Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:2 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - dos descendentes de Fineias, Gérson; dos descendentes de Itamar, Daniel; dos descendentes de Davi, Hatus;
  • 新标点和合本 - 属非尼哈的子孙有革顺;属以他玛的子孙有但以理;属大卫的子孙有哈突;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 属非尼哈的子孙有革顺;属以他玛的子孙有但以理;属大卫的子孙有哈突;
  • 和合本2010(神版-简体) - 属非尼哈的子孙有革顺;属以他玛的子孙有但以理;属大卫的子孙有哈突;
  • 当代译本 - 非尼哈的子孙有革顺;以他玛的子孙有但以理;大卫的子孙有哈突;
  • 圣经新译本 - 属非尼哈的子孙有革顺,属以他玛的子孙有但以理,属大卫的子孙有哈突,
  • 中文标准译本 - 非尼哈的子孙,有革顺; 以塔玛尔的子孙,有但以理; 大卫的子孙,有哈突施,
  • 现代标点和合本 - 属非尼哈的子孙有革顺;属以他玛的子孙有但以理;属大卫的子孙有哈突;
  • 和合本(拼音版) - 属非尼哈的子孙有革顺;属以他玛的子孙有但以理;属大卫的子孙有哈突;
  • New International Version - of the descendants of Phinehas, Gershom; of the descendants of Ithamar, Daniel; of the descendants of David, Hattush
  • New International Reader's Version - Gershom came from the family line of Phinehas. Daniel came from the family line of Ithamar. Hattush came from the family line of David.
  • English Standard Version - Of the sons of Phinehas, Gershom. Of the sons of Ithamar, Daniel. Of the sons of David, Hattush.
  • New Living Translation - From the family of Phinehas: Gershom. From the family of Ithamar: Daniel. From the family of David: Hattush,
  • Christian Standard Bible - Gershom, from Phinehas’s descendants; Daniel, from Ithamar’s descendants; Hattush, from David’s descendants,
  • New American Standard Bible - of the sons of Phinehas, Gershom; of the sons of Ithamar, Daniel; of the sons of David, Hattush;
  • New King James Version - of the sons of Phinehas, Gershom; of the sons of Ithamar, Daniel; of the sons of David, Hattush;
  • Amplified Bible - of the sons of Phinehas, Gershom; of the sons of Ithamar, Daniel; of the sons of David, Hattush;
  • American Standard Version - Of the sons of Phinehas, Gershom. Of the sons of Ithamar, Daniel. Of the sons of David, Hattush.
  • King James Version - Of the sons of Phinehas; Gershom: of the sons of Ithamar; Daniel: of the sons of David; Hattush.
  • New English Translation - from the descendants of Phinehas, Gershom; from the descendants of Ithamar, Daniel; from the descendants of David, Hattush
  • World English Bible - Of the sons of Phinehas, Gershom. Of the sons of Ithamar, Daniel. Of the sons of David, Hattush.
  • 新標點和合本 - 屬非尼哈的子孫有革順;屬以他瑪的子孫有但以理;屬大衛的子孫有哈突;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬非尼哈的子孫有革順;屬以他瑪的子孫有但以理;屬大衛的子孫有哈突;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 屬非尼哈的子孫有革順;屬以他瑪的子孫有但以理;屬大衛的子孫有哈突;
  • 當代譯本 - 非尼哈的子孫有革順;以他瑪的子孫有但以理;大衛的子孫有哈突;
  • 聖經新譯本 - 屬非尼哈的子孫有革順,屬以他瑪的子孫有但以理,屬大衛的子孫有哈突,
  • 呂振中譯本 - 屬 非尼哈 的子孫有 革順 ;屬 以他瑪 的子孫有 但以理 ;屬 大衛 的子孫有 哈突
  • 中文標準譯本 - 非尼哈的子孫,有革順; 以塔瑪爾的子孫,有但以理; 大衛的子孫,有哈突施,
  • 現代標點和合本 - 屬非尼哈的子孫有革順;屬以他瑪的子孫有但以理;屬大衛的子孫有哈突;
  • 文理和合譯本 - 非尼哈裔革順、以他瑪裔但以理、大衛裔哈突、
  • 文理委辦譯本 - 非尼哈族革順、以大馬族但以理、大闢族哈突、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屬 非尼哈 裔有 革順 、屬 以他瑪 裔有 但以理 、屬 大衛 裔有 哈突 、
  • Nueva Versión Internacional - de los descendientes de Finés: Guersón; de Itamar: Daniel; de David: Jatús,
  • 현대인의 성경 - 비느하스 집안에서 게르솜,
  • Новый Русский Перевод - из потомков Пинехаса – Гершом; из потомков Итамара – Даниил; из потомков Давида – Хаттуш,
