Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:9 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - “Give the priests in Jerusalem whatever is needed in the way of young bulls, rams, and male lambs for the burnt offerings presented to the God of heaven. And without fail, provide them with as much wheat, salt, wine, and olive oil as they need each day.
  • 新标点和合本 - 他们与天上的 神献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、绵羊羔,并所用的麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们向天上的上帝献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、小绵羊,以及麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误;
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们向天上的 神献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、小绵羊,以及麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误;
  • 当代译本 - 他们向天上的上帝献燔祭时所需的公牛犊、公绵羊、绵羊羔,以及小麦、盐、酒和油,都要照耶路撒冷祭司的话天天供给他们,不得有误,
  • 圣经新译本 - 他们需用的什么东西,包括作燔祭献给天上 神的公牛犊、公绵羊和绵羊羔;还有麦子、盐、酒和油,都要照着在耶路撒冷的祭司们所说,天天供给他们,不可疏忽,
  • 中文标准译本 - 他们所需要的任何东西,无论是献给天上的神作燔祭的公牛犊、公绵羊和公羊羔,还是小麦、盐、酒和油,都要照着耶路撒冷的祭司们的吩咐,每天提供给他们,不可疏忽。
  • 现代标点和合本 - 他们与天上的神献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、绵羊羔,并所用的麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误,
  • 和合本(拼音版) - 他们与天上的上帝献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、绵羊羔,并所用的麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误;
  • New International Version - Whatever is needed—young bulls, rams, male lambs for burnt offerings to the God of heaven, and wheat, salt, wine and olive oil, as requested by the priests in Jerusalem—must be given them daily without fail,
  • New International Reader's Version - Don’t fail to give the priests in Jerusalem what they ask for each day. Give them what they need. Give them young bulls, rams and male lambs. The priests can use them to sacrifice burnt offerings to the God of heaven. Also give them wheat, salt, wine and olive oil.
  • English Standard Version - And whatever is needed—bulls, rams, or sheep for burnt offerings to the God of heaven, wheat, salt, wine, or oil, as the priests at Jerusalem require—let that be given to them day by day without fail,
  • Christian Standard Bible - Whatever is needed — young bulls, rams, and lambs for burnt offerings to the God of the heavens, or wheat, salt, wine, and oil, as requested by the priests in Jerusalem — let it be given to them every day without fail,
  • New American Standard Bible - And whatever is needed, bulls, rams, and lambs for burnt offerings to the God of heaven, and wheat, salt, wine, and anointing oil, as the priests in Jerusalem order, it is to be given to them daily without fail,
  • New King James Version - And whatever they need—young bulls, rams, and lambs for the burnt offerings of the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the request of the priests who are in Jerusalem—let it be given them day by day without fail,
  • Amplified Bible - Whatever is needed, including young bulls, rams, and lambs for the burnt offerings to the God of heaven, and wheat, salt, wine, and anointing oil, according to the request of the priests at Jerusalem, let it all be given to them daily without fail,
  • American Standard Version - And that which they have need of, both young bullocks, and rams, and lambs, for burnt-offerings to the God of heaven; also wheat, salt, wine, and oil, according to the word of the priests that are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail;
  • King James Version - And that which they have need of, both young bullocks, and rams, and lambs, for the burnt offerings of the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the appointment of the priests which are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail:
  • New English Translation - Whatever is needed – whether oxen or rams or lambs or burnt offerings for the God of heaven or wheat or salt or wine or oil, as required by the priests who are in Jerusalem – must be given to them daily without any neglect,
  • World English Bible - That which they have need of, including young bulls, rams, and lambs, for burnt offerings to the God of heaven; also wheat, salt, wine, and oil, according to the word of the priests who are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail;
  • 新標點和合本 - 他們與天上的神獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、綿羊羔,並所用的麥子、鹽、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的話,每日供給他們,不得有誤;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們向天上的上帝獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、小綿羊,以及麥子、鹽、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的話,每日供給他們,不得有誤;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們向天上的 神獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、小綿羊,以及麥子、鹽、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的話,每日供給他們,不得有誤;
  • 當代譯本 - 他們向天上的上帝獻燔祭時所需的公牛犢、公綿羊、綿羊羔,以及小麥、鹽、酒和油,都要照耶路撒冷祭司的話天天供給他們,不得有誤,
  • 聖經新譯本 - 他們需用的甚麼東西,包括作燔祭獻給天上 神的公牛犢、公綿羊和綿羊羔;還有麥子、鹽、酒和油,都要照著在耶路撒冷的祭司們所說,天天供給他們,不可疏忽,
  • 呂振中譯本 - 他們向天上的上帝獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、綿羊羔、和麥子、鹽、酒、油、都要按在 耶路撒冷 的祭司的話天天供給他們,不可懈怠;
  • 中文標準譯本 - 他們所需要的任何東西,無論是獻給天上的神作燔祭的公牛犢、公綿羊和公羊羔,還是小麥、鹽、酒和油,都要照著耶路撒冷的祭司們的吩咐,每天提供給他們,不可疏忽。
  • 現代標點和合本 - 他們與天上的神獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、綿羊羔,並所用的麥子、鹽、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的話,每日供給他們,不得有誤,
  • 文理和合譯本 - 彼所需牡犢、牡綿羊、綿羊羔、為燔祭、奉於天上上帝、以及麥鹽酒油、俱依耶路撒冷祭司所言、日給不絕、
  • 文理委辦譯本 - 彼宜用犢、牡綿羊、綿羊羔、為燔祭、奉事天上上帝、亦用麥鹽油酒、應耶路撒冷祭司所求、爾必供給、日恆不絕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所需牛犢、牡綿羊、綿羊之羔、為獻火焚祭於天上之天主、及 所需 麥、鹽、酒、油、當循 耶路撒冷 祭司所求、日給不絕、
  • Nueva Versión Internacional - Además, todos los días, sin falta, deberán suministrarles becerros, carneros y corderos para ofrecerlos en holocausto al Dios del cielo, junto con trigo, sal, vino y aceite, y todo lo que necesiten, según las instrucciones de los sacerdotes que están en Jerusalén.
