Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
48:7 CARS
逐节对照
  • Восточный перевод - Надел Иуды будет граничить с владениями Рувима с востока на запад.
  • 新标点和合本 - 挨着流便的地界,从东到西,是犹大的一份。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 靠着吕便的地界,从东到西,是犹大的一份。
  • 和合本2010(神版-简体) - 靠着吕便的地界,从东到西,是犹大的一份。
  • 当代译本 - 犹大的地业从东到西与吕便的地业接壤。
  • 圣经新译本 - 沿着流本的边界,从东到西,是犹大的一份。
  • 现代标点和合本 - 挨着鲁本的地界,从东到西,是犹大的一份。
  • 和合本(拼音版) - 挨着流便的地界,从东到西,是犹大的一份。”
  • New International Version - “Judah will have one portion; it will border the territory of Reuben from east to west.
  • New International Reader's Version - Judah will receive one share. It will border the territory of Reuben from east to west.
  • English Standard Version - Adjoining the territory of Reuben, from the east side to the west, Judah, one portion.
  • New Living Translation - and then Judah, all of whose boundaries extend from east to west.
  • The Message - “Judah: one portion, bordering Reuben from east to west.
  • Christian Standard Bible - Next to the territory of Reuben, from the east side to the west, will be Judah — one portion.
  • New American Standard Bible - Beside the border of Reuben, from the east side to the west side, Judah, one portion.
  • New King James Version - by the border of Reuben, from the east side to the west, one section for Judah;
  • Amplified Bible - Beside the border of Reuben, from the east side to the west side, Judah, one portion.
  • American Standard Version - And by the border of Reuben, from the east side unto the west side, Judah, one portion.
  • King James Version - And by the border of Reuben, from the east side unto the west side, a portion for Judah.
  • New English Translation - Next to the border of Reuben from the east side to the west, Judah will have one portion.
  • World English Bible - “By the border of Reuben, from the east side to the west side, Judah, one portion.
  • 新標點和合本 - 挨着呂便的地界,從東到西,是猶大的一分。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 靠着呂便的地界,從東到西,是猶大的一份。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 靠着呂便的地界,從東到西,是猶大的一份。
  • 當代譯本 - 猶大的地業從東到西與呂便的地業接壤。
  • 聖經新譯本 - 沿著流本的邊界,從東到西,是猶大的一份。
  • 呂振中譯本 - 挨着 如便 的地界、從東面到西面:是 猶大 的一分。
  • 現代標點和合本 - 挨著魯本的地界,從東到西,是猶大的一份。
  • 文理和合譯本 - 附流便之界、自東至西、為猶大所得之區、
  • 文理委辦譯本 - 猶大所得者在流便之南、其界自東至西、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 附 流便 界、自東至西、為 猶大 所得之一區、
  • Nueva Versión Internacional - »Debajo de Rubén, de este a oeste, está la porción de territorio de Judá.
  • Новый Русский Перевод - Надел Иуды будет граничить с владениями Рувима с востока на запад.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Надел Иуды будет граничить с владениями Рувима с востока на запад.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Надел Иуды будет граничить с владениями Рувима с востока на запад.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sur la frontière de Ruben, de la limite orientale à la limite occidentale, Juda aura une part.
  • Nova Versão Internacional - Judá terá uma porção; esta margeará o território de Rúben do leste ao oeste.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - và Giu-đa, tất cả biên giới này đều trải dài từ đông sang tây.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ยูดาห์จะได้รับส่วนหนึ่ง จะมีเขตแดนติดกับดินแดนของรูเบนจากตะวันออกถึงตะวันตก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยูดาห์​จะ​ได้​รับ 1 ส่วน ชาย​เขต​ติด​กับ​อาณา​เขต​ของ​รูเบน จาก​ด้าน​ตะวัน​ออก​ถึง​ด้าน​ตะวัน​ตก
交叉引用
  • Начало 29:35 - И снова она забеременела и, когда родила сына, сказала: «На этот раз я восхвалю Вечного». Поэтому она назвала его Иуда («хвала»). Потом она перестала рожать.
