้น​พวก​เรา​จึง​ส่ง​ข้อมูล​แจ้ง​มา​ยัง​กษัตริย์
  • เอสรา 4:15 - เพื่อ​จะ​ได้​ค้น​ดู​ใน​บันทึก​เอกสาร​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน ท่าน​จะ​ทราบ​จาก​สมุด​บันทึก​ว่า เมือง​นี้​แข็งข้อ​และ​ก่อ​ปัญหา​ให้​กับ​บรรดา​กษัตริย์​และ​แว่นแคว้น ก่อ​ความ​กระด้าง​กระเดื่อง​ต่อ​ผู้​มี​อำนาจ​ปกครอง​นับ​ตั้งแต่​สมัย​ก่อน เมือง​นี้​จึง​ได้​ถูก​ทำลาย​สิ้น
  • เอสรา 4:16 - พวก​เรา​แจ้ง​ให้​กษัตริย์​ทราบ​ว่า ถ้า​เมือง​นี้​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่ และ​กำแพง​เมือง​เสร็จ​เมื่อ​ใด ท่าน​จะ​ไม่​มี​สิ่ง​ใด​เหลือ​อยู่​ใน​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส”
  • เอสรา 4:17 - กษัตริย์​ส่ง​คำ​ตอบ​ว่า “ถึง​เรฮูม​ผู้​บังคับ​บัญชา และ​ชิมชัย​เลขา และ​เพื่อน​ร่วม​งาน​ทั้ง​ปวง​ของ​พวก​เขา​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​สะมาเรีย​และ​ใน​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส เรา​ส่ง​คำ​ทักทาย​มา
  • เอสรา 4:18 - จดหมาย​ที่​ท่าน​ส่ง​ถึง​เรา​นั้น​มี​คน​แปล​และ​อ่าน​ต่อ​หน้า​เรา​แล้ว
  • เอสรา 4:19 - และ​เรา​ออก​คำ​สั่ง และ​ให้​ค้น​ดู​แล้ว เรา​พบ​ว่า​ตั้งแต่​สมัย​ก่อน เมือง​นี้​ได้​ลุก​ขึ้น​ต่อต้าน​บรรดา​กษัตริย์ มี​การ​ต่อต้าน​และ​ปลุก​ปั่น​ให้​กระด้าง​กระเดื่อง​ต่อ​ผู้​มี​อำนาจ​ปกครอง
  • เอสรา 4:20 - เยรูซาเล็ม​มี​บรรดา​กษัตริย์​ที่​มี​อำนาจ​ปกครอง​ทั่ว​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส ซึ่ง​ได้​รับ​ทั้ง​ของ​กำนัล ค่า​ธรรมเนียม และ​ภาษี
  • เอสรา 4:21 - ฉะนั้น จง​ออก​คำ​สั่ง​ว่า ให้​คน​เหล่า​นั้น​หยุด​ปฏิบัติ​งาน อย่า​สร้าง​เมือง​นี้​ขึ้น​ใหม่ จน​กว่า​เรา​จะ​เป็น​ผู้​ออก​คำ​สั่ง
  • เอสรา 4:22 - จง​แน่ใจ​ว่า​ไม่​ละเลย​ใน​เรื่อง​นี้ ทำไม​จะ​ปล่อย​ให้​เกิด​ความ​เสียหาย​ยิ่ง​ขึ้น ซึ่ง​จะ​เป็น​การ​ขัด​ผล​ประโยชน์​ของ​กษัตริย์”
  • เอสรา 4:23 - ครั้น​ได้​อ่าน​สำเนา​จดหมาย​ของ​กษัตริย์​อาร์ทาเซอร์ซีส​ต่อ​หน้า​เรฮูม ชิมชัย​เลขา และ​บรรดา​ผู้​ร่วม​งาน​ของ​พวก​เขา​แล้ว เขา​ทั้ง​ปวง​จึง​รีบ​ไป​หา​พวก​ชาว​ยิว​ที่​เยรูซาเล็ม และ​ใช้​กำลัง​และ​อำนาจ​บังคับ​ให้​พวก​เขา​หยุด​ก่อ​สร้าง
  • เอสเธอร์ 9:3 - บรรดา​เจ้านาย​ชั้น​ผู้ใหญ่​ของ​ทุก​แคว้น ผู้​ปกครอง​แคว้น บรรดา​ผู้ว่า​ราชการ และ​ผู้​บริหาร​งาน​ของ​กษัตริย์​ก็​ช่วย​ชาว​ยิว เพราะ​พวก​เขา​หวาด​กลัว​โมร์เดคัย
  • เอสรา 5:6 - ทัทเธนัย​ผู้ว่า​ราชการ​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส เชธาร์โบเซนัย​และ​บรรดา​ผู้​ร่วม​งาน​ของ​เขา บรรดา​ผู้ว่า​ราชการ​ที่​อยู่​ใน​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส มี​สำเนา​จดหมาย​ส่ง​ไป​ยัง​กษัตริย์​ดาริอัส