  • 현대인의 성경 - 또 너희는 날마다 빠짐없이 예루살렘 제사장들에게 수송아지와 숫양과 어린 양을 하늘의 하나님께 드릴 번제물로 주고 그 밖에 그들이 필요로 하는 밀과 소금과 포도주와 감람기름도 주어라.
  • Новый Русский Перевод - Все, что бы ни потребовалось: тельцы, бараны, ягнята для всесожжений Богу небесному, пшеница, соль, вино и масло, как скажут священники из Иерусалима, должно выдаваться им ежедневно без промедления,
  • Восточный перевод - Всё, что бы ни потребовалось: тельцы, бараны, ягнята для всесожжений Богу небесному, пшеница, соль, вино и масло, как скажут священнослужители из Иерусалима, должно выдаваться им ежедневно без промедления,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё, что бы ни потребовалось: тельцы, бараны, ягнята для всесожжений Богу небесному, пшеница, соль, вино и масло, как скажут священнослужители из Иерусалима, должно выдаваться им ежедневно без промедления,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё, что бы ни потребовалось: тельцы, бараны, ягнята для всесожжений Богу небесному, пшеница, соль, вино и масло, как скажут священнослужители из Иерусалима, должно выдаваться им ежедневно без промедления,
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous fournirez aussi chaque jour aux prêtres de Jérusalem tout ce qui est nécessaire pour les holocaustes du Dieu du ciel : de jeunes taureaux, des béliers et des agneaux, ainsi que du froment, du sel, du vin et de l’huile. Vous le leur remettrez selon leur demande et sans négligence,
  • リビングバイブル - エルサレムの祭司たちのためには、焼き尽くすいけにえに使う若い雄牛、雄羊、子羊を調達してやること。また、小麦、ぶどう酒、塩、オリーブ油も毎日怠りなく与えること。
  • Nova Versão Internacional - E o que for necessário: novilhos, carneiros, cordeiros para os holocaustos oferecidos ao Deus dos céus, e trigo, sal, vinho e azeite, conforme for solicitado pelos sacerdotes em Jerusalém, tudo deverá ser entregue diariamente a eles, sem falta,
  • Hoffnung für alle - Den Priestern in Jerusalem sollt ihr Tag für Tag alles liefern, was sie nach ihren eigenen Angaben zum Brandopfer für den Gott des Himmels benötigen: junge Stiere, Schafböcke und Lämmer, Weizen, Wein, Salz und Öl. Seid dabei nicht nachlässig!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hằng ngày, phải cung cấp cho các thầy tế lễ tại Giê-ru-sa-lem những sinh tế cần thiết để họ dâng lên Đức Chúa Trời: bò tơ đực, chiên đực, chiên con, lúa mì, muối, rượu, và dầu ô-liu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สิ่งใดๆ ที่ต้องใช้เช่น วัวผู้ แกะผู้ และลูกแกะตัวผู้ เพื่อเป็นเครื่องเผาบูชาถวายแด่พระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์ ทั้งข้าวสาลี เกลือ เหล้าองุ่น และน้ำมัน ซึ่งบรรดาปุโรหิตในเยรูซาเล็มขอมานั้น จงมอบแก่เขาทุกวันไม่ให้ขาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​อะไร​อื่น​อีก​ที่​จำเป็น​ต้อง​ใช้​เช่น โค​ตัว​ผู้ แกะ​ตัว​ผู้ หรือ​แกะ​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์ ข้าว​สาลี เกลือ เหล้า​องุ่น หรือ​น้ำมัน ตาม​ที่​ปุโรหิต​ที่​เยรูซาเล็ม​กำหนด จง​ให้​สิ่ง​เหล่า​นี้​แก่​พวก​เขา​ใน​แต่​ละ​วัน อย่า​ให้​บกพร่อง
交叉引用
  • Leviticus 9:2 - He said to Aaron, “Take a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering, both without defects, and present them to the Lord.
  • Numbers 28:1 - The Lord said to Moses,
  • Numbers 28:2 - “Give these instructions to the people of Israel: The offerings you present as special gifts are a pleasing aroma to me; they are my food. See to it that they are brought at the appointed times and offered according to my instructions.
  • Numbers 28:3 - “Say to the people: This is the special gift you must present to the Lord as your daily burnt offering. You must offer two one-year-old male lambs with no defects.
  • Numbers 28:4 - Sacrifice one lamb in the morning and the other in the evening.
  • Numbers 28:5 - With each lamb you must offer a grain offering of two quarts of choice flour mixed with one quart of pure oil of pressed olives.
  • Numbers 28:6 - This is the regular burnt offering instituted at Mount Sinai as a special gift, a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 28:7 - Along with it you must present the proper liquid offering of one quart of alcoholic drink with each lamb, poured out in the Holy Place as an offering to the Lord.
  • Numbers 28:8 - Offer the second lamb in the evening with the same grain offering and liquid offering. It, too, is a special gift, a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 28:9 - “On the Sabbath day, sacrifice two one-year-old male lambs with no defects. They must be accompanied by a grain offering of four quarts of choice flour moistened with olive oil, and a liquid offering.