  • Иешуа 19:9 - Надел шимонитов был взят из доли Иуды, потому что земля Иуды была для него слишком велика. Так шимониты получили свой надел в землях Иуды.
  • Иешуа 15:1 - Жребий рода Иуды, по кланам, простирался до земель Эдома, до пустыни Цин на самом юге.
  • Иешуа 15:2 - Их южная граница начиналась от залива, что на южной оконечности Мёртвого моря ,
  • Иешуа 15:3 - проходила южнее Скорпионовой возвышенности , продолжалась к Цину и поднималась к югу от Кадеш-Барни. Затем она шла мимо Хецрона к Аддару и поворачивала к Карке.
  • Иешуа 15:4 - Далее она проходила Ацмон, выходила к речке на границе Египта и оканчивалась у моря. Вот их южная граница.
  • Иешуа 15:5 - Восточная граница – это Мёртвое море до устья Иордана. Северная граница начиналась от залива в море при устье Иордана,
  • Иешуа 15:6 - поднималась к Бет-Хогле и продолжалась севернее Бет-Аравы до камня Бохана, сына Рувима.
  • Иешуа 15:7 - Затем граница поднималась к Девиру из долины Ахор и поворачивала на север к Гилгалу, что напротив возвышенности Адуммим к югу от реки. Она тянулась к водам Ен-Шемеша и заканчивалась у Ен-Рогела.
  • Иешуа 15:8 - Затем она поднималась к долине Бен-Гинном по южному склону иевусейского города (то есть Иерусалима). Оттуда она восходила на вершину горы к западу от долины Гинном в северном конце долины Рефаим.
  • Иешуа 15:9 - С вершины горы граница тянулась к источнику Нефтоах, оттуда – к городам горы Эфрон, а затем поворачивала к Баале (то есть Кириат-Иеариму).
  • Иешуа 15:10 - Затем она поворачивала к западу от Баалы к горе Сеир, проходила по северному склону горы Иеарим (то есть Кесалон), спускалась к Бет-Шемешу и проходила через Тимну.
  • Иешуа 15:11 - Она шла к северному склону Экрона, поворачивала к Шиккерону, проходила к горе Баала, достигала Иавнеила и заканчивалась у моря.
  • Иешуа 15:12 - Западная граница – это побережье Средиземного моря . Таковы границы вокруг народа Иудеи по его кланам.
  • Иешуа 15:13 - По повелению Вечного Иешуа дал Халеву, сыну Иефоннии, земельный надел среди народа Иудеи – Кириат-Арбу, то есть Хеврон. (Арба был отцом Анака.)
  • Иешуа 15:14 - Из Хеврона Халев прогнал трёх анакитов – Шешая, Ахимана и Талмая, потомков Анака.
  • Иешуа 15:15 - Оттуда он пошёл на жителей Девира (который прежде назывался Кириат-Сефер).
  • Иешуа 15:16 - Халев сказал: – Я отдам свою дочь Ахсу в жёны тому, кто нападёт на Кириат-Сефер и возьмёт его.
  • Иешуа 15:17 - Отниил, сын Кеназа, брата Халева, взял город, и Халев отдал ему в жёны свою дочь Ахсу.
  • Иешуа 15:18 - Однажды, по дороге к отцу, она получила разрешение Отниила попросить у её отца поле. Когда она слезла со своего осла, Халев спросил её: – Чего ты хочешь?
  • Иешуа 15:19 - Она ответила: – Окажи мне особую милость. Ты дал мне землю в Негеве – так дай мне и источники воды. И Халев дал ей верхние и нижние источники.