  • Восточный перевод - из потомков Пинхаса – Гершом; из потомков Итамара – Даниял; из потомков Давуда – Хаттуш,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - из потомков Пинхаса – Гершом; из потомков Итамара – Даниял; из потомков Давуда – Хаттуш,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - из потомков Пинхаса – Гершом; из потомков Итамара – Дониёл; из потомков Довуда – Хаттуш,
  • La Bible du Semeur 2015 - Des descendants de Phinéas : Guershom ; des descendants d’Itamar : Daniel ; des descendants de David : Hattoush ;
  • リビングバイブル - ピネハスの一族ではゲルショム。イタマルの一族ではダニエル。ダビデの子孫シェカヌヤの一族ではハトシュ。パルオシュの一族ではゼカリヤと、同行の男子百五十名。パハテ・モアブの一族ではゼラヘヤの子エルエホエナイと、同行の男子二百名。ザトの一族ではヤハジエルの子シェカヌヤと、同行の男子三百名。アディンの一族ではヨナタンの子エベデと、同行の男子五十名。エラムの一族ではアタルヤの子エシャヤと、同行の男子七十名。シェファテヤの一族ではミカエルの子ゼバデヤと、同行の男子八十名。ヨアブの一族ではエヒエルの子オバデヤと、同行の男子二百十八名。バニの一族では、ヨシフヤの子シェロミテと、同行の男子百六十名。ベバイの一族ではベバイの子ゼカリヤと、同行の男子二十八名。アズガデの一族ではカタンの子ヨハナンと、同行の男子百十名。アドニカムの一族では帰国が遅れたエリフェレテ、エイエル、シェマヤと、同行の男子六十名。ビグワイの一族ではウタイ、ザクルと、同行の男子七十名。
  • Hoffnung für alle - Gerschom aus der Sippe Pinhas; Daniel aus der Sippe Itamar; Hattusch, der Enkel von Schechanja, aus der Sippe David; Secharja aus der Sippe Parosch und mit ihm 150 Männer, die in die Familienregister eingetragen waren;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ghẹt-sôn thuộc dòng Phi-nê-a. Đa-ni-ên thuộc dòng Y-tha-ma. Hát-túc, con Sê-ca-nia, thuộc dòng Đa-vít.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากวงศ์วานฟีเนหัสคือ เกอร์โชม จากวงศ์วานอิธามาร์คือ ดาเนียล จากวงศ์วานดาวิดคือ ฮัททัช
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​เชื้อสาย​ของ​ฟีเนหัส​คือ เกอร์โชม จาก​เชื้อสาย​ของ​อิธามาร์​คือ ดาเนียล จาก​เชื้อสาย​ของ​ดาวิด​คือ ฮัทธัช
交叉引用
  • 1 Crônicas 24:1 - Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
  • 1 Crônicas 24:2 - Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
  • 1 Crônicas 24:3 - Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
  • 1 Crônicas 24:4 - Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias entre os descendentes de Eleazar e oito entre os descendentes de Itamar.
  • 1 Crônicas 24:5 - Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
  • 1 Crônicas 24:6 - O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
  • 1 Crônicas 3:1 - Estes foram os filhos de Davi nascidos em Hebrom: O seu filho mais velho era Amnom, filho de Ainoã de Jezreel; o segundo, Daniel, de Abigail, de Carmelo;
  • 1 Crônicas 6:3 - Estes foram os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Estes foram os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
  • 1 Crônicas 6:4 - Eleazar gerou Fineias, Fineias gerou Abisua,
  • 1 Crônicas 6:5 - Abisua gerou Buqui, Buqui gerou Uzi,
  • 1 Crônicas 6:6 - Uzi gerou Zeraías, Zeraías gerou Meraiote,
  • 1 Crônicas 6:7 - Meraiote gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,
  • 1 Crônicas 6:8 - Aitube gerou Zadoque, Zadoque gerou Aimaás,
  • 1 Crônicas 6:9 - Aimaás gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
  • 1 Crônicas 6:10 - Joanã gerou Azarias— que foi sacerdote no templo construído por Salomão em Jerusalém—,
  • 1 Crônicas 6:11 - Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,
  • 1 Crônicas 6:12 - Aitube gerou Zadoque, Zadoque gerou Salum,
  • 1 Crônicas 6:13 - Salum gerou Hilquias, Hilquias gerou Azarias,
  • 1 Crônicas 6:14 - Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque.