  • เอสรา 5:7 - ใน​จดหมาย​ที่​พวก​เขา​ส่ง​ไป​มี​ใจ​ความ​ว่า “ถึง​กษัตริย์​ดาริอัส ขอ​สันติสุข​จง​มี​แก่​ท่าน
  • เอสรา 5:8 - ขอ​กษัตริย์​โปรด​ทราบ​ว่า พวก​เรา​ไป​ยัง​แคว้น​ยูดาห์ ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ เห็น​ว่า​กำลัง​ใช้​หิน​ก้อน​มหึมา​ใน​การ​ก่อ​สร้าง และ​ใช้​ไม้​สร้าง​กำแพง พวก​เขา​ทำงาน​ครั้ง​นี้​ด้วย​ความ​ขยัน​ขันแข็ง​และ​บรรลุ​ผล​ได้​ดี
  • เอสรา 5:9 - พวก​เรา​จึง​ถาม​พวก​ผู้ใหญ่​เหล่า​นั้น​ว่า ‘ใคร​ออก​คำ​สั่ง​ให้​สร้าง​พระ​ตำหนัก​นี้​ให้​เสร็จ’
  • เอสรา 5:10 - พวก​เรา​ถาม​ราย​ชื่อ​ของ​พวก​เขา​เพื่อ​เป็น​ข้อมูล​ให้​ท่าน​ด้วย เพื่อ​จะ​ได้​บันทึก​ชื่อ​หัวหน้า​ของ​พวก​เขา
  • เอสรา 5:11 - และ​เขา​ตอบ​พวก​เรา​ว่า ‘พวก​เรา​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์​และ​โลก พวก​เรา​กำลัง​สร้าง​พระ​ตำหนัก​ที่​ถูก​สร้าง​หลาย​ปี​มา​แล้ว​ขึ้น​ใหม่ ซึ่ง​กษัตริย์​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​แห่ง​อิสราเอล​ท่าน​หนึ่ง​ได้​สร้าง​จน​เสร็จ
  • เอสรา 5:12 - แต่​เป็น​เพราะ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ทำ​ให้​พระ​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์​กริ้ว พระ​องค์​จึง​มอบ​พวก​เขา​ไว้​ใน​มือ​ของ​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​แห่ง​บาบิโลน ซึ่ง​เป็น​ชาว​เคลเดีย และ​ได้​ทำลาย​พระ​ตำหนัก​นี้ และ​เนรเทศ​ประชาชน​ไป​ยัง​บาบิโลน
  • เอสรา 5:13 - อย่าง​ไร​ก็​ตาม ใน​ปี​แรก​ของ​ไซรัส​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน กษัตริย์​ไซรัส​ออก​คำ​สั่ง​ว่า​ควร​จะ​สร้าง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​ขึ้น​ใหม่
  • เอสรา 5:14 - ดังนั้น เครื่อง​ใช้​ทองคำ​และ​เงิน​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า ซึ่ง​เนบูคัดเนสซาร์​ได้​ขน​ไป​จาก​พระ​วิหาร​ใน​เยรูซาเล็ม ไป​ไว้​ใน​วิหาร​ของ​บาบิโลน กษัตริย์​ไซรัส​จึง​ได้​ย้าย​เครื่อง​ใช้​เหล่า​นี้​ออก​จาก​วิหาร​ของ​บาบิโลน และ​ส่ง​ต่อ​ให้​บุคคล​ผู้​หนึ่ง​ชื่อ​เชชบัสซาร์​ซึ่ง​ท่าน​ได้​แต่ง​ตั้ง​ให้​เป็น​ผู้ว่า​ราชการ
  • เอสรา 5:15 - และ​กษัตริย์​สั่ง​ว่า “จง​เอา​เครื่อง​ใช้​เหล่า​นี้​ไป​ไว้​ใน​พระ​วิหาร​ใน​เยรูซาเล็ม และ​จง​สร้าง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​ใน​ที่​เดิม”
  • เอสรา 5:16 - เชชบัสซาร์​ผู้​นี้​จึง​มา​และ​วาง​ฐาน​ราก​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​ใน​เยรูซาเล็ม และ​ตั้งแต่​นั้น​มา​จน​ถึง​บัดนี้​ก็​ได้​ถูก​สร้าง​ขึ้น แต่​ยัง​ไม่​เสร็จ’
  • เอสรา 5:17 - ฉะนั้น​ถ้า​กษัตริย์​เห็น​สมควร ขอ​ท่าน​โปรด​ค้น​ดู​ใน​บันทึก​เอกสาร​ของ​ราชวงศ์​ใน​บาบิโลน เพื่อ​ดู​ว่า​มี​คำ​สั่ง​จาก​กษัตริย์​ไซรัส​ให้​สร้าง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า​ขึ้น​ใหม่​ใน​เยรูซาเล็ม​หรือ​ไม่ และ​ขอ​กษัตริย์​รับสั่ง​พวก​เรา​ตาม​ความ​ประสงค์​ใน​เรื่อง​นี้​เถิด”
