Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:20 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เยรูซาเล็ม​มี​บรรดา​กษัตริย์​ที่​มี​อำนาจ​ปกครอง​ทั่ว​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส ซึ่ง​ได้​รับ​ทั้ง​ของ​กำนัล ค่า​ธรรมเนียม และ​ภาษี
  • 新标点和合本 - 从前耶路撒冷也有大君王统管河西全地,人就给他们进贡,交课,纳税。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 也曾有强大的君王治理耶路撒冷,统管河西全地,人就给他们进贡、纳粮、缴税。
  • 和合本2010(神版-简体) - 也曾有强大的君王治理耶路撒冷,统管河西全地,人就给他们进贡、纳粮、缴税。
  • 当代译本 - 强大的君王曾经统管耶路撒冷和幼发拉底河西全境,并向人们征收贡物和赋税。
  • 圣经新译本 - 从前大能的君王统治耶路撒冷,治理河西那边的全地,接受他们缴税、进贡和纳粮。
  • 中文标准译本 - 从前有强势的君王管理耶路撒冷,有掌权者治理整个幼发拉底河对岸地区,那时税捐、贡物和路税都交给了他们。
  • 现代标点和合本 - 从前耶路撒冷也有大君王统管河西全地,人就给他们进贡、交课、纳税。
  • 和合本(拼音版) - 从前耶路撒冷也有大君王统管河西全地,人就给他们进贡、交课、纳税。
  • New International Version - Jerusalem has had powerful kings ruling over the whole of Trans-Euphrates, and taxes, tribute and duty were paid to them.
  • New International Reader's Version - Jerusalem has had powerful kings. Some of them ruled over everything west of the Euphrates. Taxes, gifts and fees were paid to them.
  • English Standard Version - And mighty kings have been over Jerusalem, who ruled over the whole province Beyond the River, to whom tribute, custom, and toll were paid.
  • New Living Translation - Powerful kings have ruled over Jerusalem and the entire province west of the Euphrates River, receiving tribute, customs, and tolls.
  • Christian Standard Bible - Powerful kings have also ruled over Jerusalem and exercised authority over the whole region west of the Euphrates River, and tribute, duty, and land tax were paid to them.
  • New American Standard Bible - that mighty kings have ruled over Jerusalem, governing all the provinces beyond the Euphrates River, and that tribute, custom tax, and toll were paid to them.
  • New King James Version - There have also been mighty kings over Jerusalem, who have ruled over all the region beyond the River; and tax, tribute, and custom were paid to them.
  • Amplified Bible - There have also been mighty kings over Jerusalem who have ruled over all the provinces west of the [Euphrates] River, and tax, custom, and toll were paid to them.
  • American Standard Version - There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid unto them.
  • King James Version - There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them.
  • New English Translation - Powerful kings have been over Jerusalem who ruled throughout the entire Trans-Euphrates and who were the beneficiaries of tribute, custom, and toll.
  • World English Bible - There have also been mighty kings over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid to them.
  • 新標點和合本 - 從前耶路撒冷也有大君王統管河西全地,人就給他們進貢,交課,納稅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 也曾有強大的君王治理耶路撒冷,統管河西全地,人就給他們進貢、納糧、繳稅。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 也曾有強大的君王治理耶路撒冷,統管河西全地,人就給他們進貢、納糧、繳稅。
  • 當代譯本 - 強大的君王曾經統管耶路撒冷和幼發拉底河西全境,並向人們徵收貢物和賦稅。
  • 聖經新譯本 - 從前大能的君王統治耶路撒冷,治理河西那邊的全地,接受他們繳稅、進貢和納糧。
  • 呂振中譯本 - 從前也曾有王管理 耶路撒冷 ,統轄 大 河 以西 那邊全 地 ,貢物賦稅、和服役都進獻給王。
  • 中文標準譯本 - 從前有強勢的君王管理耶路撒冷,有掌權者治理整個幼發拉底河對岸地區,那時稅捐、貢物和路稅都交給了他們。
  • 現代標點和合本 - 從前耶路撒冷也有大君王統管河西全地,人就給他們進貢、交課、納稅。
  • 文理和合譯本 - 惟昔有權之王、治耶路撒冷、管轄河西四境、其人為之進貢、輸餉納稅、
  • 文理委辦譯本 - 維昔英主、都耶路撒冷、撫有河西四境、餉稅所入、盡歸諸己。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在昔 耶路撒冷 有大君王、河西全地、歸其統轄、皆與之入貢輸餉納稅、
  • Nueva Versión Internacional - que en Jerusalén hubo reyes poderosos, gobernantes de toda la región al oeste del río Éufrates, a quienes se les pagaban impuestos, tributos y rentas.
