Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:24 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - Then I set apart 12 of the leading priests. They were Sherebiah, Hashabiah and ten of their relatives.
  • 新标点和合本 - 我分派祭司长十二人,就是示利比、哈沙比雅,和他们的弟兄十人,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我分派十二位祭司长,就是示利比、哈沙比雅和与他们一起的兄弟十人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我分派十二位祭司长,就是示利比、哈沙比雅和与他们一起的兄弟十人,
  • 当代译本 - 我选出十二位祭司长:示利比、哈沙比雅和他们的十个弟兄。
  • 圣经新译本 - “我从祭司首领中选派了十二人,以及示利比、哈沙比雅和与他们在一起的十位兄弟,
  • 中文标准译本 - 我从祭司首领中分别出来十二个人,就是示利比、哈沙比雅,以及他们兄弟中与他们同工的十个人。
  • 现代标点和合本 - 我分派祭司长十二人,就是示利比、哈沙比雅和他们的弟兄十人,
  • 和合本(拼音版) - 我分派祭司长十二人,就是示利比、哈沙比雅和他们的弟兄十人,
  • New International Version - Then I set apart twelve of the leading priests, namely, Sherebiah, Hashabiah and ten of their brothers,
  • English Standard Version - Then I set apart twelve of the leading priests: Sherebiah, Hashabiah, and ten of their kinsmen with them.
  • New Living Translation - I appointed twelve leaders of the priests—Sherebiah, Hashabiah, and ten other priests—
  • The Message - Then I picked twelve of the leading priests—Sherebiah and Hashabiah with ten of their brothers. I weighed out for them the silver, the gold, the vessels, and the offerings for The Temple of our God that the king, his advisors, and all the Israelites had given: 25 tons of silver 100 vessels of silver valued at three and three-quarter tons of gold 20 gold bowls weighing eighteen and a half pounds 2 vessels of bright red copper, as valuable as gold.
  • Christian Standard Bible - I selected twelve of the leading priests, along with Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers.
  • New American Standard Bible - Then I selected twelve of the leading priests: Sherebiah, Hashabiah, and with them ten of their brothers;
  • New King James Version - And I separated twelve of the leaders of the priests—Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them—
  • Amplified Bible - Then I set apart twelve leading priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers (relatives),
  • American Standard Version - Then I set apart twelve of the chiefs of the priests, even Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,
  • King James Version - Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,
  • New English Translation - Then I set apart twelve of the leading priests, together with Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers,
  • World English Bible - Then I set apart twelve of the chiefs of the priests, even Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers with them,
  • 新標點和合本 - 我分派祭司長十二人,就是示利比、哈沙比雅,和他們的弟兄十人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我分派十二位祭司長,就是示利比、哈沙比雅和與他們一起的兄弟十人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我分派十二位祭司長,就是示利比、哈沙比雅和與他們一起的兄弟十人,
  • 當代譯本 - 我選出十二位祭司長:示利比、哈沙比雅和他們的十個弟兄。
  • 聖經新譯本 - “我從祭司首領中選派了十二人,以及示利比、哈沙比雅和與他們在一起的十位兄弟,
  • 呂振中譯本 - 於是我甄別任用了祭司領袖十二人、 和 示利比 、 跟 哈沙比雅 以及他們的同職弟兄十個人。
  • 中文標準譯本 - 我從祭司首領中分別出來十二個人,就是示利比、哈沙比雅,以及他們兄弟中與他們同工的十個人。
  • 現代標點和合本 - 我分派祭司長十二人,就是示利比、哈沙比雅和他們的弟兄十人,
  • 文理和合譯本 - 我簡祭司長十二人、即示利比 哈沙比雅、及其昆弟十人、
  • 文理委辦譯本 - 時我簡祭司諸長十二人、即示哩比、哈沙庇、及其同儕十人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 時、我選擇祭司長十二人、即 示利比雅 、 哈沙比雅 、及其兄弟十人、
  • Nueva Versión Internacional - Después aparté a doce jefes de los sacerdotes: Serebías, Jasabías y diez de sus parientes.