  • กิจการของอัครทูต 18:27 - เมื่อ​อปอลโล​ต้อง​การ​ที่​จะ​ไป​ยัง​แคว้น​อาคายา พวก​พี่​น้อง​ก็​สนับสนุน​และ​เขียน​ถึง​พวก​สาวก​ที่​นั่น​ให้​ต้อนรับ​ท่าน เมื่อ​ไป​ถึง​ก็​ได้​ช่วย​พวก​ที่​เชื่อ​โดย​พระ​คุณ​ของ​พระ​เจ้า​อย่าง​มากมาย
  • อิสยาห์ 56:6 - และ​บรรดา​ชน​ต่าง​ชาติ​ที่​หัน​เข้า​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​ปรนนิบัติ​รับใช้​พระ​องค์ เพื่อ​รัก​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​เพื่อ​เป็น​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ ทุก​คน​ที่​รักษา​วัน​สะบาโต​และ​ไม่​ดูหมิ่น​วัน​สะบาโต และ​เคร่งครัด​ทำ​ตาม​พันธ​สัญญา​ของ​เรา
  • อิสยาห์ 56:7 - เรา​จะ​นำ​คน​เหล่า​นี้​ไป​ยัง​ภูเขา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​เรา และ​ให้​พวก​เขา​มี​ใจ​ยินดี​อยู่​ใน​ตำหนัก​แห่ง​การ​อธิษฐาน​ของ​เรา สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​เครื่อง​สักการะ​ของ​พวก​เขา จะ​เป็น​ที่​ยอม​รับ​บน​แท่น​บูชา​ของ​เรา เพราะ​ตำหนัก​ของ​เรา​จะ​ได้​ชื่อ​ว่า ตำหนัก​อธิษฐาน​สำหรับ​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง”
  • วิวรณ์ 12:16 - แต่​แผ่นดิน​โลก​ได้​ช่วย​หญิง​ผู้​นั้น โดย​ได้​แยก​ออก เพื่อ​กลืน​รับ​แม่น้ำ​ที่​มังกร​ได้​พ่น​ออก​จาก​ปาก​ของ​มัน
  • เอสรา 6:13 - ทัทเธนัย​ผู้ว่า​ราชการ​ของ​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส เชธาร์โบเซนัย และ​เพื่อน​ร่วม​งาน​ของ​พวก​เขา​ทำ​ตาม​คำ​สั่ง​ของ​กษัตริย์​ดาริอัส​อย่าง​เคร่งครัด
  • เอสรา 7:21 - และ​เรา​ผู้​เป็น​กษัตริย์​อาร์ทาเซอร์ซีส​บัญชา​ผู้​ดูแล​กอง​คลัง​ทั้ง​ปวง​ของ​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​ว่า สิ่ง​ใด​ที่​เอสรา​ต้อง​การ เขา​เป็น​ทั้ง​ปุโรหิต​และ​ผู้​สอน​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์ ก็​จง​ปฏิบัติ​ตาม​อย่าง​เคร่งครัด
  • เอสรา 7:22 - เรา​อนุมัติ​ให้​เขา​ได้​มาก​ตาม​นี้​คือ เงิน​หนัก 100 ตะลันต์ ข้าว​สาลี 100 โคร์ เหล้า​องุ่น 100 บัท น้ำมัน 100 บัท และ​เกลือ​ไม่​จำกัด​ปริมาณ
  • เอสรา 7:23 - สิ่ง​ใด​ที่​พระ​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์​บัญชา จง​ทำ​อย่าง​เคร่งครัด​สำหรับ​พระ​วิหาร​ของ​พระ​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์ มิ​ฉะนั้น​พระ​องค์​จะ​กริ้ว​กษัตริย์​และ​บรรดา​บุตร​ด้วย
  • เอสรา 7:24 - พวก​เรา​แจ้ง​ท่าน​ด้วย​ว่า เป็น​การ​ผิด​กฎ​ที่​จะ​รับ​ของ​กำนัล ค่า​ธรรมเนียม หรือ​ภาษี​จาก​บรรดา​ปุโรหิต ชาว​เลวี คน​ร้อง​เพลง คน​เฝ้า​ประตู ผู้​รับใช้​พระ​วิหาร หรือ​ผู้​รับใช้​อื่นๆ ใน​พระ​วิหาร​ของ​พระ​เจ้า
圣经
资源
计划
奉献