  • 현대인의 성경 - 나는 또 한때 예루살렘에 강력한 왕들이 나타나 유프라테스강 서쪽의 전 지역을 장악하고 그들에게 조공과 그 밖에 여러 가지 세금을 거둬들인 사실도 알아내었다.
  • Новый Русский Перевод - В Иерусалиме были могучие цари, правившие всей провинцией, что находится за Евфратом, и им платились налоги, дань и пошлины.
  • Восточный перевод - В Иерусалиме были могучие цари, правившие всей провинцией, что находится за Евфратом, и им платились налоги, дань и пошлины.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В Иерусалиме были могучие цари, правившие всей провинцией, что находится за Евфратом, и им платились налоги, дань и пошлины.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В Иерусалиме были могучие цари, правившие всей провинцией, что находится за Евфратом, и им платились налоги, дань и пошлины.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y eut à Jérusalem des rois puissants qui étendirent leur domination sur toute la région à l’ouest du fleuve, et à qui on payait tributs, impôts et taxes de péage.
  • リビングバイブル - また同時に、かつてエルサレムでは偉大な王たちが君臨し、ユーフラテス川西方の全地域を治め、ばく大な貢ぎ物、関税、税金を手にしていたこともわかった。
  • Nova Versão Internacional - Jerusalém teve reis poderosos que governaram toda a região a oeste do Eufrates, aos quais se pagavam impostos, tributos e taxas.
  • Hoffnung für alle - In Jerusalem haben Könige regiert, die ihre Herrschaft über das ganze Gebiet westlich des Euphrat ausdehnten und den Bewohnern Tribut, Steuern und Zölle auferlegten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra, tại Giê-ru-sa-lem đã có những vua lớn, cai trị cả miền bên kia sông, thu cống phẩm và các loại thuế (thuế quan, thuế đường, cầu, chợ).
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในเยรูซาเล็มยังเคยมีกษัตริย์ที่ยิ่งใหญ่ซึ่งปกครองดินแดนทั้งหมดเหนือแม่น้ำยูเฟรติส และเรียกเก็บภาษี เครื่องบรรณาการ และค่าธรรมเนียมมากมาย
交叉引用
  • 2 พงศาวดาร 26:7 - พระ​เจ้า​ช่วย​ท่าน​ต่อสู้​กับ​ชาว​ฟีลิสเตีย ชาว​อาหรับ​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​กูร์บาอัล และ​ชาว​เมอูน
  • 2 พงศาวดาร 26:8 - ชาว​อัมโมน​มอบ​ของ​บรรณาการ​แก่​อุสซียาห์ กิตติศัพท์​ของ​ท่าน​เลื่องลือ​ไป​ไกล​จน​ถึง​เขต​แดน​อียิปต์ เพราะ​ท่าน​มี​อำนาจ​ยิ่ง​นัก
  • 1 พงศาวดาร 19:19 - เมื่อ​พวก​ทหาร​รับใช้​ของ​ฮาดัดเอเซอร์​เห็น​ว่า​พวก​ตน​พ่าย​แพ้​อิสราเอล​แล้ว พวก​เขา​จึง​ยอม​สงบ​ศึก​และ​ยอม​อยู่​ใต้​การ​ควบคุม​ของ​ดาวิด ดังนั้น​ชาว​อารัม​จึง​ไม่​ยินดี​ที่​จะ​ช่วย​เหลือ​ชาว​อัมโมน​อีก​ต่อ​ไป
  • 2 พงศาวดาร 9:14 - นอก​เหนือ​จาก​ทอง​ที่​พ่อค้า​ระหว่าง​ประเทศ​และ​พ่อค้า​ภาย​ใน​อาณาจักร​นำ​มา และ​จาก​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อาระเบีย​และ​เจ้า​เมือง​ทั้ง​ปวง​ของ​แผ่นดิน​ก็​นำ​ทองคำ​และ​เงิน​มา​มอบ​ให้​แก่​ซาโลมอน​ด้วย