  • Numbers 28:10 - This is the burnt offering to be presented each Sabbath day, in addition to the regular burnt offering and its accompanying liquid offering.
  • Numbers 28:11 - “On the first day of each month, present an extra burnt offering to the Lord of two young bulls, one ram, and seven one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 28:12 - These must be accompanied by grain offerings of choice flour moistened with olive oil—six quarts with each bull, four quarts with the ram,
  • Numbers 28:13 - and two quarts with each lamb. This burnt offering will be a special gift, a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 28:14 - You must also present a liquid offering with each sacrifice: two quarts of wine for each bull, a third of a gallon for the ram, and one quart for each lamb. Present this monthly burnt offering on the first day of each month throughout the year.
  • Numbers 28:15 - “On the first day of each month, you must also offer one male goat for a sin offering to the Lord. This is in addition to the regular burnt offering and its accompanying liquid offering.
  • Numbers 28:16 - “On the fourteenth day of the first month, you must celebrate the Lord’s Passover.
  • Numbers 28:17 - On the following day—the fifteenth day of the month—a joyous, seven-day festival will begin, but no bread made with yeast may be eaten.
  • Numbers 28:18 - The first day of the festival will be an official day for holy assembly, and no ordinary work may be done on that day.
  • Numbers 28:19 - As a special gift you must present a burnt offering to the Lord—two young bulls, one ram, and seven one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 28:20 - These will be accompanied by grain offerings of choice flour moistened with olive oil—six quarts with each bull, four quarts with the ram,
  • Numbers 28:21 - and two quarts with each of the seven lambs.
  • Numbers 28:22 - You must also offer a male goat as a sin offering to purify yourselves and make yourselves right with the Lord.
  • Numbers 28:23 - Present these offerings in addition to your regular morning burnt offering.
  • Numbers 28:24 - On each of the seven days of the festival, this is how you must prepare the food offering that is presented as a special gift, a pleasing aroma to the Lord. These will be offered in addition to the regular burnt offerings and liquid offerings.
  • Numbers 28:25 - The seventh day of the festival will be another official day for holy assembly, and no ordinary work may be done on that day.
  • Numbers 28:26 - “At the Festival of Harvest, when you present the first of your new grain to the Lord, you must call an official day for holy assembly, and you may do no ordinary work on that day.
  • Numbers 28:27 - Present a special burnt offering on that day as a pleasing aroma to the Lord. It will consist of two young bulls, one ram, and seven one-year-old male lambs.
  • Numbers 28:28 - These will be accompanied by grain offerings of choice flour moistened with olive oil—six quarts with each bull, four quarts with the ram,
  • Numbers 28:29 - and two quarts with each of the seven lambs.
  • Isaiah 49:23 - Kings and queens will serve you and care for all your needs. They will bow to the earth before you and lick the dust from your feet. Then you will know that I am the Lord. Those who trust in me will never be put to shame.”
  • Exodus 29:38 - “These are the sacrifices you are to offer regularly on the altar. Each day, offer two lambs that are a year old,
  • Exodus 29:39 - one in the morning and the other in the evening.
  • Exodus 29:40 - With one of them, offer two quarts of choice flour mixed with one quart of pure oil of pressed olives; also, offer one quart of wine as a liquid offering.
  • Exodus 29:41 - Offer the other lamb in the evening, along with the same offerings of flour and wine as in the morning. It will be a pleasing aroma, a special gift presented to the Lord.
  • Exodus 29:42 - “These burnt offerings are to be made each day from generation to generation. Offer them in the Lord’s presence at the Tabernacle entrance; there I will meet with you and speak with you.
  • 1 Chronicles 9:29 - Others were responsible for the furnishings, the items in the sanctuary, and the supplies, such as choice flour, wine, olive oil, frankincense, and spices.
  • Psalms 50:9 - But I do not need the bulls from your barns or the goats from your pens.
  • Psalms 50:10 - For all the animals of the forest are mine, and I own the cattle on a thousand hills.
  • Psalms 50:11 - I know every bird on the mountains, and all the animals of the field are mine.
  • Psalms 50:12 - If I were hungry, I would not tell you, for all the world is mine and everything in it.
  • Psalms 50:13 - Do I eat the meat of bulls? Do I drink the blood of goats?
  • Leviticus 2:1 - “When you present grain as an offering to the Lord, the offering must consist of choice flour. You are to pour olive oil on it, sprinkle it with frankincense,
  • Leviticus 2:2 - and bring it to Aaron’s sons, the priests. The priest will scoop out a handful of the flour moistened with oil, together with all the frankincense, and burn this representative portion on the altar. It is a special gift, a pleasing aroma to the Lord.
  • Leviticus 2:3 - The rest of the grain offering will then be given to Aaron and his sons. This offering will be considered a most holy part of the special gifts presented to the Lord.
  • Leviticus 2:4 - “If your offering is a grain offering baked in an oven, it must be made of choice flour, but without any yeast. It may be presented in the form of thin cakes mixed with olive oil or wafers spread with olive oil.
  • Leviticus 2:5 - If your grain offering is cooked on a griddle, it must be made of choice flour mixed with olive oil but without any yeast.
  • Leviticus 2:6 - Break it in pieces and pour olive oil on it; it is a grain offering.
  • Leviticus 2:7 - If your grain offering is prepared in a pan, it must be made of choice flour and olive oil.
  • Leviticus 2:8 - “No matter how a grain offering for the Lord has been prepared, bring it to the priest, who will present it at the altar.
