Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:40 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - The Levites included Jeshua’s and Kadmiel’s descendants from Hodaviah’s descendants 74
  • 新标点和合本 - 利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
  • 当代译本 - 利未人有何达威雅的后裔,即耶书亚和甲篾的子孙七十四人;
  • 圣经新译本 - 利未人的数目记在下面:何达威雅的子孙,就是耶书亚和甲篾的子孙,七十四人。
  • 中文标准译本 - 利未人有: 耶书亚的子孙和卡米尔的子孙,就是赫达维亚的后裔,七十四人。
  • 现代标点和合本 - 利未人,何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
  • 和合本(拼音版) - 利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
  • New International Version - The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (of the line of Hodaviah) 74
  • New International Reader's Version - Here is a list of the Levites. There were 74 from the family lines of Jeshua and Kadmiel. Kadmiel was from the line of Hodaviah.
  • English Standard Version - The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.
  • New Living Translation - These are the Levites who returned from exile: The families of Jeshua and Kadmiel (descendants of Hodaviah) 74
  • New American Standard Bible - The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.
  • New King James Version - The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
  • Amplified Bible - The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.
  • American Standard Version - The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
  • King James Version - The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
  • New English Translation - The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah): 74.
  • World English Bible - The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
  • 新標點和合本 - 利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
  • 當代譯本 - 利未人有何達威雅的後裔,即耶書亞和甲篾的子孫七十四人;
  • 聖經新譯本 - 利未人的數目記在下面:何達威雅的子孫,就是耶書亞和甲篾的子孫,七十四人。
  • 呂振中譯本 - 利未 人:有 何達威雅 的子孫、就是 耶書亞 和 甲篾 的子孫、七十四人。
  • 中文標準譯本 - 利未人有: 耶書亞的子孫和卡米爾的子孫,就是赫達維亞的後裔,七十四人。
  • 現代標點和合本 - 利未人,何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
  • 文理和合譯本 - 利未人、何達威雅裔、即耶書亞 甲篾子孫、七十四人、
  • 文理委辦譯本 - 利未人之數如左、何他威 子耶書亞及甲滅族、七十四人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 人有 何達威 裔、即 耶書亞 與 甲篾 之子孫、七十四人、
  • Nueva Versión Internacional - De los levitas descendientes de Jesúa y de Cadmiel, que pertenecían a la familia de Hodavías 74
  • 현대인의 성경 - 레위 사람 중에서는 호다위야 계통의 예수아와 갓미엘 자손 74명,
  • Новый Русский Перевод - Левитов: потомков Иисуса и Кадмиила (по линии Годавии) 74.
  • Восточный перевод - Левитов: потомков Иешуа и Кадмиила (по линии Годавии) 74
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Левитов: потомков Иешуа и Кадмиила (по линии Годавии) 74
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Левитов: потомков Иешуа и Кадмиила (по линии Годавии) 74
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour ce qui est des lévites : Descendants de Josué et de Qadmiel, du groupe familial de Hodavia : 74.
  • リビングバイブル - 帰還したレビ人は以下のとおり。 ホダブヤ氏族の、ヨシュアとカデミエルの二族、七四名。 聖歌隊員のアサフ氏族、一二八名。 門衛のシャルム氏族、アテル氏族、タルモン氏族、アクブ氏族、ハティタ氏族、ショバイ氏族、合計一三九名。
  • Nova Versão Internacional - Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias, 74.
  • Hoffnung für alle - Von den Leviten: aus den Sippen Jeschua und Kadmiël 74, sie waren Nachkommen von Hodawja;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Lê-vi gồm có: Họ Giê-sua và Cát-mi-ên (con cháu Hô-đa-via) 74 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเลวีได้แก่    วงศ์วานของเยชูอาและขัดมีเอล (ทางสายโฮดาวิยาห์) 74 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​เลวี คือ​พงศ์​พันธุ์​เยชูอา​และ​ขัดมีเอล จาก​พงศ์​พันธุ์​โฮดาวิยาห์ 74 คน
交叉引用
  • Nehemiah 7:43 - The Levites included Jeshua’s descendants: of Kadmiel Hodevah’s descendants 74.