  • เอสรา 7:24 - พวก​เรา​แจ้ง​ท่าน​ด้วย​ว่า เป็น​การ​ผิด​กฎ​ที่​จะ​รับ​ของ​กำนัล ค่า​ธรรมเนียม หรือ​ภาษี​จาก​บรรดา​ปุโรหิต ชาว​เลวี คน​ร้อง​เพลง คน​เฝ้า​ประตู ผู้​รับใช้​พระ​วิหาร หรือ​ผู้​รับใช้​อื่นๆ ใน​พระ​วิหาร​ของ​พระ​เจ้า
  • 1 พงศาวดาร 18:13 - และ​เขา​ก็​ได้​สร้าง​ด่าน​ทหาร​ชั้น​นอก​หลาย​ด่าน​ใน​เอโดม และ​ชาว​เอโดม​ทั้ง​หมด​มา​เป็น​ข้า​รับใช้​ของ​ดาวิด และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ดาวิด​มี​ชัย​ชนะ​ไม่​ว่า​ท่าน​จะ​ไป​รบ​ที่​ใด
  • โยชูวา 1:3 - เรา​ได้​มอบ​ทุก​แห่ง​ที่​ฝ่า​เท้า​ของ​เจ้า​จะ​ก้าว​เหยียบ​ไป ตาม​ที่​เรา​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​โมเสส​แล้ว
  • โยชูวา 1:4 - อาณาเขต​ของ​เจ้า​นั้น​เริ่ม​ต้น​จาก​ถิ่น​ทุรกันดาร​ไป​จรด​ภูเขา​เลบานอน และ​จาก​แม่น้ำ​ใหญ่​ยูเฟรติส​จรด​ทั่ว​ดินแดน​ของ​ชาว​ฮิต​จรด​ทะเล​ใหญ่ ​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ตก
  • 2 พงศาวดาร 9:23 - และ​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​แผ่นดิน​โลก​ปรารถนา​ที่​จะ​ได้​เห็น​และ​ได้​ฟัง​คำ​พูด​อัน​กอปร​ด้วย​สติ​ปัญญา ซึ่ง​พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​ปลูก​ฝัง​ไว้​ใน​จิตใจ​ของ​ท่าน
  • 2 พงศาวดาร 9:24 - ทุก​คน​ต่าง​ก็​นำ​ของ​บรรณาการ​อัน​ได้​แก่ เครื่อง​เงิน​และ​ทองคำ เครื่อง​แต่ง​กาย เครื่อง​อาวุธ เครื่องเทศ ม้า และ​ล่อ มา​มอบ​ให้​จำนวน​มาก​เป็น​ประจำ​ทุก​ปี
  • เอสรา 4:13 - บัดนี้​ขอ​กษัตริย์​ทราบ​ด้วย​ว่า ถ้า​เมือง​นี้​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่ และ​กำแพง​เมือง​สร้าง​เสร็จ พวก​เขา​จะ​ไม่​มอบ​ของ​กำนัล ค่า​ธรรมเนียม หรือ​ภาษี และ​จะ​ทำ​ให้​รายได้​ของ​กษัตริย์​ลด​น้อย​ลง
  • 1 พงศาวดาร 18:6 - แล้ว​ดาวิด​ตั้ง​ด่าน​ทหาร​ชั้น​นอก​ที่​อารัม​แห่ง​อาณาเขต​ดามัสกัส​ไว้​หลาย​ด่าน และ​ชาว​อารัม​มา​เป็น​ข้า​รับใช้​ดาวิด และ​นำ​เครื่อง​บรรณาการ​มา​ถวาย และ​ไม่​ว่า​ดาวิด​ไป​รบ​ที่​ใด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ให้​ท่าน​มี​ชัย​ชนะ​เสมอ
  • เอสรา 4:16 - พวก​เรา​แจ้ง​ให้​กษัตริย์​ทราบ​ว่า ถ้า​เมือง​นี้​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่ และ​กำแพง​เมือง​เสร็จ​เมื่อ​ใด ท่าน​จะ​ไม่​มี​สิ่ง​ใด​เหลือ​อยู่​ใน​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 4:24 - เพราะ​ท่าน​ครอบครอง​ทั่ว​อาณาจักร​ต่างๆ ตั้งแต่​ด้าน​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส จาก​ทิฟสาห์​ถึง​กาซา ครอบครอง​เหนือ​บรรดา​กษัตริย์​จาก​ทาง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส และ​มี​ความ​สงบ​กับ​เมือง​ข้าง​เคียง