  • Leviticus 2:9 - The priest will take a representative portion of the grain offering and burn it on the altar. It is a special gift, a pleasing aroma to the Lord.
  • Leviticus 2:10 - The rest of the grain offering will then be given to Aaron and his sons as their food. This offering will be considered a most holy part of the special gifts presented to the Lord.
  • Leviticus 2:11 - “Do not use yeast in preparing any of the grain offerings you present to the Lord, because no yeast or honey may be burned as a special gift presented to the Lord.
  • Leviticus 2:12 - You may add yeast and honey to an offering of the first crops of your harvest, but these must never be offered on the altar as a pleasing aroma to the Lord.
  • Leviticus 2:13 - Season all your grain offerings with salt to remind you of God’s eternal covenant. Never forget to add salt to your grain offerings.
  • Leviticus 2:14 - “If you present a grain offering to the Lord from the first portion of your harvest, bring fresh grain that is coarsely ground and roasted on a fire.
  • Leviticus 2:15 - Put olive oil on this grain offering, and sprinkle it with frankincense.
  • Leviticus 2:16 - The priest will take a representative portion of the grain moistened with oil, together with all the frankincense, and burn it as a special gift presented to the Lord.
  • Mark 9:49 - “For everyone will be tested with fire.
  • Leviticus 1:3 - “If the animal you present as a burnt offering is from the herd, it must be a male with no defects. Bring it to the entrance of the Tabernacle so you may be accepted by the Lord.
  • Leviticus 1:4 - Lay your hand on the animal’s head, and the Lord will accept its death in your place to purify you, making you right with him.
  • Leviticus 1:5 - Then slaughter the young bull in the Lord’s presence, and Aaron’s sons, the priests, will present the animal’s blood by splattering it against all sides of the altar that stands at the entrance to the Tabernacle.
  • Numbers 15:4 - When you present these offerings, you must also give the Lord a grain offering of two quarts of choice flour mixed with one quart of olive oil.
  • Numbers 15:5 - For each lamb offered as a burnt offering or a special sacrifice, you must also present one quart of wine as a liquid offering.
  • Numbers 15:6 - “If the sacrifice is a ram, give a grain offering of four quarts of choice flour mixed with a third of a gallon of olive oil,
  • Numbers 15:7 - and give a third of a gallon of wine as a liquid offering. This will be a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 15:8 - “When you present a young bull as a burnt offering or as a sacrifice to fulfill a vow or as a peace offering to the Lord,
  • Numbers 15:9 - you must also give a grain offering of six quarts of choice flour mixed with two quarts of olive oil,
  • Numbers 15:10 - and give two quarts of wine as a liquid offering. This will be a special gift, a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 15:11 - “Each sacrifice of a bull, ram, lamb, or young goat should be prepared in this way.
  • Numbers 15:12 - Follow these instructions with each offering you present.
  • Numbers 15:13 - All of you native-born Israelites must follow these instructions when you offer a special gift as a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 15:14 - And if any foreigners visit you or live among you and want to present a special gift as a pleasing aroma to the Lord, they must follow these same procedures.
  • Numbers 15:15 - Native-born Israelites and foreigners are equal before the Lord and are subject to the same decrees. This is a permanent law for you, to be observed from generation to generation.
  • Numbers 15:16 - The same instructions and regulations will apply both to you and to the foreigners living among you.”
  • Numbers 15:17 - Then the Lord said to Moses,
  • Numbers 15:18 - “Give the following instructions to the people of Israel. “When you arrive in the land where I am taking you,
  • Numbers 15:19 - and you eat the crops that grow there, you must set some aside as a sacred offering to the Lord.
  • Numbers 15:20 - Present a cake from the first of the flour you grind, and set it aside as a sacred offering, as you do with the first grain from the threshing floor.
  • Numbers 15:21 - Throughout the generations to come, you are to present a sacred offering to the Lord each year from the first of your ground flour.
  • Numbers 15:22 - “But suppose you unintentionally fail to carry out all these commands that the Lord has given you through Moses.
  • Numbers 15:23 - And suppose your descendants in the future fail to do everything the Lord has commanded through Moses.
  • Numbers 15:24 - If the mistake was made unintentionally, and the community was unaware of it, the whole community must present a young bull for a burnt offering as a pleasing aroma to the Lord. It must be offered along with its prescribed grain offering and liquid offering and with one male goat for a sin offering.
  • Numbers 15:25 - With it the priest will purify the whole community of Israel, making them right with the Lord, and they will be forgiven. For it was an unintentional sin, and they have corrected it with their offerings to the Lord—the special gift and the sin offering.
  • Numbers 15:26 - The whole community of Israel will be forgiven, including the foreigners living among you, for all the people were involved in the sin.
  • Numbers 15:27 - “If one individual commits an unintentional sin, the guilty person must bring a one-year-old female goat for a sin offering.
  • Numbers 15:28 - The priest will sacrifice it to purify the guilty person before the Lord, and that person will be forgiven.
  • Numbers 15:29 - These same instructions apply both to native-born Israelites and to the foreigners living among you.
  • Numbers 15:30 - “But those who brazenly violate the Lord’s will, whether native-born Israelites or foreigners, have blasphemed the Lord, and they must be cut off from the community.
  • Numbers 15:31 - Since they have treated the Lord’s word with contempt and deliberately disobeyed his command, they must be completely cut off and suffer the punishment for their guilt.”
  • Leviticus 1:10 - “If the animal you present as a burnt offering is from the flock, it may be either a sheep or a goat, but it must be a male with no defects.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - “Give the priests in Jerusalem whatever is needed in the way of young bulls, rams, and male lambs for the burnt offerings presented to the God of heaven. And without fail, provide them with as much wheat, salt, wine, and olive oil as they need each day.