  • 현대인의 성경 - 그때 나는 세레뱌와 하사뱌를 포함한 12명의 지도자급 제사장들을 뽑아 세우고
  • Новый Русский Перевод - Затем я отделил двенадцать главных священников: Шеревию вместе с Хашавией и десять других из их братьев,
  • Восточный перевод - Затем я отделил двенадцать главных священнослужителей: Шеревию вместе с Хашавией и десять других из их братьев,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затем я отделил двенадцать главных священнослужителей: Шеревию вместе с Хашавией и десять других из их братьев,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затем я отделил двенадцать главных священнослужителей: Шеревию вместе с Хашавией и десять других из их братьев,
  • La Bible du Semeur 2015 - Ensuite, je désignai comme chefs douze des principaux prêtres, Shérébia, Hashabia et dix de leurs compagnons.
  • リビングバイブル - 私は、祭司の中から十二人をリーダーに任命しました。シェレベヤ、ハシャブヤ、そのほか十名です。
  • Nova Versão Internacional - Depois separei doze dos principais sacerdotes, a saber, Serebias, Hasabias e dez dos seus irmãos,
  • Hoffnung für alle - Darauf wählte ich zwölf führende Priester aus, dazu Scherebja, Haschabja und zehn weitere Leviten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong số các thầy tế lễ, tôi chọn mười hai người đứng đầu: Sê-rê-bia, Ha-sa-bia, và mười người khác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วข้าพเจ้าแต่งตั้งผู้นำปุโรหิตสิบสองคนพร้อมด้วยเชเรบิยาห์ ฮาชาบิยาห์ กับพี่น้องของเขาสิบคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​จึง​กำหนด​ปุโรหิต​ระดับ​ผู้​นำ​จำนวน 12 คน​คือ เชเรบิยาห์ ฮาชาบิยาห์ และ​ญาติ​พี่​น้อง​ของ​พวก​เขา​อีก 10 คน
交叉引用
  • Ezra 8:18 - God was gracious to us and helped us. So they brought us Sherebiah, a very capable man. He came from the family line of Mahli. Mahli was the son of Levi. Levi was a son of Israel. They also brought us Sherebiah’s sons and brothers. The total number of men was 18.
  • Ezra 8:19 - And they brought Hashabiah and his brothers and nephews. They brought them together with Jeshaiah. He came from the family line of Merari. The total number of men was 20.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - Then I set apart 12 of the leading priests. They were Sherebiah, Hashabiah and ten of their relatives.
  • 新标点和合本 - 我分派祭司长十二人,就是示利比、哈沙比雅,和他们的弟兄十人,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我分派十二位祭司长,就是示利比、哈沙比雅和与他们一起的兄弟十人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我分派十二位祭司长,就是示利比、哈沙比雅和与他们一起的兄弟十人,
  • 当代译本 - 我选出十二位祭司长:示利比、哈沙比雅和他们的十个弟兄。
  • 圣经新译本 - “我从祭司首领中选派了十二人,以及示利比、哈沙比雅和与他们在一起的十位兄弟,
  • 中文标准译本 - 我从祭司首领中分别出来十二个人,就是示利比、哈沙比雅,以及他们兄弟中与他们同工的十个人。
  • 现代标点和合本 - 我分派祭司长十二人,就是示利比、哈沙比雅和他们的弟兄十人,
  • 和合本(拼音版) - 我分派祭司长十二人,就是示利比、哈沙比雅和他们的弟兄十人,
  • New International Version - Then I set apart twelve of the leading priests, namely, Sherebiah, Hashabiah and ten of their brothers,
  • English Standard Version - Then I set apart twelve of the leading priests: Sherebiah, Hashabiah, and ten of their kinsmen with them.
  • New Living Translation - I appointed twelve leaders of the priests—Sherebiah, Hashabiah, and ten other priests—
  • The Message - Then I picked twelve of the leading priests—Sherebiah and Hashabiah with ten of their brothers. I weighed out for them the silver, the gold, the vessels, and the offerings for The Temple of our God that the king, his advisors, and all the Israelites had given: 25 tons of silver 100 vessels of silver valued at three and three-quarter tons of gold 20 gold bowls weighing eighteen and a half pounds 2 vessels of bright red copper, as valuable as gold.
  • Christian Standard Bible - I selected twelve of the leading priests, along with Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers.