  • 2 พงศาวดาร 17:11 - พวก​ฟีลิสเตีย​บาง​คน​นำ​ของ​กำนัล​และ​เงิน​มา​มอบ​แก่​เยโฮชาฟัท ชาว​อาหรับ​ก็​นำ​แกะ​ผู้ 7,700 ตัว และ​แพะ 7,700 ตัว​มา​มอบ​แก่​ท่าน​ด้วย
  • 1 พงศาวดาร 18:3 - ดาวิด​สู้​รบ​ชนะ​ฮาดัดเอเซอร์​กษัตริย์​แห่ง​โศบาห์​ที่​ฮามัท​ใน​ขณะ​ที่​ท่าน​ไป​เสริม​อำนาจ​ของ​ท่าน​ที่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • สดุดี 72:8 - ขอ​ให้​ท่าน​ปกครอง​อาณาเขต​จาก​ทะเล​แห่ง​หนึ่ง​จรด​ทะเล​อีก​แห่ง​หนึ่ง และ​จาก​แม่น้ำ​จรด​สุด​ขอบ​โลก
  • ปฐมกาล 15:18 - ใน​วัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ทำ​พันธ​สัญญา​กับ​อับราม โดย​กล่าว​ว่า “เรา​ให้​แผ่นดิน​นี้​กับ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า ตั้งแต่​แม่น้ำ​ของ​อียิปต์​ถึง​แม่น้ำ​ใหญ่​คือ แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 4:21 - ซาโลมอน​ปกครอง​ทั่ว​อาณาจักร​ทั้ง​ปวง ตั้งแต่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​ไป​จน​ถึง​แผ่นดิน​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย และ​ถึง​เขต​แดน​อียิปต์ คน​ทั้ง​หลาย​นำ​เครื่อง​บรรณาการ​มา​ถวาย และ​รับใช้​ซาโลมอน​ตลอด​ชีวิต​ของ​ท่าน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เยรูซาเล็ม​มี​บรรดา​กษัตริย์​ที่​มี​อำนาจ​ปกครอง​ทั่ว​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส ซึ่ง​ได้​รับ​ทั้ง​ของ​กำนัล ค่า​ธรรมเนียม และ​ภาษี
  • 新标点和合本 - 从前耶路撒冷也有大君王统管河西全地,人就给他们进贡,交课,纳税。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 也曾有强大的君王治理耶路撒冷,统管河西全地,人就给他们进贡、纳粮、缴税。
  • 和合本2010(神版-简体) - 也曾有强大的君王治理耶路撒冷,统管河西全地,人就给他们进贡、纳粮、缴税。
  • 当代译本 - 强大的君王曾经统管耶路撒冷和幼发拉底河西全境,并向人们征收贡物和赋税。
  • 圣经新译本 - 从前大能的君王统治耶路撒冷,治理河西那边的全地,接受他们缴税、进贡和纳粮。
  • 中文标准译本 - 从前有强势的君王管理耶路撒冷,有掌权者治理整个幼发拉底河对岸地区,那时税捐、贡物和路税都交给了他们。
  • 现代标点和合本 - 从前耶路撒冷也有大君王统管河西全地,人就给他们进贡、交课、纳税。
  • 和合本(拼音版) - 从前耶路撒冷也有大君王统管河西全地,人就给他们进贡、交课、纳税。
  • New International Version - Jerusalem has had powerful kings ruling over the whole of Trans-Euphrates, and taxes, tribute and duty were paid to them.
  • New International Reader's Version - Jerusalem has had powerful kings. Some of them ruled over everything west of the Euphrates. Taxes, gifts and fees were paid to them.
  • English Standard Version - And mighty kings have been over Jerusalem, who ruled over the whole province Beyond the River, to whom tribute, custom, and toll were paid.
  • New Living Translation - Powerful kings have ruled over Jerusalem and the entire province west of the Euphrates River, receiving tribute, customs, and tolls.
  • Christian Standard Bible - Powerful kings have also ruled over Jerusalem and exercised authority over the whole region west of the Euphrates River, and tribute, duty, and land tax were paid to them.