  • 新标点和合本 - 他们与天上的 神献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、绵羊羔,并所用的麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们向天上的上帝献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、小绵羊,以及麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误;
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们向天上的 神献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、小绵羊,以及麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误;
  • 当代译本 - 他们向天上的上帝献燔祭时所需的公牛犊、公绵羊、绵羊羔,以及小麦、盐、酒和油,都要照耶路撒冷祭司的话天天供给他们,不得有误,
  • 圣经新译本 - 他们需用的什么东西,包括作燔祭献给天上 神的公牛犊、公绵羊和绵羊羔;还有麦子、盐、酒和油,都要照着在耶路撒冷的祭司们所说,天天供给他们,不可疏忽,
  • 中文标准译本 - 他们所需要的任何东西,无论是献给天上的神作燔祭的公牛犊、公绵羊和公羊羔,还是小麦、盐、酒和油,都要照着耶路撒冷的祭司们的吩咐,每天提供给他们,不可疏忽。
  • 现代标点和合本 - 他们与天上的神献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、绵羊羔,并所用的麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误,
  • 和合本(拼音版) - 他们与天上的上帝献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、绵羊羔,并所用的麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误;
  • New International Version - Whatever is needed—young bulls, rams, male lambs for burnt offerings to the God of heaven, and wheat, salt, wine and olive oil, as requested by the priests in Jerusalem—must be given them daily without fail,
  • New International Reader's Version - Don’t fail to give the priests in Jerusalem what they ask for each day. Give them what they need. Give them young bulls, rams and male lambs. The priests can use them to sacrifice burnt offerings to the God of heaven. Also give them wheat, salt, wine and olive oil.
  • English Standard Version - And whatever is needed—bulls, rams, or sheep for burnt offerings to the God of heaven, wheat, salt, wine, or oil, as the priests at Jerusalem require—let that be given to them day by day without fail,
  • Christian Standard Bible - Whatever is needed — young bulls, rams, and lambs for burnt offerings to the God of the heavens, or wheat, salt, wine, and oil, as requested by the priests in Jerusalem — let it be given to them every day without fail,
  • New American Standard Bible - And whatever is needed, bulls, rams, and lambs for burnt offerings to the God of heaven, and wheat, salt, wine, and anointing oil, as the priests in Jerusalem order, it is to be given to them daily without fail,
  • New King James Version - And whatever they need—young bulls, rams, and lambs for the burnt offerings of the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the request of the priests who are in Jerusalem—let it be given them day by day without fail,
  • Amplified Bible - Whatever is needed, including young bulls, rams, and lambs for the burnt offerings to the God of heaven, and wheat, salt, wine, and anointing oil, according to the request of the priests at Jerusalem, let it all be given to them daily without fail,
  • American Standard Version - And that which they have need of, both young bullocks, and rams, and lambs, for burnt-offerings to the God of heaven; also wheat, salt, wine, and oil, according to the word of the priests that are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail;
  • King James Version - And that which they have need of, both young bullocks, and rams, and lambs, for the burnt offerings of the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the appointment of the priests which are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail:
  • New English Translation - Whatever is needed – whether oxen or rams or lambs or burnt offerings for the God of heaven or wheat or salt or wine or oil, as required by the priests who are in Jerusalem – must be given to them daily without any neglect,
  • World English Bible - That which they have need of, including young bulls, rams, and lambs, for burnt offerings to the God of heaven; also wheat, salt, wine, and oil, according to the word of the priests who are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail;
  • 新標點和合本 - 他們與天上的神獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、綿羊羔,並所用的麥子、鹽、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的話,每日供給他們,不得有誤;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們向天上的上帝獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、小綿羊,以及麥子、鹽、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的話,每日供給他們,不得有誤;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們向天上的 神獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、小綿羊,以及麥子、鹽、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的話,每日供給他們,不得有誤;
  • 當代譯本 - 他們向天上的上帝獻燔祭時所需的公牛犢、公綿羊、綿羊羔,以及小麥、鹽、酒和油,都要照耶路撒冷祭司的話天天供給他們,不得有誤,
  • 聖經新譯本 - 他們需用的甚麼東西,包括作燔祭獻給天上 神的公牛犢、公綿羊和綿羊羔;還有麥子、鹽、酒和油,都要照著在耶路撒冷的祭司們所說,天天供給他們,不可疏忽,
  • 呂振中譯本 - 他們向天上的上帝獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、綿羊羔、和麥子、鹽、酒、油、都要按在 耶路撒冷 的祭司的話天天供給他們,不可懈怠;
  • 中文標準譯本 - 他們所需要的任何東西,無論是獻給天上的神作燔祭的公牛犢、公綿羊和公羊羔,還是小麥、鹽、酒和油,都要照著耶路撒冷的祭司們的吩咐,每天提供給他們,不可疏忽。
  • 現代標點和合本 - 他們與天上的神獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、綿羊羔,並所用的麥子、鹽、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的話,每日供給他們,不得有誤,
  • 文理和合譯本 - 彼所需牡犢、牡綿羊、綿羊羔、為燔祭、奉於天上上帝、以及麥鹽酒油、俱依耶路撒冷祭司所言、日給不絕、
  • 文理委辦譯本 - 彼宜用犢、牡綿羊、綿羊羔、為燔祭、奉事天上上帝、亦用麥鹽油酒、應耶路撒冷祭司所求、爾必供給、日恆不絕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所需牛犢、牡綿羊、綿羊之羔、為獻火焚祭於天上之天主、及 所需 麥、鹽、酒、油、當循 耶路撒冷 祭司所求、日給不絕、
  • Nueva Versión Internacional - Además, todos los días, sin falta, deberán suministrarles becerros, carneros y corderos para ofrecerlos en holocausto al Dios del cielo, junto con trigo, sal, vino y aceite, y todo lo que necesiten, según las instrucciones de los sacerdotes que están en Jerusalén.