  • New American Standard Bible - Then I selected twelve of the leading priests: Sherebiah, Hashabiah, and with them ten of their brothers;
  • New King James Version - And I separated twelve of the leaders of the priests—Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them—
  • Amplified Bible - Then I set apart twelve leading priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers (relatives),
  • American Standard Version - Then I set apart twelve of the chiefs of the priests, even Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,
  • King James Version - Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,
  • New English Translation - Then I set apart twelve of the leading priests, together with Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers,
  • World English Bible - Then I set apart twelve of the chiefs of the priests, even Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers with them,
  • 新標點和合本 - 我分派祭司長十二人,就是示利比、哈沙比雅,和他們的弟兄十人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我分派十二位祭司長,就是示利比、哈沙比雅和與他們一起的兄弟十人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我分派十二位祭司長,就是示利比、哈沙比雅和與他們一起的兄弟十人,
  • 當代譯本 - 我選出十二位祭司長:示利比、哈沙比雅和他們的十個弟兄。
  • 聖經新譯本 - “我從祭司首領中選派了十二人,以及示利比、哈沙比雅和與他們在一起的十位兄弟,
  • 呂振中譯本 - 於是我甄別任用了祭司領袖十二人、 和 示利比 、 跟 哈沙比雅 以及他們的同職弟兄十個人。
  • 中文標準譯本 - 我從祭司首領中分別出來十二個人,就是示利比、哈沙比雅,以及他們兄弟中與他們同工的十個人。
  • 現代標點和合本 - 我分派祭司長十二人,就是示利比、哈沙比雅和他們的弟兄十人,
  • 文理和合譯本 - 我簡祭司長十二人、即示利比 哈沙比雅、及其昆弟十人、
  • 文理委辦譯本 - 時我簡祭司諸長十二人、即示哩比、哈沙庇、及其同儕十人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 時、我選擇祭司長十二人、即 示利比雅 、 哈沙比雅 、及其兄弟十人、
  • Nueva Versión Internacional - Después aparté a doce jefes de los sacerdotes: Serebías, Jasabías y diez de sus parientes.
  • 현대인의 성경 - 그때 나는 세레뱌와 하사뱌를 포함한 12명의 지도자급 제사장들을 뽑아 세우고
  • Новый Русский Перевод - Затем я отделил двенадцать главных священников: Шеревию вместе с Хашавией и десять других из их братьев,
  • Восточный перевод - Затем я отделил двенадцать главных священнослужителей: Шеревию вместе с Хашавией и десять других из их братьев,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затем я отделил двенадцать главных священнослужителей: Шеревию вместе с Хашавией и десять других из их братьев,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затем я отделил двенадцать главных священнослужителей: Шеревию вместе с Хашавией и десять других из их братьев,
  • La Bible du Semeur 2015 - Ensuite, je désignai comme chefs douze des principaux prêtres, Shérébia, Hashabia et dix de leurs compagnons.
  • リビングバイブル - 私は、祭司の中から十二人をリーダーに任命しました。シェレベヤ、ハシャブヤ、そのほか十名です。
  • Nova Versão Internacional - Depois separei doze dos principais sacerdotes, a saber, Serebias, Hasabias e dez dos seus irmãos,
  • Hoffnung für alle - Darauf wählte ich zwölf führende Priester aus, dazu Scherebja, Haschabja und zehn weitere Leviten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong số các thầy tế lễ, tôi chọn mười hai người đứng đầu: Sê-rê-bia, Ha-sa-bia, và mười người khác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วข้าพเจ้าแต่งตั้งผู้นำปุโรหิตสิบสองคนพร้อมด้วยเชเรบิยาห์ ฮาชาบิยาห์ กับพี่น้องของเขาสิบคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​จึง​กำหนด​ปุโรหิต​ระดับ​ผู้​นำ​จำนวน 12 คน​คือ เชเรบิยาห์ ฮาชาบิยาห์ และ​ญาติ​พี่​น้อง​ของ​พวก​เขา​อีก 10 คน
  • Ezra 8:18 - God was gracious to us and helped us. So they brought us Sherebiah, a very capable man. He came from the family line of Mahli. Mahli was the son of Levi. Levi was a son of Israel. They also brought us Sherebiah’s sons and brothers. The total number of men was 18.
  • Ezra 8:19 - And they brought Hashabiah and his brothers and nephews. They brought them together with Jeshaiah. He came from the family line of Merari. The total number of men was 20.
圣经
资源
计划
奉献