  • New American Standard Bible - that mighty kings have ruled over Jerusalem, governing all the provinces beyond the Euphrates River, and that tribute, custom tax, and toll were paid to them.
  • New King James Version - There have also been mighty kings over Jerusalem, who have ruled over all the region beyond the River; and tax, tribute, and custom were paid to them.
  • Amplified Bible - There have also been mighty kings over Jerusalem who have ruled over all the provinces west of the [Euphrates] River, and tax, custom, and toll were paid to them.
  • American Standard Version - There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid unto them.
  • King James Version - There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them.
  • New English Translation - Powerful kings have been over Jerusalem who ruled throughout the entire Trans-Euphrates and who were the beneficiaries of tribute, custom, and toll.
  • World English Bible - There have also been mighty kings over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid to them.
  • 新標點和合本 - 從前耶路撒冷也有大君王統管河西全地,人就給他們進貢,交課,納稅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 也曾有強大的君王治理耶路撒冷,統管河西全地,人就給他們進貢、納糧、繳稅。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 也曾有強大的君王治理耶路撒冷,統管河西全地,人就給他們進貢、納糧、繳稅。
  • 當代譯本 - 強大的君王曾經統管耶路撒冷和幼發拉底河西全境,並向人們徵收貢物和賦稅。
  • 聖經新譯本 - 從前大能的君王統治耶路撒冷,治理河西那邊的全地,接受他們繳稅、進貢和納糧。
  • 呂振中譯本 - 從前也曾有王管理 耶路撒冷 ,統轄 大 河 以西 那邊全 地 ,貢物賦稅、和服役都進獻給王。
  • 中文標準譯本 - 從前有強勢的君王管理耶路撒冷,有掌權者治理整個幼發拉底河對岸地區,那時稅捐、貢物和路稅都交給了他們。
  • 現代標點和合本 - 從前耶路撒冷也有大君王統管河西全地,人就給他們進貢、交課、納稅。
  • 文理和合譯本 - 惟昔有權之王、治耶路撒冷、管轄河西四境、其人為之進貢、輸餉納稅、
  • 文理委辦譯本 - 維昔英主、都耶路撒冷、撫有河西四境、餉稅所入、盡歸諸己。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在昔 耶路撒冷 有大君王、河西全地、歸其統轄、皆與之入貢輸餉納稅、
  • Nueva Versión Internacional - que en Jerusalén hubo reyes poderosos, gobernantes de toda la región al oeste del río Éufrates, a quienes se les pagaban impuestos, tributos y rentas.
  • 현대인의 성경 - 나는 또 한때 예루살렘에 강력한 왕들이 나타나 유프라테스강 서쪽의 전 지역을 장악하고 그들에게 조공과 그 밖에 여러 가지 세금을 거둬들인 사실도 알아내었다.
  • Новый Русский Перевод - В Иерусалиме были могучие цари, правившие всей провинцией, что находится за Евфратом, и им платились налоги, дань и пошлины.
  • Восточный перевод - В Иерусалиме были могучие цари, правившие всей провинцией, что находится за Евфратом, и им платились налоги, дань и пошлины.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В Иерусалиме были могучие цари, правившие всей провинцией, что находится за Евфратом, и им платились налоги, дань и пошлины.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В Иерусалиме были могучие цари, правившие всей провинцией, что находится за Евфратом, и им платились налоги, дань и пошлины.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y eut à Jérusalem des rois puissants qui étendirent leur domination sur toute la région à l’ouest du fleuve, et à qui on payait tributs, impôts et taxes de péage.
  • リビングバイブル - また同時に、かつてエルサレムでは偉大な王たちが君臨し、ユーフラテス川西方の全地域を治め、ばく大な貢ぎ物、関税、税金を手にしていたこともわかった。
  • Nova Versão Internacional - Jerusalém teve reis poderosos que governaram toda a região a oeste do Eufrates, aos quais se pagavam impostos, tributos e taxas.
  • Hoffnung für alle - In Jerusalem haben Könige regiert, die ihre Herrschaft über das ganze Gebiet westlich des Euphrat ausdehnten und den Bewohnern Tribut, Steuern und Zölle auferlegten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra, tại Giê-ru-sa-lem đã có những vua lớn, cai trị cả miền bên kia sông, thu cống phẩm và các loại thuế (thuế quan, thuế đường, cầu, chợ).