  • 현대인의 성경 - 또 너희는 날마다 빠짐없이 예루살렘 제사장들에게 수송아지와 숫양과 어린 양을 하늘의 하나님께 드릴 번제물로 주고 그 밖에 그들이 필요로 하는 밀과 소금과 포도주와 감람기름도 주어라.
  • Новый Русский Перевод - Все, что бы ни потребовалось: тельцы, бараны, ягнята для всесожжений Богу небесному, пшеница, соль, вино и масло, как скажут священники из Иерусалима, должно выдаваться им ежедневно без промедления,
  • Восточный перевод - Всё, что бы ни потребовалось: тельцы, бараны, ягнята для всесожжений Богу небесному, пшеница, соль, вино и масло, как скажут священнослужители из Иерусалима, должно выдаваться им ежедневно без промедления,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё, что бы ни потребовалось: тельцы, бараны, ягнята для всесожжений Богу небесному, пшеница, соль, вино и масло, как скажут священнослужители из Иерусалима, должно выдаваться им ежедневно без промедления,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё, что бы ни потребовалось: тельцы, бараны, ягнята для всесожжений Богу небесному, пшеница, соль, вино и масло, как скажут священнослужители из Иерусалима, должно выдаваться им ежедневно без промедления,
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous fournirez aussi chaque jour aux prêtres de Jérusalem tout ce qui est nécessaire pour les holocaustes du Dieu du ciel : de jeunes taureaux, des béliers et des agneaux, ainsi que du froment, du sel, du vin et de l’huile. Vous le leur remettrez selon leur demande et sans négligence,
  • リビングバイブル - エルサレムの祭司たちのためには、焼き尽くすいけにえに使う若い雄牛、雄羊、子羊を調達してやること。また、小麦、ぶどう酒、塩、オリーブ油も毎日怠りなく与えること。
  • Nova Versão Internacional - E o que for necessário: novilhos, carneiros, cordeiros para os holocaustos oferecidos ao Deus dos céus, e trigo, sal, vinho e azeite, conforme for solicitado pelos sacerdotes em Jerusalém, tudo deverá ser entregue diariamente a eles, sem falta,
  • Hoffnung für alle - Den Priestern in Jerusalem sollt ihr Tag für Tag alles liefern, was sie nach ihren eigenen Angaben zum Brandopfer für den Gott des Himmels benötigen: junge Stiere, Schafböcke und Lämmer, Weizen, Wein, Salz und Öl. Seid dabei nicht nachlässig!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hằng ngày, phải cung cấp cho các thầy tế lễ tại Giê-ru-sa-lem những sinh tế cần thiết để họ dâng lên Đức Chúa Trời: bò tơ đực, chiên đực, chiên con, lúa mì, muối, rượu, và dầu ô-liu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สิ่งใดๆ ที่ต้องใช้เช่น วัวผู้ แกะผู้ และลูกแกะตัวผู้ เพื่อเป็นเครื่องเผาบูชาถวายแด่พระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์ ทั้งข้าวสาลี เกลือ เหล้าองุ่น และน้ำมัน ซึ่งบรรดาปุโรหิตในเยรูซาเล็มขอมานั้น จงมอบแก่เขาทุกวันไม่ให้ขาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​อะไร​อื่น​อีก​ที่​จำเป็น​ต้อง​ใช้​เช่น โค​ตัว​ผู้ แกะ​ตัว​ผู้ หรือ​แกะ​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​เจ้า​แห่ง​ฟ้า​สวรรค์ ข้าว​สาลี เกลือ เหล้า​องุ่น หรือ​น้ำมัน ตาม​ที่​ปุโรหิต​ที่​เยรูซาเล็ม​กำหนด จง​ให้​สิ่ง​เหล่า​นี้​แก่​พวก​เขา​ใน​แต่​ละ​วัน อย่า​ให้​บกพร่อง
  • Leviticus 9:2 - He said to Aaron, “Take a young bull for a sin offering and a ram for a burnt offering, both without defects, and present them to the Lord.
  • Numbers 28:1 - The Lord said to Moses,
  • Numbers 28:2 - “Give these instructions to the people of Israel: The offerings you present as special gifts are a pleasing aroma to me; they are my food. See to it that they are brought at the appointed times and offered according to my instructions.
  • Numbers 28:3 - “Say to the people: This is the special gift you must present to the Lord as your daily burnt offering. You must offer two one-year-old male lambs with no defects.
  • Numbers 28:4 - Sacrifice one lamb in the morning and the other in the evening.
  • Numbers 28:5 - With each lamb you must offer a grain offering of two quarts of choice flour mixed with one quart of pure oil of pressed olives.
  • Numbers 28:6 - This is the regular burnt offering instituted at Mount Sinai as a special gift, a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 28:7 - Along with it you must present the proper liquid offering of one quart of alcoholic drink with each lamb, poured out in the Holy Place as an offering to the Lord.
  • Numbers 28:8 - Offer the second lamb in the evening with the same grain offering and liquid offering. It, too, is a special gift, a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 28:9 - “On the Sabbath day, sacrifice two one-year-old male lambs with no defects. They must be accompanied by a grain offering of four quarts of choice flour moistened with olive oil, and a liquid offering.