  • 1 Crônicas 6:15 - Jeozadaque foi levado prisioneiro quando o Senhor enviou Judá e Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
  • 1 Crônicas 3:22 - Estes foram os descendentes de Secanias: Semaías e seus filhos Hatus, Igal, Bariá, Nearias e Safate; seis descendentes ao todo.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - dos descendentes de Fineias, Gérson; dos descendentes de Itamar, Daniel; dos descendentes de Davi, Hatus;
  • 新标点和合本 - 属非尼哈的子孙有革顺;属以他玛的子孙有但以理;属大卫的子孙有哈突;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 属非尼哈的子孙有革顺;属以他玛的子孙有但以理;属大卫的子孙有哈突;
  • 和合本2010(神版-简体) - 属非尼哈的子孙有革顺;属以他玛的子孙有但以理;属大卫的子孙有哈突;
  • 当代译本 - 非尼哈的子孙有革顺;以他玛的子孙有但以理;大卫的子孙有哈突;
  • 圣经新译本 - 属非尼哈的子孙有革顺,属以他玛的子孙有但以理,属大卫的子孙有哈突,
  • 中文标准译本 - 非尼哈的子孙,有革顺; 以塔玛尔的子孙,有但以理; 大卫的子孙,有哈突施,
  • 现代标点和合本 - 属非尼哈的子孙有革顺;属以他玛的子孙有但以理;属大卫的子孙有哈突;
  • 和合本(拼音版) - 属非尼哈的子孙有革顺;属以他玛的子孙有但以理;属大卫的子孙有哈突;
  • New International Version - of the descendants of Phinehas, Gershom; of the descendants of Ithamar, Daniel; of the descendants of David, Hattush
  • New International Reader's Version - Gershom came from the family line of Phinehas. Daniel came from the family line of Ithamar. Hattush came from the family line of David.
  • English Standard Version - Of the sons of Phinehas, Gershom. Of the sons of Ithamar, Daniel. Of the sons of David, Hattush.
  • New Living Translation - From the family of Phinehas: Gershom. From the family of Ithamar: Daniel. From the family of David: Hattush,
  • Christian Standard Bible - Gershom, from Phinehas’s descendants; Daniel, from Ithamar’s descendants; Hattush, from David’s descendants,
  • New American Standard Bible - of the sons of Phinehas, Gershom; of the sons of Ithamar, Daniel; of the sons of David, Hattush;
  • New King James Version - of the sons of Phinehas, Gershom; of the sons of Ithamar, Daniel; of the sons of David, Hattush;
  • Amplified Bible - of the sons of Phinehas, Gershom; of the sons of Ithamar, Daniel; of the sons of David, Hattush;
  • American Standard Version - Of the sons of Phinehas, Gershom. Of the sons of Ithamar, Daniel. Of the sons of David, Hattush.
  • King James Version - Of the sons of Phinehas; Gershom: of the sons of Ithamar; Daniel: of the sons of David; Hattush.
  • New English Translation - from the descendants of Phinehas, Gershom; from the descendants of Ithamar, Daniel; from the descendants of David, Hattush
  • World English Bible - Of the sons of Phinehas, Gershom. Of the sons of Ithamar, Daniel. Of the sons of David, Hattush.
  • 新標點和合本 - 屬非尼哈的子孫有革順;屬以他瑪的子孫有但以理;屬大衛的子孫有哈突;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬非尼哈的子孫有革順;屬以他瑪的子孫有但以理;屬大衛的子孫有哈突;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 屬非尼哈的子孫有革順;屬以他瑪的子孫有但以理;屬大衛的子孫有哈突;
  • 當代譯本 - 非尼哈的子孫有革順;以他瑪的子孫有但以理;大衛的子孫有哈突;
  • 聖經新譯本 - 屬非尼哈的子孫有革順,屬以他瑪的子孫有但以理,屬大衛的子孫有哈突,
  • 呂振中譯本 - 屬 非尼哈 的子孫有 革順 ;屬 以他瑪 的子孫有 但以理 ;屬 大衛 的子孫有 哈突
  • 中文標準譯本 - 非尼哈的子孫,有革順; 以塔瑪爾的子孫,有但以理; 大衛的子孫,有哈突施,
  • 現代標點和合本 - 屬非尼哈的子孫有革順;屬以他瑪的子孫有但以理;屬大衛的子孫有哈突;
  • 文理和合譯本 - 非尼哈裔革順、以他瑪裔但以理、大衛裔哈突、
  • 文理委辦譯本 - 非尼哈族革順、以大馬族但以理、大闢族哈突、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屬 非尼哈 裔有 革順 、屬 以他瑪 裔有 但以理 、屬 大衛 裔有 哈突 、
  • Nueva Versión Internacional - de los descendientes de Finés: Guersón; de Itamar: Daniel; de David: Jatús,
  • 현대인의 성경 - 비느하스 집안에서 게르솜,
  • Новый Русский Перевод - из потомков Пинехаса – Гершом; из потомков Итамара – Даниил; из потомков Давида – Хаттуш,