  • Иешуа 15:20 - Вот надел рода Иуды по их кланам:
  • Иешуа 15:21 - Города рода Иуды на самом юге, в Негеве по направлению к границе Эдома: Кавцеил, Едер, Иагур,
  • Иешуа 15:22 - Кина, Димона, Адада,
  • Иешуа 15:23 - Кедеш, Хацор, Итнан,
  • Иешуа 15:24 - Зиф, Телем, Беалот,
  • Иешуа 15:25 - Хацор-Хадатта, Кериот-Хецрон (то есть Хацор),
  • Иешуа 15:26 - Амам, Шема, Молада,
  • Иешуа 15:27 - Хацар-Гадда, Хешмон, Бет-Пелет,
  • Иешуа 15:28 - Хацар-Шуал, Беэр-Шева, Бизиотия,
  • Иешуа 15:29 - Баала, Иим, Эцем,
  • Иешуа 15:30 - Элтолад, Кесил, Хорма,
  • Иешуа 15:31 - Циклаг, Мадманна, Сансанна,
  • Иешуа 15:32 - Леваот, Шилхим, Аин и Риммон – всего двадцать девять городов с окрестными поселениями .
  • Иешуа 15:33 - В западных предгорьях: Эштаол, Цора, Ашна,
  • Иешуа 15:34 - Заноах, Ен-Ганним, Таппуах, Энам,
  • Иешуа 15:35 - Иармут, Адуллам, Сохо, Азека,
  • Иешуа 15:36 - Шаараим, Адитаим, Гедера (или Гедеротаим) – четырнадцать городов с окрестными поселениями.
  • Иешуа 15:37 - Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,
  • Иешуа 15:38 - Дилеан, Мицпа, Иоктеил,
  • Иешуа 15:39 - Лахиш, Боцкат, Эглон,
  • Иешуа 15:40 - Каббон, Лахмас, Китлиш,
  • Иешуа 15:41 - Гедерот, Бет-Дагон, Наама и Македда – шестнадцать городов с окрестными поселениями.
  • Иешуа 15:42 - Ливна, Этер, Ашан,
  • Иешуа 15:43 - Ифтах, Ашна, Нецив,
  • Иешуа 15:44 - Кейла, Ахзив и Мареша – девять городов с окрестными поселениями.
  • Иешуа 15:45 - Экрон с окрестными селениями и посёлками;
  • Иешуа 15:46 - к западу от Экрона – всё, что рядом с Ашдодом с окрестными поселениями;
  • Иешуа 15:47 - Ашдод с окрестными селениями и посёлками; Газа с окрестными селениями и посёлками до речки на границе Египта и побережья Средиземного моря.
  • Иешуа 15:48 - В нагорьях: Шамир, Иаттир, Сохо,
  • Иешуа 15:49 - Данна, Кириат-Санна (то есть Девир),
  • Иешуа 15:50 - Анав, Эштемоа, Аним,
  • Иешуа 15:51 - Гошен, Холон и Гило – одиннадцать городов с окрестными поселениями.
  • Иешуа 15:52 - Арав, Дума, Эшан,
  • Иешуа 15:53 - Ианим, Бет-Таппуах, Афека,
  • Иешуа 15:54 - Хумта, Кириат-Арба (то есть Хеврон) и Циор – девять городов с окрестными поселениями.
  • Иешуа 15:55 - Маон, Кармил, Зиф, Ютта,
  • Иешуа 15:56 - Изреель, Иокдеам, Заноах,
  • Иешуа 15:57 - Каин, Гива и Тимна – десять городов с окрестными поселениями.
  • Иешуа 15:58 - Халхул, Бет-Цур, Гедор,
  • Иешуа 15:59 - Маарат, Бет-Анот и Элтекон – шесть городов с окрестными поселениями .
  • Иешуа 15:60 - Кириат-Баал (то есть Кириат-Иеарим) и Рабба – два города с окрестными поселениями.
  • Иешуа 15:61 - В пустыне: Бет-Арава, Миддин, Секаха,
  • Иешуа 15:62 - Нившан, Ир-Мелах («город соли») и Ен-Геди – шесть городов с окрестными поселениями.
  • Иешуа 15:63 - Но Иуда не смог выселить иевусеев, которые жили в Иерусалиме. До сегодняшнего дня иевусеи живут там вместе с народом Иуды.