  • Ezra 3:9 - Jeshua with his sons and brothers, Kadmiel with his sons, and the sons of Judah and of Henadad, with their sons and brothers, the Levites, joined together to supervise those working on the house of God.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - The Levites included Jeshua’s and Kadmiel’s descendants from Hodaviah’s descendants 74
  • 新标点和合本 - 利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
  • 当代译本 - 利未人有何达威雅的后裔,即耶书亚和甲篾的子孙七十四人;
  • 圣经新译本 - 利未人的数目记在下面:何达威雅的子孙,就是耶书亚和甲篾的子孙,七十四人。
  • 中文标准译本 - 利未人有: 耶书亚的子孙和卡米尔的子孙,就是赫达维亚的后裔,七十四人。
  • 现代标点和合本 - 利未人,何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
  • 和合本(拼音版) - 利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
  • New International Version - The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (of the line of Hodaviah) 74
  • New International Reader's Version - Here is a list of the Levites. There were 74 from the family lines of Jeshua and Kadmiel. Kadmiel was from the line of Hodaviah.
  • English Standard Version - The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.
  • New Living Translation - These are the Levites who returned from exile: The families of Jeshua and Kadmiel (descendants of Hodaviah) 74
  • New American Standard Bible - The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.
  • New King James Version - The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
  • Amplified Bible - The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.
  • American Standard Version - The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
  • King James Version - The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
  • New English Translation - The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (through the line of Hodaviah): 74.
  • World English Bible - The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
  • 新標點和合本 - 利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
  • 當代譯本 - 利未人有何達威雅的後裔,即耶書亞和甲篾的子孫七十四人;
  • 聖經新譯本 - 利未人的數目記在下面:何達威雅的子孫,就是耶書亞和甲篾的子孫,七十四人。
  • 呂振中譯本 - 利未 人:有 何達威雅 的子孫、就是 耶書亞 和 甲篾 的子孫、七十四人。
  • 中文標準譯本 - 利未人有: 耶書亞的子孫和卡米爾的子孫,就是赫達維亞的後裔,七十四人。
  • 現代標點和合本 - 利未人,何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
  • 文理和合譯本 - 利未人、何達威雅裔、即耶書亞 甲篾子孫、七十四人、
  • 文理委辦譯本 - 利未人之數如左、何他威 子耶書亞及甲滅族、七十四人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 人有 何達威 裔、即 耶書亞 與 甲篾 之子孫、七十四人、
  • Nueva Versión Internacional - De los levitas descendientes de Jesúa y de Cadmiel, que pertenecían a la familia de Hodavías 74
  • 현대인의 성경 - 레위 사람 중에서는 호다위야 계통의 예수아와 갓미엘 자손 74명,
  • Новый Русский Перевод - Левитов: потомков Иисуса и Кадмиила (по линии Годавии) 74.
  • Восточный перевод - Левитов: потомков Иешуа и Кадмиила (по линии Годавии) 74
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Левитов: потомков Иешуа и Кадмиила (по линии Годавии) 74
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Левитов: потомков Иешуа и Кадмиила (по линии Годавии) 74
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour ce qui est des lévites : Descendants de Josué et de Qadmiel, du groupe familial de Hodavia : 74.
  • リビングバイブル - 帰還したレビ人は以下のとおり。 ホダブヤ氏族の、ヨシュアとカデミエルの二族、七四名。 聖歌隊員のアサフ氏族、一二八名。 門衛のシャルム氏族、アテル氏族、タルモン氏族、アクブ氏族、ハティタ氏族、ショバイ氏族、合計一三九名。
  • Nova Versão Internacional - Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias, 74.
  • Hoffnung für alle - Von den Leviten: aus den Sippen Jeschua und Kadmiël 74, sie waren Nachkommen von Hodawja;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Lê-vi gồm có: Họ Giê-sua và Cát-mi-ên (con cháu Hô-đa-via) 74 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเลวีได้แก่    วงศ์วานของเยชูอาและขัดมีเอล (ทางสายโฮดาวิยาห์) 74 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​เลวี คือ​พงศ์​พันธุ์​เยชูอา​และ​ขัดมีเอล จาก​พงศ์​พันธุ์​โฮดาวิยาห์ 74 คน
  • Nehemiah 7:43 - The Levites included Jeshua’s descendants: of Kadmiel Hodevah’s descendants 74.
  • Ezra 3:9 - Jeshua with his sons and brothers, Kadmiel with his sons, and the sons of Judah and of Henadad, with their sons and brothers, the Levites, joined together to supervise those working on the house of God.
圣经
资源
计划
奉献