逐节对照
- Thai KJV - ให้ก่อด้วยหินใหญ่สามชั้นและไม้ใหม่ชั้นหนึ่ง และให้เสียเงินค่าก่อสร้างจากพระคลังหลวง
- 新标点和合本 - 用三层大石头,一层新木头,经费要出于王库;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要用三层凿成的石头,一层木头 ,经费可出于王的库房。
- 和合本2010(神版-简体) - 要用三层凿成的石头,一层木头 ,经费可出于王的库房。
- 当代译本 - 每三层巨石加铺一层木料,经费由国库支付。
- 圣经新译本 - 三层光滑石块,一层新木头,所有费用由王库支付。
- 中文标准译本 - 有三层大石头和一层新木料;经费由王室提供。
- 现代标点和合本 - 用三层大石头,一层新木头,经费要出于王库。
- 和合本(拼音版) - 用三层大石头、一层新木头,经费要出于王库。
- New International Version - with three courses of large stones and one of timbers. The costs are to be paid by the royal treasury.
- New International Reader's Version - Its walls must have three layers of large stones. They must also have a layer of beautiful wood. Use money from the royal treasures to pay for everything.
- English Standard Version - with three layers of great stones and one layer of timber. Let the cost be paid from the royal treasury.
- New Living Translation - Every three layers of specially prepared stones will be topped by a layer of timber. All expenses will be paid by the royal treasury.
- Christian Standard Bible - with three layers of cut stones and one of timber. The cost is to be paid from the royal treasury.
- New American Standard Bible - with three layers of large stones and one layer of timber. And the cost is to be paid from the royal treasury.
- New King James Version - with three rows of heavy stones and one row of new timber. Let the expenses be paid from the king’s treasury.
- Amplified Bible - with three layers of huge stones and one layer of timbers. Let the cost be paid from the royal treasury.
- American Standard Version - with three courses of great stones, and a course of new timber: and let the expenses be given out of the king’s house.
- King James Version - With three rows of great stones, and a row of new timber: and let the expenses be given out of the king's house:
- New English Translation - with three layers of large stones and one layer of timber. The expense is to be subsidized by the royal treasury.
- World English Bible - with three courses of great stones and a course of new timber. Let the expenses be given out of the king’s house.
- 新標點和合本 - 用三層大石頭,一層新木頭,經費要出於王庫;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要用三層鑿成的石頭,一層木頭 ,經費可出於王的庫房。
- 和合本2010(神版-繁體) - 要用三層鑿成的石頭,一層木頭 ,經費可出於王的庫房。
- 當代譯本 - 每三層巨石加鋪一層木料,經費由國庫支付。
- 聖經新譯本 - 三層光滑石塊,一層新木頭,所有費用由王庫支付。
- 呂振中譯本 - 用三層琢光的石頭、一層木頭 :經費要由王的庫房支付。
- 中文標準譯本 - 有三層大石頭和一層新木料;經費由王室提供。
- 現代標點和合本 - 用三層大石頭,一層新木頭,經費要出於王庫。
- 文理和合譯本 - 用大石三層、新木一層、所費取諸王庫、
- 文理委辦譯本 - 以大石三行、材木一行、所費則取諸國帑。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 用石三行、木一行、經費皆出於王庫、
- Nueva Versión Internacional - tres hileras de piedras grandes, y una de madera. Todos los gastos serán sufragados por el tesoro real.
- 현대인의 성경 - 벽은 큰 돌로 세 층을 먼저 쌓은 다음 그 위에 한 층의 나무를 얹어라. 모든 비용은 황실에서 지불하겠다.
- Новый Русский Перевод - с тремя рядами из больших камней и одним – из дерева. Расходы пусть будут оплачены из царской казны.
- Восточный перевод - с тремя рядами из больших камней и одним – из дерева. Расходы пусть будут оплачены из царской казны.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - с тремя рядами из больших камней и одним – из дерева. Расходы пусть будут оплачены из царской казны.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - с тремя рядами из больших камней и одним – из дерева. Расходы пусть будут оплачены из царской казны.
- La Bible du Semeur 2015 - On fera alterner trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de bois. Les frais seront couverts par la trésorerie royale.
- リビングバイブル - 土台は巨大な石の層三段、最上層は木材を用いること。経費はすべて王が負担する。
- Nova Versão Internacional - com três carreiras de pedras grandes e uma carreira de madeira. O custo será pago pela tesouraria do rei.