  • Восточный перевод - из потомков Пинхаса – Гершом; из потомков Итамара – Даниял; из потомков Давуда – Хаттуш,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - из потомков Пинхаса – Гершом; из потомков Итамара – Даниял; из потомков Давуда – Хаттуш,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - из потомков Пинхаса – Гершом; из потомков Итамара – Дониёл; из потомков Довуда – Хаттуш,
  • La Bible du Semeur 2015 - Des descendants de Phinéas : Guershom ; des descendants d’Itamar : Daniel ; des descendants de David : Hattoush ;
  • リビングバイブル - ピネハスの一族ではゲルショム。イタマルの一族ではダニエル。ダビデの子孫シェカヌヤの一族ではハトシュ。パルオシュの一族ではゼカリヤと、同行の男子百五十名。パハテ・モアブの一族ではゼラヘヤの子エルエホエナイと、同行の男子二百名。ザトの一族ではヤハジエルの子シェカヌヤと、同行の男子三百名。アディンの一族ではヨナタンの子エベデと、同行の男子五十名。エラムの一族ではアタルヤの子エシャヤと、同行の男子七十名。シェファテヤの一族ではミカエルの子ゼバデヤと、同行の男子八十名。ヨアブの一族ではエヒエルの子オバデヤと、同行の男子二百十八名。バニの一族では、ヨシフヤの子シェロミテと、同行の男子百六十名。ベバイの一族ではベバイの子ゼカリヤと、同行の男子二十八名。アズガデの一族ではカタンの子ヨハナンと、同行の男子百十名。アドニカムの一族では帰国が遅れたエリフェレテ、エイエル、シェマヤと、同行の男子六十名。ビグワイの一族ではウタイ、ザクルと、同行の男子七十名。
  • Hoffnung für alle - Gerschom aus der Sippe Pinhas; Daniel aus der Sippe Itamar; Hattusch, der Enkel von Schechanja, aus der Sippe David; Secharja aus der Sippe Parosch und mit ihm 150 Männer, die in die Familienregister eingetragen waren;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ghẹt-sôn thuộc dòng Phi-nê-a. Đa-ni-ên thuộc dòng Y-tha-ma. Hát-túc, con Sê-ca-nia, thuộc dòng Đa-vít.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากวงศ์วานฟีเนหัสคือ เกอร์โชม จากวงศ์วานอิธามาร์คือ ดาเนียล จากวงศ์วานดาวิดคือ ฮัททัช
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​เชื้อสาย​ของ​ฟีเนหัส​คือ เกอร์โชม จาก​เชื้อสาย​ของ​อิธามาร์​คือ ดาเนียล จาก​เชื้อสาย​ของ​ดาวิด​คือ ฮัทธัช
  • 1 Crônicas 24:1 - Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
  • 1 Crônicas 24:2 - Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
  • 1 Crônicas 24:3 - Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
  • 1 Crônicas 24:4 - Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias entre os descendentes de Eleazar e oito entre os descendentes de Itamar.
  • 1 Crônicas 24:5 - Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
  • 1 Crônicas 24:6 - O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
  • 1 Crônicas 3:1 - Estes foram os filhos de Davi nascidos em Hebrom: O seu filho mais velho era Amnom, filho de Ainoã de Jezreel; o segundo, Daniel, de Abigail, de Carmelo;
  • 1 Crônicas 6:3 - Estes foram os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Estes foram os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
  • 1 Crônicas 6:4 - Eleazar gerou Fineias, Fineias gerou Abisua,
  • 1 Crônicas 6:5 - Abisua gerou Buqui, Buqui gerou Uzi,
  • 1 Crônicas 6:6 - Uzi gerou Zeraías, Zeraías gerou Meraiote,
  • 1 Crônicas 6:7 - Meraiote gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,
  • 1 Crônicas 6:8 - Aitube gerou Zadoque, Zadoque gerou Aimaás,
  • 1 Crônicas 6:9 - Aimaás gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
  • 1 Crônicas 6:10 - Joanã gerou Azarias— que foi sacerdote no templo construído por Salomão em Jerusalém—,
  • 1 Crônicas 6:11 - Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,
  • 1 Crônicas 6:12 - Aitube gerou Zadoque, Zadoque gerou Salum,
  • 1 Crônicas 6:13 - Salum gerou Hilquias, Hilquias gerou Azarias,
  • 1 Crônicas 6:14 - Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque.
  • 1 Crônicas 6:15 - Jeozadaque foi levado prisioneiro quando o Senhor enviou Judá e Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
  • 1 Crônicas 3:22 - Estes foram os descendentes de Secanias: Semaías e seus filhos Hatus, Igal, Bariá, Nearias e Safate; seis descendentes ao todo.
圣经
资源
计划
奉献