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในเยรูซาเล็มยังเคยมีกษัตริย์ที่ยิ่งใหญ่ซึ่งปกครองดินแดนทั้งหมดเหนือแม่น้ำยูเฟรติส และเรียกเก็บภาษี เครื่องบรรณาการ และค่าธรรมเนียมมากมาย
  • 2 พงศาวดาร 26:7 - พระ​เจ้า​ช่วย​ท่าน​ต่อสู้​กับ​ชาว​ฟีลิสเตีย ชาว​อาหรับ​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​กูร์บาอัล และ​ชาว​เมอูน
  • 2 พงศาวดาร 26:8 - ชาว​อัมโมน​มอบ​ของ​บรรณาการ​แก่​อุสซียาห์ กิตติศัพท์​ของ​ท่าน​เลื่องลือ​ไป​ไกล​จน​ถึง​เขต​แดน​อียิปต์ เพราะ​ท่าน​มี​อำนาจ​ยิ่ง​นัก
  • 1 พงศาวดาร 19:19 - เมื่อ​พวก​ทหาร​รับใช้​ของ​ฮาดัดเอเซอร์​เห็น​ว่า​พวก​ตน​พ่าย​แพ้​อิสราเอล​แล้ว พวก​เขา​จึง​ยอม​สงบ​ศึก​และ​ยอม​อยู่​ใต้​การ​ควบคุม​ของ​ดาวิด ดังนั้น​ชาว​อารัม​จึง​ไม่​ยินดี​ที่​จะ​ช่วย​เหลือ​ชาว​อัมโมน​อีก​ต่อ​ไป
  • 2 พงศาวดาร 9:14 - นอก​เหนือ​จาก​ทอง​ที่​พ่อค้า​ระหว่าง​ประเทศ​และ​พ่อค้า​ภาย​ใน​อาณาจักร​นำ​มา และ​จาก​บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​อาระเบีย​และ​เจ้า​เมือง​ทั้ง​ปวง​ของ​แผ่นดิน​ก็​นำ​ทองคำ​และ​เงิน​มา​มอบ​ให้​แก่​ซาโลมอน​ด้วย
  • เอสรา 7:24 - พวก​เรา​แจ้ง​ท่าน​ด้วย​ว่า เป็น​การ​ผิด​กฎ​ที่​จะ​รับ​ของ​กำนัล ค่า​ธรรมเนียม หรือ​ภาษี​จาก​บรรดา​ปุโรหิต ชาว​เลวี คน​ร้อง​เพลง คน​เฝ้า​ประตู ผู้​รับใช้​พระ​วิหาร หรือ​ผู้​รับใช้​อื่นๆ ใน​พระ​วิหาร​ของ​พระ​เจ้า
  • 1 พงศาวดาร 18:13 - และ​เขา​ก็​ได้​สร้าง​ด่าน​ทหาร​ชั้น​นอก​หลาย​ด่าน​ใน​เอโดม และ​ชาว​เอโดม​ทั้ง​หมด​มา​เป็น​ข้า​รับใช้​ของ​ดาวิด และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ดาวิด​มี​ชัย​ชนะ​ไม่​ว่า​ท่าน​จะ​ไป​รบ​ที่​ใด
  • โยชูวา 1:3 - เรา​ได้​มอบ​ทุก​แห่ง​ที่​ฝ่า​เท้า​ของ​เจ้า​จะ​ก้าว​เหยียบ​ไป ตาม​ที่​เรา​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​โมเสส​แล้ว
  • โยชูวา 1:4 - อาณาเขต​ของ​เจ้า​นั้น​เริ่ม​ต้น​จาก​ถิ่น​ทุรกันดาร​ไป​จรด​ภูเขา​เลบานอน และ​จาก​แม่น้ำ​ใหญ่​ยูเฟรติส​จรด​ทั่ว​ดินแดน​ของ​ชาว​ฮิต​จรด​ทะเล​ใหญ่ ​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ตก
  • 2 พงศาวดาร 9:23 - และ​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​แผ่นดิน​โลก​ปรารถนา​ที่​จะ​ได้​เห็น​และ​ได้​ฟัง​คำ​พูด​อัน​กอปร​ด้วย​สติ​ปัญญา ซึ่ง​พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​ปลูก​ฝัง​ไว้​ใน​จิตใจ​ของ​ท่าน
  • 2 พงศาวดาร 9:24 - ทุก​คน​ต่าง​ก็​นำ​ของ​บรรณาการ​อัน​ได้​แก่ เครื่อง​เงิน​และ​ทองคำ เครื่อง​แต่ง​กาย เครื่อง​อาวุธ เครื่องเทศ ม้า และ​ล่อ มา​มอบ​ให้​จำนวน​มาก​เป็น​ประจำ​ทุก​ปี
