逐节对照
- 文理委辦譯本 - 亞多尼干族、所遺者以利非勒、耶葉、示罵雅、與諸丁男、六十人。
- 新标点和合本 - 属亚多尼干的子孙,就是末尾的,他们的名字是以利法列、耶利、示玛雅,同着他们有男丁六十;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 属亚多尼干的子孙,就是晚到的,他们的名字是以利法列、耶利、示玛雅,同着他们有男丁六十人;
- 和合本2010(神版-简体) - 属亚多尼干的子孙,就是晚到的,他们的名字是以利法列、耶利、示玛雅,同着他们有男丁六十人;
- 当代译本 - 稍后归回的亚多尼干的子孙有以利法列、耶利、示玛雅及六十名男子;
- 圣经新译本 - 属亚多尼干的子孙,就是最后的,他们的名字是:以利法列、耶利和示玛雅,与他们在一起的男丁有六十人。
- 中文标准译本 - 亚多尼卡姆的子孙是随后来的,他们的名字是以利菲列、耶乌利、示玛雅,与他们一起的男子有六十人;
- 现代标点和合本 - 属亚多尼干的子孙,就是末尾的,他们的名字是以利法列、耶利、示玛雅,同着他们有男丁六十;
- 和合本(拼音版) - 属亚多尼干的子孙,就是末尾的,他们的名字是以利法列、耶利、示玛雅,同着他们有男丁六十;
- New International Version - of the descendants of Adonikam, the last ones, whose names were Eliphelet, Jeuel and Shemaiah, and with them 60 men;
- New International Reader's Version - Eliphelet, Jeuel and Shemaiah came from the family line of Adonikam. Some members of their family had gone up to Jerusalem before them. The total number of men with them was 60.
- English Standard Version - Of the sons of Adonikam, those who came later, their names being Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, and with them 60 men.
- New Living Translation - From the family of Adonikam, who came later : Eliphelet, Jeuel, Shemaiah, and 60 other men.
- Christian Standard Bible - these are the last ones, from Adonikam’s descendants, and their names are Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, and 60 men with them;
- New American Standard Bible - and of the sons of Adonikam, the last ones, these being their names: Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and sixty males with them;
- New King James Version - of the last sons of Adonikam, whose names are these—Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah—and with them sixty males;
- Amplified Bible - of the sons of Adonikam, the last to come, their names are Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, with 60 men;
- American Standard Version - And of the sons of Adonikam, that were the last; and these are their names: Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah; and with them threescore males.
- King James Version - And of the last sons of Adonikam, whose names are these, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them threescore males.
- New English Translation - from the descendants of Adonikam there were the latter ones. Their names were Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, and with them 60 men;
- World English Bible - Of the sons of Adonikam, who were the last; and these are their names: Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah; and with them sixty males.
- 新標點和合本 - 屬亞多尼干的子孫,就是末尾的,他們的名字是以利法列、耶利、示瑪雅,同着他們有男丁六十;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬亞多尼干的子孫,就是晚到的,他們的名字是以利法列、耶利、示瑪雅,同着他們有男丁六十人;
- 和合本2010(神版-繁體) - 屬亞多尼干的子孫,就是晚到的,他們的名字是以利法列、耶利、示瑪雅,同着他們有男丁六十人;
- 當代譯本 - 稍後歸回的亞多尼干的子孫有以利法列、耶利、示瑪雅及六十名男子;
- 聖經新譯本 - 屬亞多尼干的子孫,就是最後的,他們的名字是:以利法列、耶利和示瑪雅,與他們在一起的男丁有六十人。
- 呂振中譯本 - 屬 亞多尼干 的子孫、就是末尾的、有 以下 這幾個是他們的名字: 以利法列 、 耶利 、 示瑪雅 ;和他們同來的有男丁六十人。
- 中文標準譯本 - 亞多尼卡姆的子孫是隨後來的,他們的名字是以利菲烈、耶烏利、示瑪雅,與他們一起的男子有六十人;
- 現代標點和合本 - 屬亞多尼干的子孫,就是末尾的,他們的名字是以利法列、耶利、示瑪雅,同著他們有男丁六十;
- 文理和合譯本 - 亞多尼干裔、季者以利法列、耶利、示瑪雅、與丁男六十人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屬 亞多尼干 裔、其後來者、有 以利非列 、 耶伊勒 、 示瑪雅 、偕之者丁男六十、
- Nueva Versión Internacional - de Adonicán: Elifelet, Jeyel y Semaías, los últimos de esta familia, con los cuales se registraron sesenta hombres más;
- 현대인의 성경 - 아도니감 집안에서 마지막으로 돌아온 엘리벨렛과 여우엘과 스마야와 그 밖의 남자 60명,
- Новый Русский Перевод - из потомков Адоникама – последние, чьи имена Элифелет, Иеил и Шемая, и с ними 60 мужчин;
- Восточный перевод - из потомков Адоникама – последние, чьи имена Элифелет, Иеуил и Шемая, и с ними 60 мужчин;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - из потомков Адоникама – последние, чьи имена Элифелет, Иеуил и Шемая, и с ними 60 мужчин;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - из потомков Адоникама – последние, чьи имена Элифелет, Иеуил и Шемая, и с ними 60 мужчин;
- La Bible du Semeur 2015 - des descendants d’Adoniqam : les derniers qui s’appelaient Eliphéleth, Yeïel et Shemaya, à la tête de 60 hommes ;
- Nova Versão Internacional - dos descendentes de Adonicão, os últimos que chegaram, Elifelete, Jeiel e Semaías, e com eles 60 homens;
- Hoffnung für alle - Elifelet, Jeïël und Schemaja, die Letzten aus der Sippe Adonikam, mit 60 Männern;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-li-phê-lết, Giê-u-ên Sê-ma-gia thuộc dòng A-đô-ni-cam và 60 người nam khác, những người này đến sau.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากวงศ์วานอาโดนีคัมพวกสุดท้ายซึ่งมีชื่อว่า เอลีเฟเลท เยอูเอล เชไมอาห์ และชายอีก 60 คน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนรุ่นหลังจากเชื้อสายของอาโดนีคัมคือ เอลีเฟเลท เยอูเอล และเชไมยาห์ พร้อมกับชาย 60 คน