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод - Надел Иуды будет граничить с владениями Рувима с востока на запад.
  • 新标点和合本 - 挨着流便的地界,从东到西,是犹大的一份。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 靠着吕便的地界,从东到西,是犹大的一份。
  • 和合本2010(神版-简体) - 靠着吕便的地界,从东到西,是犹大的一份。
  • 当代译本 - 犹大的地业从东到西与吕便的地业接壤。
  • 圣经新译本 - 沿着流本的边界,从东到西,是犹大的一份。
  • 现代标点和合本 - 挨着鲁本的地界,从东到西,是犹大的一份。
  • 和合本(拼音版) - 挨着流便的地界,从东到西,是犹大的一份。”
  • New International Version - “Judah will have one portion; it will border the territory of Reuben from east to west.
  • New International Reader's Version - Judah will receive one share. It will border the territory of Reuben from east to west.
  • English Standard Version - Adjoining the territory of Reuben, from the east side to the west, Judah, one portion.
  • New Living Translation - and then Judah, all of whose boundaries extend from east to west.
  • The Message - “Judah: one portion, bordering Reuben from east to west.
  • Christian Standard Bible - Next to the territory of Reuben, from the east side to the west, will be Judah — one portion.
  • New American Standard Bible - Beside the border of Reuben, from the east side to the west side, Judah, one portion.
  • New King James Version - by the border of Reuben, from the east side to the west, one section for Judah;
  • Amplified Bible - Beside the border of Reuben, from the east side to the west side, Judah, one portion.
  • American Standard Version - And by the border of Reuben, from the east side unto the west side, Judah, one portion.
  • King James Version - And by the border of Reuben, from the east side unto the west side, a portion for Judah.
  • New English Translation - Next to the border of Reuben from the east side to the west, Judah will have one portion.
  • World English Bible - “By the border of Reuben, from the east side to the west side, Judah, one portion.
  • 新標點和合本 - 挨着呂便的地界,從東到西,是猶大的一分。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 靠着呂便的地界,從東到西,是猶大的一份。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 靠着呂便的地界,從東到西,是猶大的一份。
  • 當代譯本 - 猶大的地業從東到西與呂便的地業接壤。
  • 聖經新譯本 - 沿著流本的邊界,從東到西,是猶大的一份。
  • 呂振中譯本 - 挨着 如便 的地界、從東面到西面:是 猶大 的一分。
  • 現代標點和合本 - 挨著魯本的地界,從東到西,是猶大的一份。
  • 文理和合譯本 - 附流便之界、自東至西、為猶大所得之區、
  • 文理委辦譯本 - 猶大所得者在流便之南、其界自東至西、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 附 流便 界、自東至西、為 猶大 所得之一區、
  • Nueva Versión Internacional - »Debajo de Rubén, de este a oeste, está la porción de territorio de Judá.
  • Новый Русский Перевод - Надел Иуды будет граничить с владениями Рувима с востока на запад.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Надел Иуды будет граничить с владениями Рувима с востока на запад.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Надел Иуды будет граничить с владениями Рувима с востока на запад.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sur la frontière de Ruben, de la limite orientale à la limite occidentale, Juda aura une part.
  • Nova Versão Internacional - Judá terá uma porção; esta margeará o território de Rúben do leste ao oeste.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - và Giu-đa, tất cả biên giới này đều trải dài từ đông sang tây.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ยูดาห์จะได้รับส่วนหนึ่ง จะมีเขตแดนติดกับดินแดนของรูเบนจากตะวันออกถึงตะวันตก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยูดาห์​จะ​ได้​รับ 1 ส่วน ชาย​เขต​ติด​กับ​อาณา​เขต​ของ​รูเบน จาก​ด้าน​ตะวัน​ออก​ถึง​ด้าน​ตะวัน​ตก
  • Начало 29:35 - И снова она забеременела и, когда родила сына, сказала: «На этот раз я восхвалю Вечного». Поэтому она назвала его Иуда («хвала»). Потом она перестала рожать.
