逐节对照
- 現代標點和合本 - 挨著瑪拿西的地界,從東到西,是以法蓮的一份。
- 新标点和合本 - 挨着玛拿西的地界,从东到西,是以法莲的一份。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 靠着玛拿西的地界,从东到西,是以法莲的一份。
- 和合本2010(神版-简体) - 靠着玛拿西的地界,从东到西,是以法莲的一份。
- 当代译本 - 以法莲的地业从东到西与玛拿西的地业接壤。
- 圣经新译本 - 沿着玛拿西的边界,从东到西,是以法莲的一份。
- 现代标点和合本 - 挨着玛拿西的地界,从东到西,是以法莲的一份。
- 和合本(拼音版) - 挨着玛拿西的地界,从东到西,是以法莲的一份;
- New International Version - “Ephraim will have one portion; it will border the territory of Manasseh from east to west.
- New International Reader's Version - Ephraim will receive one share. It will border the territory of Manasseh from east to west.
- English Standard Version - Adjoining the territory of Manasseh, from the east side to the west, Ephraim, one portion.
- New Living Translation - South of Manasseh is Ephraim,
- The Message - “Ephraim: one portion, bordering Manasseh from east to west.
- Christian Standard Bible - Next to the territory of Manasseh, from the east side to the west, will be Ephraim — one portion.
- New American Standard Bible - Beside the border of Manasseh, from the east side to the west side, Ephraim, one portion.
- New King James Version - by the border of Manasseh, from the east side to the west, one section for Ephraim;
- Amplified Bible - Beside the border of Manasseh, from the east side to the west side, Ephraim, one portion.
- American Standard Version - And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, Ephraim, one portion.
- King James Version - And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, a portion for Ephraim.
- New English Translation - Next to the border of Manasseh from the east side to the west, Ephraim will have one portion.
- World English Bible - “By the border of Manasseh, from the east side to the west side, Ephraim, one portion.
- 新標點和合本 - 挨着瑪拿西的地界,從東到西,是以法蓮的一分。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 靠着瑪拿西的地界,從東到西,是以法蓮的一份。
- 和合本2010(神版-繁體) - 靠着瑪拿西的地界,從東到西,是以法蓮的一份。
- 當代譯本 - 以法蓮的地業從東到西與瑪拿西的地業接壤。
- 聖經新譯本 - 沿著瑪拿西的邊界,從東到西,是以法蓮的一份。
- 呂振中譯本 - 挨着 瑪拿西 的地界、從東面到西面:是 以法蓮 的一分。
- 文理和合譯本 - 附瑪拿西之界、自東至西、為以法蓮所得之區、
- 文理委辦譯本 - 以法蓮所得者、在馬拿西之南、其界自東至西、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 附 瑪拿西 界、自東至西、為 以法蓮 所得之一區、
- Nueva Versión Internacional - »Debajo de Manasés, de este a oeste, está la porción de territorio de Efraín.
- Новый Русский Перевод - Надел Ефрема будет граничить с владениями Манассии с востока на запад.
- Восточный перевод - Надел Ефраима будет граничить с владениями Манассы с востока на запад.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Надел Ефраима будет граничить с владениями Манассы с востока на запад.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Надел Ефраима будет граничить с владениями Манассы с востока на запад.
- La Bible du Semeur 2015 - Sur la frontière de Manassé, de la limite orientale à la limite occidentale, Ephraïm aura une part.
- リビングバイブル - さらに南へと、エフライム、ルベン、ユダの土地が続き、その東と西は同じように境界線が境となっている。
- Nova Versão Internacional - Efraim terá uma porção; esta margeará o território de Manassés do leste ao oeste.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phía nam của Ma-na-se là Ép-ra-im,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เอฟราอิมจะได้รับส่วนหนึ่ง จะมีเขตแดนติดกับดินแดนของมนัสเสห์จากตะวันออกถึงตะวันตก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอฟราอิมจะได้รับ 1 ส่วน ชายเขตติดกับอาณาเขตของมนัสเสห์ จากด้านตะวันออกถึงด้านตะวันตก
交叉引用
- 約書亞記 16:1 - 約瑟的子孫拈鬮所得之地是從靠近耶利哥的約旦河起,以耶利哥東邊的水為界,從耶利哥上去,通過山地的曠野,到伯特利;
- 約書亞記 16:2 - 又從伯特利到路斯,接連到亞基人的境界,至亞他綠,
- 約書亞記 16:3 - 又往西下到押利提人的境界,到下伯和崙的境界,直到基色,通到海為止。
- 約書亞記 16:4 - 約瑟的兒子瑪拿西、以法蓮就得了他們的地業。
- 約書亞記 16:5 - 以法蓮子孫的境界,按著宗族所得的,記在下面。他們地業的東界是亞他綠亞達到上伯和崙;
- 約書亞記 16:6 - 往西通到北邊的密米他,又向東繞到他納示羅,又接連到雅挪哈的東邊,
- 約書亞記 16:7 - 從雅挪哈下到亞他綠,又到拿拉,達到耶利哥,通到約旦河為止;
- 約書亞記 16:8 - 從他普亞往西,到加拿河,直通到海為止。這就是以法蓮支派按著宗族所得的地業。
- 約書亞記 16:9 - 另外在瑪拿西人地業中得了些城邑和屬城的村莊,這都是分給以法蓮子孫的。
- 約書亞記 16:10 - 他們沒有趕出住基色的迦南人,迦南人卻住在以法蓮人中間,成為做苦工的僕人,直到今日。
- 約書亞記 17:14 - 約瑟的子孫對約書亞說:「耶和華到如今既然賜福於我們,我們也族大人多,你為什麼僅將一鬮一段之地分給我們為業呢?」
- 約書亞記 17:15 - 約書亞說:「你們如果族大人多,嫌以法蓮山地窄小,就可以上比利洗人、利乏音人之地,在樹林中砍伐樹木。」
- 約書亞記 17:16 - 約瑟的子孫說:「那山地容不下我們,並且住平原的迦南人,就是住伯善和屬伯善的鎮市,並住耶斯列平原的人,都有鐵車。」
- 約書亞記 17:17 - 約書亞對約瑟家,就是以法蓮和瑪拿西人,說:「你是族大人多,並且強盛,不可僅有一鬮之地。
- 約書亞記 17:18 - 山地也要歸你,雖是樹林,你也可以砍伐。靠近之地必歸你。迦南人雖有鐵車,雖是強盛,你也能把他們趕出去。」
- 約書亞記 17:8 - 他普亞地歸瑪拿西,只是瑪拿西境界上的他普亞城歸以法蓮子孫。
- 約書亞記 17:9 - 其界下到加拿河的南邊,在瑪拿西城邑中的這些城邑都歸以法蓮。瑪拿西的地界是在河北直通到海為止。
- 約書亞記 17:10 - 南歸以法蓮,北歸瑪拿西,以海為界。北邊到亞設,東邊到以薩迦。