  • เอสรา 4:13 - บัดนี้​ขอ​กษัตริย์​ทราบ​ด้วย​ว่า ถ้า​เมือง​นี้​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่ และ​กำแพง​เมือง​สร้าง​เสร็จ พวก​เขา​จะ​ไม่​มอบ​ของ​กำนัล ค่า​ธรรมเนียม หรือ​ภาษี และ​จะ​ทำ​ให้​รายได้​ของ​กษัตริย์​ลด​น้อย​ลง
  • 1 พงศาวดาร 18:6 - แล้ว​ดาวิด​ตั้ง​ด่าน​ทหาร​ชั้น​นอก​ที่​อารัม​แห่ง​อาณาเขต​ดามัสกัส​ไว้​หลาย​ด่าน และ​ชาว​อารัม​มา​เป็น​ข้า​รับใช้​ดาวิด และ​นำ​เครื่อง​บรรณาการ​มา​ถวาย และ​ไม่​ว่า​ดาวิด​ไป​รบ​ที่​ใด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ให้​ท่าน​มี​ชัย​ชนะ​เสมอ
  • เอสรา 4:16 - พวก​เรา​แจ้ง​ให้​กษัตริย์​ทราบ​ว่า ถ้า​เมือง​นี้​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่ และ​กำแพง​เมือง​เสร็จ​เมื่อ​ใด ท่าน​จะ​ไม่​มี​สิ่ง​ใด​เหลือ​อยู่​ใน​แคว้น​ทาง​ฝั่ง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 4:24 - เพราะ​ท่าน​ครอบครอง​ทั่ว​อาณาจักร​ต่างๆ ตั้งแต่​ด้าน​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส จาก​ทิฟสาห์​ถึง​กาซา ครอบครอง​เหนือ​บรรดา​กษัตริย์​จาก​ทาง​ตะวัน​ตก​ของ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส และ​มี​ความ​สงบ​กับ​เมือง​ข้าง​เคียง
  • 2 พงศาวดาร 17:11 - พวก​ฟีลิสเตีย​บาง​คน​นำ​ของ​กำนัล​และ​เงิน​มา​มอบ​แก่​เยโฮชาฟัท ชาว​อาหรับ​ก็​นำ​แกะ​ผู้ 7,700 ตัว และ​แพะ 7,700 ตัว​มา​มอบ​แก่​ท่าน​ด้วย
  • 1 พงศาวดาร 18:3 - ดาวิด​สู้​รบ​ชนะ​ฮาดัดเอเซอร์​กษัตริย์​แห่ง​โศบาห์​ที่​ฮามัท​ใน​ขณะ​ที่​ท่าน​ไป​เสริม​อำนาจ​ของ​ท่าน​ที่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • สดุดี 72:8 - ขอ​ให้​ท่าน​ปกครอง​อาณาเขต​จาก​ทะเล​แห่ง​หนึ่ง​จรด​ทะเล​อีก​แห่ง​หนึ่ง และ​จาก​แม่น้ำ​จรด​สุด​ขอบ​โลก
  • ปฐมกาล 15:18 - ใน​วัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ทำ​พันธ​สัญญา​กับ​อับราม โดย​กล่าว​ว่า “เรา​ให้​แผ่นดิน​นี้​กับ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า ตั้งแต่​แม่น้ำ​ของ​อียิปต์​ถึง​แม่น้ำ​ใหญ่​คือ แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 4:21 - ซาโลมอน​ปกครอง​ทั่ว​อาณาจักร​ทั้ง​ปวง ตั้งแต่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​ไป​จน​ถึง​แผ่นดิน​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย และ​ถึง​เขต​แดน​อียิปต์ คน​ทั้ง​หลาย​นำ​เครื่อง​บรรณาการ​มา​ถวาย และ​รับใช้​ซาโลมอน​ตลอด​ชีวิต​ของ​ท่าน
圣经
资源
计划
奉献