  • Numbers 28:10 - This is the burnt offering to be presented each Sabbath day, in addition to the regular burnt offering and its accompanying liquid offering.
  • Numbers 28:11 - “On the first day of each month, present an extra burnt offering to the Lord of two young bulls, one ram, and seven one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 28:12 - These must be accompanied by grain offerings of choice flour moistened with olive oil—six quarts with each bull, four quarts with the ram,
  • Numbers 28:13 - and two quarts with each lamb. This burnt offering will be a special gift, a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 28:14 - You must also present a liquid offering with each sacrifice: two quarts of wine for each bull, a third of a gallon for the ram, and one quart for each lamb. Present this monthly burnt offering on the first day of each month throughout the year.
  • Numbers 28:15 - “On the first day of each month, you must also offer one male goat for a sin offering to the Lord. This is in addition to the regular burnt offering and its accompanying liquid offering.
  • Numbers 28:16 - “On the fourteenth day of the first month, you must celebrate the Lord’s Passover.
  • Numbers 28:17 - On the following day—the fifteenth day of the month—a joyous, seven-day festival will begin, but no bread made with yeast may be eaten.
  • Numbers 28:18 - The first day of the festival will be an official day for holy assembly, and no ordinary work may be done on that day.
  • Numbers 28:19 - As a special gift you must present a burnt offering to the Lord—two young bulls, one ram, and seven one-year-old male lambs, all with no defects.
  • Numbers 28:20 - These will be accompanied by grain offerings of choice flour moistened with olive oil—six quarts with each bull, four quarts with the ram,
  • Numbers 28:21 - and two quarts with each of the seven lambs.
  • Numbers 28:22 - You must also offer a male goat as a sin offering to purify yourselves and make yourselves right with the Lord.
  • Numbers 28:23 - Present these offerings in addition to your regular morning burnt offering.
  • Numbers 28:24 - On each of the seven days of the festival, this is how you must prepare the food offering that is presented as a special gift, a pleasing aroma to the Lord. These will be offered in addition to the regular burnt offerings and liquid offerings.
  • Numbers 28:25 - The seventh day of the festival will be another official day for holy assembly, and no ordinary work may be done on that day.
  • Numbers 28:26 - “At the Festival of Harvest, when you present the first of your new grain to the Lord, you must call an official day for holy assembly, and you may do no ordinary work on that day.
  • Numbers 28:27 - Present a special burnt offering on that day as a pleasing aroma to the Lord. It will consist of two young bulls, one ram, and seven one-year-old male lambs.
  • Numbers 28:28 - These will be accompanied by grain offerings of choice flour moistened with olive oil—six quarts with each bull, four quarts with the ram,
  • Numbers 28:29 - and two quarts with each of the seven lambs.
  • Isaiah 49:23 - Kings and queens will serve you and care for all your needs. They will bow to the earth before you and lick the dust from your feet. Then you will know that I am the Lord. Those who trust in me will never be put to shame.”
  • Exodus 29:38 - “These are the sacrifices you are to offer regularly on the altar. Each day, offer two lambs that are a year old,
  • Exodus 29:39 - one in the morning and the other in the evening.
  • Exodus 29:40 - With one of them, offer two quarts of choice flour mixed with one quart of pure oil of pressed olives; also, offer one quart of wine as a liquid offering.
  • Exodus 29:41 - Offer the other lamb in the evening, along with the same offerings of flour and wine as in the morning. It will be a pleasing aroma, a special gift presented to the Lord.
  • Exodus 29:42 - “These burnt offerings are to be made each day from generation to generation. Offer them in the Lord’s presence at the Tabernacle entrance; there I will meet with you and speak with you.
  • 1 Chronicles 9:29 - Others were responsible for the furnishings, the items in the sanctuary, and the supplies, such as choice flour, wine, olive oil, frankincense, and spices.
  • Psalms 50:9 - But I do not need the bulls from your barns or the goats from your pens.
  • Psalms 50:10 - For all the animals of the forest are mine, and I own the cattle on a thousand hills.
  • Psalms 50:11 - I know every bird on the mountains, and all the animals of the field are mine.
  • Psalms 50:12 - If I were hungry, I would not tell you, for all the world is mine and everything in it.
  • Psalms 50:13 - Do I eat the meat of bulls? Do I drink the blood of goats?
  • Leviticus 2:1 - “When you present grain as an offering to the Lord, the offering must consist of choice flour. You are to pour olive oil on it, sprinkle it with frankincense,
  • Leviticus 2:2 - and bring it to Aaron’s sons, the priests. The priest will scoop out a handful of the flour moistened with oil, together with all the frankincense, and burn this representative portion on the altar. It is a special gift, a pleasing aroma to the Lord.
  • Leviticus 2:3 - The rest of the grain offering will then be given to Aaron and his sons. This offering will be considered a most holy part of the special gifts presented to the Lord.
  • Leviticus 2:4 - “If your offering is a grain offering baked in an oven, it must be made of choice flour, but without any yeast. It may be presented in the form of thin cakes mixed with olive oil or wafers spread with olive oil.
  • Leviticus 2:5 - If your grain offering is cooked on a griddle, it must be made of choice flour mixed with olive oil but without any yeast.
  • Leviticus 2:6 - Break it in pieces and pour olive oil on it; it is a grain offering.
  • Leviticus 2:7 - If your grain offering is prepared in a pan, it must be made of choice flour and olive oil.
  • Leviticus 2:8 - “No matter how a grain offering for the Lord has been prepared, bring it to the priest, who will present it at the altar.
