逐节对照
- Новый Русский Перевод - и Хашавию вместе с Иешаией из потомков Мерари, и его братьев и племянников – двадцать мужчин.
- 新标点和合本 - 又有哈沙比雅,同着他有米拉利的子孙耶筛亚,并他的众子和弟兄共二十人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 另外,还有哈沙比雅,同着他有米拉利的子孙耶筛亚,以及他的众子和兄弟共二十人。
- 和合本2010(神版-简体) - 另外,还有哈沙比雅,同着他有米拉利的子孙耶筛亚,以及他的众子和兄弟共二十人。
- 当代译本 - 他们还带来哈沙比雅和米拉利的子孙耶筛亚,以及哈沙比雅的弟兄和儿子共二十人。
- 圣经新译本 - 又有哈沙比雅和与他在一起的米拉利的子孙耶筛亚,以及他的兄弟和他们的儿子共二十人。
- 中文标准译本 - 还有哈沙比雅,并与他一起的米拉利子孙耶赛亚,以及他的兄弟们和他们的儿子二十人;
- 现代标点和合本 - 又有哈沙比雅,同着他有米拉利的子孙耶筛亚并他的众子和弟兄,共二十人。
- 和合本(拼音版) - 又有哈沙比雅,同着他有米拉利的子孙耶筛亚,并他的众子和弟兄共二十人。
- New International Version - and Hashabiah, together with Jeshaiah from the descendants of Merari, and his brothers and nephews, 20 in all.
- New International Reader's Version - And they brought Hashabiah and his brothers and nephews. They brought them together with Jeshaiah. He came from the family line of Merari. The total number of men was 20.
- English Standard Version - also Hashabiah, and with him Jeshaiah of the sons of Merari, with his kinsmen and their sons, 20;
- New Living Translation - They also sent Hashabiah, together with Jeshaiah from the descendants of Merari, and twenty of his sons and brothers,
- Christian Standard Bible - plus Hashabiah, along with Jeshaiah, from the descendants of Merari, and his brothers and their sons, 20 men.
- New American Standard Bible - and Hashabiah and Jeshaiah of the sons of Merari, with his brothers and their sons, twenty men;
- New King James Version - and Hashabiah, and with him Jeshaiah of the sons of Merari, his brothers and their sons, twenty men;
- Amplified Bible - and Hashabiah, and with him Jeshaiah of the sons of Merari, with his brothers (relatives) and their sons, 20 men;
- American Standard Version - and Hashabiah, and with him Jeshaiah of the sons of Merari, his brethren and their sons, twenty;
- King James Version - And Hashabiah, and with him Jeshaiah of the sons of Merari, his brethren and their sons, twenty;
- New English Translation - and Hashabiah, along with Jeshaiah from the descendants of Merari, with his brothers and their sons, 20 men,
- World English Bible - and Hashabiah, and with him Jeshaiah of the sons of Merari, his brothers and their sons, twenty;
- 新標點和合本 - 又有哈沙比雅,同着他有米拉利的子孫耶篩亞,並他的眾子和弟兄共二十人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 另外,還有哈沙比雅,同着他有米拉利的子孫耶篩亞,以及他的眾子和兄弟共二十人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 另外,還有哈沙比雅,同着他有米拉利的子孫耶篩亞,以及他的眾子和兄弟共二十人。
- 當代譯本 - 他們還帶來哈沙比雅和米拉利的子孫耶篩亞,以及哈沙比雅的弟兄和兒子共二十人。
- 聖經新譯本 - 又有哈沙比雅和與他在一起的米拉利的子孫耶篩亞,以及他的兄弟和他們的兒子共二十人。
- 呂振中譯本 - 又 打發了 哈沙比雅 ;和他同來的有 米拉利 的子孫 耶篩亞 和他的兒子們跟族弟兄們、一共二十個人。
- 中文標準譯本 - 還有哈沙比雅,並與他一起的米拉利子孫耶賽亞,以及他的兄弟們和他們的兒子二十人;
- 現代標點和合本 - 又有哈沙比雅,同著他有米拉利的子孫耶篩亞並他的眾子和弟兄,共二十人。
- 文理和合譯本 - 哈沙比雅同米拉利裔耶篩亞、與其子弟二十人、
- 文理委辦譯本 - 哈沙庇、米喇哩族之耶賽亞、與其子弟二十人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哈沙比雅 、與屬 米拉利 裔之 以賽雅 、與其子弟二十人、
- Nueva Versión Internacional - También nos enviaron a Jasabías y a Isaías, descendientes de Merari, junto con sus hijos y hermanos, veinte personas en total.
- 현대인의 성경 - 또 하사뱌와 함께 므라리 집안의 여사야와 그의 친척 20명도 보내 주었다.
- Восточный перевод - и Хашавию вместе с Иешаей из потомков Мерари, и его братьев и племянников – двадцать мужчин.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и Хашавию вместе с Иешаей из потомков Мерари, и его братьев и племянников – двадцать мужчин.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и Хашавию вместе с Иешаей из потомков Мерари, и его братьев и племянников – двадцать мужчин.
- La Bible du Semeur 2015 - ainsi que Hashabia et Esaïe, descendants de Merari, avec vingt hommes de leur parenté dont leurs fils.
- リビングバイブル - 神はこのほか、ハシャブヤと、メラリの子孫エシャヤとその子、兄弟を二十名、
- Nova Versão Internacional - e também Hasabias, acompanhado de Jesaías, dentre os descendentes de Merari, e seus irmãos e filhos, vinte homens.
- Hoffnung für alle - Außerdem schickte man uns Haschabja und Jesaja aus der Sippe Merari mit ihren Brüdern und Söhnen, insgesamt 20 Mann.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ha-sa-bia và Ê-sai thuộc dòng Mê-ra-ri, các con và anh em của họ gồm hai mươi người,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และฮาชาบิยาห์กับเยชายาห์จากวงศ์วานของเมรารีพร้อมทั้งพี่น้องและหลานชายยี่สิบคน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฮาชาบิยาห์ กับเยชายาห์จากเชื้อสายของเมรารี พร้อมด้วยพี่น้องและบรรดาบุตร รวมได้ 20 คน
交叉引用
- Неемия 3:17 - За ним восстанавливали левиты под руководством Рехума, сына Бани. Рядом с ним стену восстанавливал Хашавия, правитель половины округа Кеила, за свой округ.
- Неемия 10:11 - Миха, Рехов, Хашавия,
- 1 Паралипоменон 6:19 - Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот кланы левитов, исчисленные по их отцам:
- 1 Паралипоменон 6:1 - Сыновья Левия: Гершон, Кааф и Мерари.
- 1 Паралипоменон 6:16 - Сыновья Левия: Гершон, Кааф и Мерари.