- Hoffnung für alle - Die Mauern sind abwechselnd aus drei Schichten Quadersteinen und einer Schicht Balken zu errichten. Die Kosten trägt das persische Königshaus.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có ba dãy đá tảng và một dãy xà gỗ mới. Phí tổn xây cất do công khố đài thọ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้ก่อด้วยหินใหญ่สามชั้นและไม้ซุงอีกหนึ่งชั้น ค่าใช้จ่ายเบิกได้จากพระคลังหลวง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใช้หินขนาดใหญ่ก่อ 3 ชั้นกับไม้ 1 ชั้น ค่าใช้จ่ายในการก่อสร้างก็เก็บจากคลังของกษัตริย์
交叉引用
- เอสรา 7:20 - และสิ่งใดๆซึ่งยังต้องการสำหรับพระนิเวศของพระเจ้าของเจ้าซึ่งเจ้าจะต้องจัดหานั้น เจ้าจงจัดหาด้วยเงินพระคลังของกษัตริย์
- เอสรา 7:21 - และเรา คือกษัตริย์อารทาเซอร์ซีส ได้ออกกฤษฎีกาไปยังบรรดานายคลังในมณฑลฟากแม่น้ำข้างโน้นว่า สิ่งใดๆที่เอสราปุโรหิตธรรมาจารย์ของพระราชบัญญัติแห่งพระเจ้าของฟ้าสวรรค์ต้องการจากท่าน จงกระทำให้เขาด้วยความขยันขันแข็ง
- เอสรา 7:22 - ถึงจำนวนเงินหนึ่งร้อยตะลันต์ และข้าวสาลีถึงหนึ่งร้อยโคระ น้ำองุ่นหนึ่งร้อยบัท น้ำมันหนึ่งร้อยบัท และเกลือไม่จำกัดจำนวนว่าเท่าไร
- เอสรา 7:23 - สิ่งใดที่พระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์ทรงบัญชา ก็จงกระทำให้อย่างเต็มขนาดสำหรับพระนิเวศของพระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์ เกลือกว่าพระพิโรธของพระองค์จะมีต่อดินแดนของกษัตริย์และโอรสของพระองค์
- วิวรณ์ 12:16 - แต่แผ่นดินก็ได้ช่วยหญิงนั้นไว้ได้ โดยแยกออกเป็นช่องแล้วสูบน้ำท่วมนั้นที่พ่นออกจากปากพญานาคนั้นลงไป
- เพลงสดุดี 72:10 - บรรดากษัตริย์แห่งเมืองทารชิชและของเกาะทั้งปวงจะถวายเครื่องราชบรรณาการ บรรดากษัตริย์แห่งเชบาและเส-บาจะนำของกำนัลมา
- อิสยาห์ 60:6 - มวลอูฐจะมาห้อมล้อมเจ้า อูฐหนุ่มจากมีเดียนและเอฟาห์ บรรดาเหล่านั้นจากเชบาจะมา เขาจะนำทองคำและกำยาน และจะบอกข่าวดีถึงกิจการอันน่าสรรเสริญของพระเยโฮวาห์
- อิสยาห์ 60:7 - ฝูงแพะแกะทั้งสิ้นแห่งเคดาร์จะรวมมาหาเจ้า แกะผู้ของเนบาโยทจะปรนนิบัติเจ้า มันจะขึ้นไปบนแท่นบูชาของเราอย่างเป็นที่โปรดปราน และเราจะให้นิเวศแห่งสง่าราศีของเราได้รับสง่าราศี
- อิสยาห์ 60:8 - เหล่านี้เป็นใครนะที่บินมาเหมือนเมฆ และเหมือนนกเขาไปยังหน้าต่างของมัน
- อิสยาห์ 60:9 - แน่นอนเกาะทั้งหลายจะรอคอยเรา กำปั่นแห่งทารชิชก่อน เพื่อนำบุตรชายของเจ้ามาแต่ไกล นำเงินและทองคำของเขามาด้วย เพื่อพระนามแห่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า และเพื่อองค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล เพราะพระองค์ได้ทรงกระทำให้เจ้าได้รับสง่าราศี
- อิสยาห์ 60:10 - เหล่าบุตรชายของคนต่างด้าวจะสร้างกำแพงของเจ้าขึ้น และกษัตริย์ของเขาจะปรนนิบัติเจ้า เพราะด้วยความพิโรธของเรา เราเฆี่ยนเจ้า แต่ด้วยความโปรดปรานของเรา เราได้กรุณาเจ้า
- เพลงสดุดี 68:29 - บรรดากษัตริย์จะนำของกำนัลมาถวายพระองค์ เนื่องด้วยพระวิหารของพระองค์ที่เยรูซาเล็ม
- อิสยาห์ 49:23 - บรรดากษัตริย์จะเป็นพ่อเลี้ยงของเจ้า และพระราชินีทั้งหลายจะเป็นแม่เลี้ยงของเจ้า เขาเหล่านั้นจะก้มหน้าลงถึงดินกราบเจ้า เขาจะเลียผงคลีที่เท้าของเจ้า แล้วเจ้าจะรู้ว่าเราคือพระเยโฮวาห์ ผู้ที่รอคอยเราจะไม่ประสบความอาย”
- 1 พงศ์กษัตริย์ 6:36 - พระองค์ทรงสร้างลานภายในด้วยกำแพงหินสกัดสามชั้น และด้วยไม้สนสีดาร์ชั้นหนึ่ง