  • Иешуа 19:9 - Надел шимонитов был взят из доли Иуды, потому что земля Иуды была для него слишком велика. Так шимониты получили свой надел в землях Иуды.
  • Иешуа 15:1 - Жребий рода Иуды, по кланам, простирался до земель Эдома, до пустыни Цин на самом юге.
  • Иешуа 15:2 - Их южная граница начиналась от залива, что на южной оконечности Мёртвого моря ,
  • Иешуа 15:3 - проходила южнее Скорпионовой возвышенности , продолжалась к Цину и поднималась к югу от Кадеш-Барни. Затем она шла мимо Хецрона к Аддару и поворачивала к Карке.
  • Иешуа 15:4 - Далее она проходила Ацмон, выходила к речке на границе Египта и оканчивалась у моря. Вот их южная граница.
  • Иешуа 15:5 - Восточная граница – это Мёртвое море до устья Иордана. Северная граница начиналась от залива в море при устье Иордана,
  • Иешуа 15:6 - поднималась к Бет-Хогле и продолжалась севернее Бет-Аравы до камня Бохана, сына Рувима.
  • Иешуа 15:7 - Затем граница поднималась к Девиру из долины Ахор и поворачивала на север к Гилгалу, что напротив возвышенности Адуммим к югу от реки. Она тянулась к водам Ен-Шемеша и заканчивалась у Ен-Рогела.
  • Иешуа 15:8 - Затем она поднималась к долине Бен-Гинном по южному склону иевусейского города (то есть Иерусалима). Оттуда она восходила на вершину горы к западу от долины Гинном в северном конце долины Рефаим.
  • Иешуа 15:9 - С вершины горы граница тянулась к источнику Нефтоах, оттуда – к городам горы Эфрон, а затем поворачивала к Баале (то есть Кириат-Иеариму).
  • Иешуа 15:10 - Затем она поворачивала к западу от Баалы к горе Сеир, проходила по северному склону горы Иеарим (то есть Кесалон), спускалась к Бет-Шемешу и проходила через Тимну.
  • Иешуа 15:11 - Она шла к северному склону Экрона, поворачивала к Шиккерону, проходила к горе Баала, достигала Иавнеила и заканчивалась у моря.
  • Иешуа 15:12 - Западная граница – это побережье Средиземного моря . Таковы границы вокруг народа Иудеи по его кланам.
  • Иешуа 15:13 - По повелению Вечного Иешуа дал Халеву, сыну Иефоннии, земельный надел среди народа Иудеи – Кириат-Арбу, то есть Хеврон. (Арба был отцом Анака.)
  • Иешуа 15:14 - Из Хеврона Халев прогнал трёх анакитов – Шешая, Ахимана и Талмая, потомков Анака.
  • Иешуа 15:15 - Оттуда он пошёл на жителей Девира (который прежде назывался Кириат-Сефер).
  • Иешуа 15:16 - Халев сказал: – Я отдам свою дочь Ахсу в жёны тому, кто нападёт на Кириат-Сефер и возьмёт его.
  • Иешуа 15:17 - Отниил, сын Кеназа, брата Халева, взял город, и Халев отдал ему в жёны свою дочь Ахсу.
  • Иешуа 15:18 - Однажды, по дороге к отцу, она получила разрешение Отниила попросить у её отца поле. Когда она слезла со своего осла, Халев спросил её: – Чего ты хочешь?
  • Иешуа 15:19 - Она ответила: – Окажи мне особую милость. Ты дал мне землю в Негеве – так дай мне и источники воды. И Халев дал ей верхние и нижние источники.