  • Leviticus 2:9 - The priest will take a representative portion of the grain offering and burn it on the altar. It is a special gift, a pleasing aroma to the Lord.
  • Leviticus 2:10 - The rest of the grain offering will then be given to Aaron and his sons as their food. This offering will be considered a most holy part of the special gifts presented to the Lord.
  • Leviticus 2:11 - “Do not use yeast in preparing any of the grain offerings you present to the Lord, because no yeast or honey may be burned as a special gift presented to the Lord.
  • Leviticus 2:12 - You may add yeast and honey to an offering of the first crops of your harvest, but these must never be offered on the altar as a pleasing aroma to the Lord.
  • Leviticus 2:13 - Season all your grain offerings with salt to remind you of God’s eternal covenant. Never forget to add salt to your grain offerings.
  • Leviticus 2:14 - “If you present a grain offering to the Lord from the first portion of your harvest, bring fresh grain that is coarsely ground and roasted on a fire.
  • Leviticus 2:15 - Put olive oil on this grain offering, and sprinkle it with frankincense.
  • Leviticus 2:16 - The priest will take a representative portion of the grain moistened with oil, together with all the frankincense, and burn it as a special gift presented to the Lord.
  • Mark 9:49 - “For everyone will be tested with fire.
  • Leviticus 1:3 - “If the animal you present as a burnt offering is from the herd, it must be a male with no defects. Bring it to the entrance of the Tabernacle so you may be accepted by the Lord.
  • Leviticus 1:4 - Lay your hand on the animal’s head, and the Lord will accept its death in your place to purify you, making you right with him.
  • Leviticus 1:5 - Then slaughter the young bull in the Lord’s presence, and Aaron’s sons, the priests, will present the animal’s blood by splattering it against all sides of the altar that stands at the entrance to the Tabernacle.
  • Numbers 15:4 - When you present these offerings, you must also give the Lord a grain offering of two quarts of choice flour mixed with one quart of olive oil.
  • Numbers 15:5 - For each lamb offered as a burnt offering or a special sacrifice, you must also present one quart of wine as a liquid offering.
  • Numbers 15:6 - “If the sacrifice is a ram, give a grain offering of four quarts of choice flour mixed with a third of a gallon of olive oil,
  • Numbers 15:7 - and give a third of a gallon of wine as a liquid offering. This will be a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 15:8 - “When you present a young bull as a burnt offering or as a sacrifice to fulfill a vow or as a peace offering to the Lord,
  • Numbers 15:9 - you must also give a grain offering of six quarts of choice flour mixed with two quarts of olive oil,
  • Numbers 15:10 - and give two quarts of wine as a liquid offering. This will be a special gift, a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 15:11 - “Each sacrifice of a bull, ram, lamb, or young goat should be prepared in this way.
  • Numbers 15:12 - Follow these instructions with each offering you present.
  • Numbers 15:13 - All of you native-born Israelites must follow these instructions when you offer a special gift as a pleasing aroma to the Lord.
  • Numbers 15:14 - And if any foreigners visit you or live among you and want to present a special gift as a pleasing aroma to the Lord, they must follow these same procedures.
  • Numbers 15:15 - Native-born Israelites and foreigners are equal before the Lord and are subject to the same decrees. This is a permanent law for you, to be observed from generation to generation.
  • Numbers 15:16 - The same instructions and regulations will apply both to you and to the foreigners living among you.”
  • Numbers 15:17 - Then the Lord said to Moses,
  • Numbers 15:18 - “Give the following instructions to the people of Israel. “When you arrive in the land where I am taking you,
  • Numbers 15:19 - and you eat the crops that grow there, you must set some aside as a sacred offering to the Lord.
  • Numbers 15:20 - Present a cake from the first of the flour you grind, and set it aside as a sacred offering, as you do with the first grain from the threshing floor.
  • Numbers 15:21 - Throughout the generations to come, you are to present a sacred offering to the Lord each year from the first of your ground flour.
  • Numbers 15:22 - “But suppose you unintentionally fail to carry out all these commands that the Lord has given you through Moses.
  • Numbers 15:23 - And suppose your descendants in the future fail to do everything the Lord has commanded through Moses.
  • Numbers 15:24 - If the mistake was made unintentionally, and the community was unaware of it, the whole community must present a young bull for a burnt offering as a pleasing aroma to the Lord. It must be offered along with its prescribed grain offering and liquid offering and with one male goat for a sin offering.
  • Numbers 15:25 - With it the priest will purify the whole community of Israel, making them right with the Lord, and they will be forgiven. For it was an unintentional sin, and they have corrected it with their offerings to the Lord—the special gift and the sin offering.
  • Numbers 15:26 - The whole community of Israel will be forgiven, including the foreigners living among you, for all the people were involved in the sin.
  • Numbers 15:27 - “If one individual commits an unintentional sin, the guilty person must bring a one-year-old female goat for a sin offering.
  • Numbers 15:28 - The priest will sacrifice it to purify the guilty person before the Lord, and that person will be forgiven.
  • Numbers 15:29 - These same instructions apply both to native-born Israelites and to the foreigners living among you.
  • Numbers 15:30 - “But those who brazenly violate the Lord’s will, whether native-born Israelites or foreigners, have blasphemed the Lord, and they must be cut off from the community.
  • Numbers 15:31 - Since they have treated the Lord’s word with contempt and deliberately disobeyed his command, they must be completely cut off and suffer the punishment for their guilt.”
  • Leviticus 1:10 - “If the animal you present as a burnt offering is from the flock, it may be either a sheep or a goat, but it must be a male with no defects.
圣经
资源
计划
奉献