  • Иешуа 15:20 - Вот надел рода Иуды по их кланам:
  • Иешуа 15:21 - Города рода Иуды на самом юге, в Негеве по направлению к границе Эдома: Кавцеил, Едер, Иагур,
  • Иешуа 15:22 - Кина, Димона, Адада,
  • Иешуа 15:23 - Кедеш, Хацор, Итнан,
  • Иешуа 15:24 - Зиф, Телем, Беалот,
  • Иешуа 15:25 - Хацор-Хадатта, Кериот-Хецрон (то есть Хацор),
  • Иешуа 15:26 - Амам, Шема, Молада,
  • Иешуа 15:27 - Хацар-Гадда, Хешмон, Бет-Пелет,
  • Иешуа 15:28 - Хацар-Шуал, Беэр-Шева, Бизиотия,
  • Иешуа 15:29 - Баала, Иим, Эцем,
  • Иешуа 15:30 - Элтолад, Кесил, Хорма,
  • Иешуа 15:31 - Циклаг, Мадманна, Сансанна,
  • Иешуа 15:32 - Леваот, Шилхим, Аин и Риммон – всего двадцать девять городов с окрестными поселениями .
  • Иешуа 15:33 - В западных предгорьях: Эштаол, Цора, Ашна,
  • Иешуа 15:34 - Заноах, Ен-Ганним, Таппуах, Энам,
  • Иешуа 15:35 - Иармут, Адуллам, Сохо, Азека,
  • Иешуа 15:36 - Шаараим, Адитаим, Гедера (или Гедеротаим) – четырнадцать городов с окрестными поселениями.
  • Иешуа 15:37 - Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,
  • Иешуа 15:38 - Дилеан, Мицпа, Иоктеил,
  • Иешуа 15:39 - Лахиш, Боцкат, Эглон,
  • Иешуа 15:40 - Каббон, Лахмас, Китлиш,
  • Иешуа 15:41 - Гедерот, Бет-Дагон, Наама и Македда – шестнадцать городов с окрестными поселениями.
  • Иешуа 15:42 - Ливна, Этер, Ашан,
  • Иешуа 15:43 - Ифтах, Ашна, Нецив,
  • Иешуа 15:44 - Кейла, Ахзив и Мареша – девять городов с окрестными поселениями.
  • Иешуа 15:45 - Экрон с окрестными селениями и посёлками;
  • Иешуа 15:46 - к западу от Экрона – всё, что рядом с Ашдодом с окрестными поселениями;
  • Иешуа 15:47 - Ашдод с окрестными селениями и посёлками; Газа с окрестными селениями и посёлками до речки на границе Египта и побережья Средиземного моря.
  • Иешуа 15:48 - В нагорьях: Шамир, Иаттир, Сохо,
  • Иешуа 15:49 - Данна, Кириат-Санна (то есть Девир),
  • Иешуа 15:50 - Анав, Эштемоа, Аним,
  • Иешуа 15:51 - Гошен, Холон и Гило – одиннадцать городов с окрестными поселениями.
  • Иешуа 15:52 - Арав, Дума, Эшан,
  • Иешуа 15:53 - Ианим, Бет-Таппуах, Афека,
  • Иешуа 15:54 - Хумта, Кириат-Арба (то есть Хеврон) и Циор – девять городов с окрестными поселениями.
  • Иешуа 15:55 - Маон, Кармил, Зиф, Ютта,
  • Иешуа 15:56 - Изреель, Иокдеам, Заноах,
  • Иешуа 15:57 - Каин, Гива и Тимна – десять городов с окрестными поселениями.
  • Иешуа 15:58 - Халхул, Бет-Цур, Гедор,
  • Иешуа 15:59 - Маарат, Бет-Анот и Элтекон – шесть городов с окрестными поселениями .
  • Иешуа 15:60 - Кириат-Баал (то есть Кириат-Иеарим) и Рабба – два города с окрестными поселениями.
  • Иешуа 15:61 - В пустыне: Бет-Арава, Миддин, Секаха,
  • Иешуа 15:62 - Нившан, Ир-Мелах («город соли») и Ен-Геди – шесть городов с окрестными поселениями.
  • Иешуа 15:63 - Но Иуда не смог выселить иевусеев, которые жили в Иерусалиме. До сегодняшнего дня иевусеи живут там вместе с народом Иуды.
圣经
资源
计划
奉献