逐节对照
- English Standard Version - Adjoining the territory of Naphtali, from the east side to the west, Manasseh, one portion.
- 新标点和合本 - 挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 靠着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。
- 和合本2010(神版-简体) - 靠着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。
- 当代译本 - 玛拿西的地业从东到西与拿弗他利的地业接壤。
- 圣经新译本 - 沿着拿弗他利的边界,从东到西,是玛拿西的一份。
- 现代标点和合本 - 挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。
- 和合本(拼音版) - 挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份;
- New International Version - “Manasseh will have one portion; it will border the territory of Naphtali from east to west.
- New International Reader's Version - Manasseh will receive one share. It will border the territory of Naphtali from east to west.
- New Living Translation - Then comes Manasseh south of Naphtali, and its territory also extends from east to west.
- The Message - “Manasseh: one portion, bordering Naphtali from east to west.
- Christian Standard Bible - Next to the territory of Naphtali, from the east side to the west, will be Manasseh — one portion.
- New American Standard Bible - Beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
- New King James Version - by the border of Naphtali, from the east side to the west, one section for Manasseh;
- Amplified Bible - Beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
- American Standard Version - And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, Manasseh, one portion.
- King James Version - And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a portion for Manasseh.
- New English Translation - Next to the border of Naphtali from the east side to the west, Manasseh will have one portion.
- World English Bible - “By the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
- 新標點和合本 - 挨着拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一分。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 靠着拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一份。
- 和合本2010(神版-繁體) - 靠着拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一份。
- 當代譯本 - 瑪拿西的地業從東到西與拿弗他利的地業接壤。
- 聖經新譯本 - 沿著拿弗他利的邊界,從東到西,是瑪拿西的一份。
- 呂振中譯本 - 挨着 拿弗他利 的地界、從東面到西面:是 瑪拿西 的一分。
- 現代標點和合本 - 挨著拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一份。
- 文理和合譯本 - 附拿弗他利之界、自東至西、為瑪拿西所得之區、
- 文理委辦譯本 - 馬拿西所得者、在納大利之南、其界自東至西、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 附 拿弗他利 界、自東至西、為 瑪拿西 所得之一區、
- Nueva Versión Internacional - »Debajo de Neftalí, de este a oeste, está la porción de territorio de Manasés.
- Новый Русский Перевод - Надел Манассии будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.
- Восточный перевод - Надел Манассы будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Надел Манассы будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Надел Манассы будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.
- La Bible du Semeur 2015 - Sur la frontière de Nephtali, de la limite orientale à la limite occidentale, Manassé aura une part.
- リビングバイブル - マナセの土地は、ナフタリの南で、同じように、東と西はそれぞれ境界線が境となっている。
- Nova Versão Internacional - Manassés terá uma porção; esta margeará o território de Naftali do leste ao oeste.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phần của Ma-na-se nằm về phía nam của Nép-ta-li, và lãnh thổ cũng trải dài từ đông sang tây.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “มนัสเสห์จะได้รับส่วนหนึ่ง จะมีเขตแดนติดกับดินแดนของนัฟทาลีจากตะวันออกถึงตะวันตก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนัสเสห์จะได้รับ 1 ส่วน ชายเขตติดกับอาณาเขตของนัฟทาลี จากด้านตะวันออกถึงด้านตะวันตก
交叉引用
- Genesis 48:5 - And now your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh shall be mine, as Reuben and Simeon are.
- Genesis 48:14 - And Israel stretched out his right hand and laid it on the head of Ephraim, who was the younger, and his left hand on the head of Manasseh, crossing his hands (for Manasseh was the firstborn).
- Genesis 48:15 - And he blessed Joseph and said, “The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has been my shepherd all my life long to this day,
- Genesis 48:16 - the angel who has redeemed me from all evil, bless the boys; and in them let my name be carried on, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.”
- Genesis 48:17 - When Joseph saw that his father laid his right hand on the head of Ephraim, it displeased him, and he took his father’s hand to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s head.
- Genesis 48:18 - And Joseph said to his father, “Not this way, my father; since this one is the firstborn, put your right hand on his head.”
- Genesis 48:19 - But his father refused and said, “I know, my son, I know. He also shall become a people, and he also shall be great. Nevertheless, his younger brother shall be greater than he, and his offspring shall become a multitude of nations.”
- Genesis 48:20 - So he blessed them that day, saying, “By you Israel will pronounce blessings, saying, ‘God make you as Ephraim and as Manasseh.’” Thus he put Ephraim before Manasseh.
- Genesis 41:51 - Joseph called the name of the firstborn Manasseh. “For,” he said, “God has made me forget all my hardship and all my father’s house.”
- Genesis 30:22 - Then God remembered Rachel, and God listened to her and opened her womb.
- Genesis 30:23 - She conceived and bore a son and said, “God has taken away my reproach.”
- Genesis 30:24 - And she called his name Joseph, saying, “May the Lord add to me another son!”
- Joshua 13:29 - And Moses gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh. It was allotted to the half-tribe of the people of Manasseh according to their clans.
- Joshua 13:30 - Their region extended from Mahanaim, through all Bashan, the whole kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities,
- Joshua 13:31 - and half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan. These were allotted to the people of Machir the son of Manasseh for the half of the people of Machir according to their clans.
- Joshua 17:1 - Then allotment was made to the people of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph. To Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, were allotted Gilead and Bashan, because he was a man of war.
- Joshua 17:2 - And allotments were made to the rest of the people of Manasseh by their clans, Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher, and Shemida. These were the male descendants of Manasseh the son of Joseph, by their clans.
- Joshua 17:3 - Now Zelophehad the son of Hepher, son of Gilead, son of Machir, son of Manasseh, had no sons, but only daughters, and these are the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
- Joshua 17:4 - They approached Eleazar the priest and Joshua the son of Nun and the leaders and said, “The Lord commanded Moses to give us an inheritance along with our brothers.” So according to the mouth of the Lord he gave them an inheritance among the brothers of their father.
- Joshua 17:5 - Thus there fell to Manasseh ten portions, besides the land of Gilead and Bashan, which is on the other side of the Jordan,
- Joshua 17:6 - because the daughters of Manasseh received an inheritance along with his sons. The land of Gilead was allotted to the rest of the people of Manasseh.
- Joshua 17:7 - The territory of Manasseh reached from Asher to Michmethath, which is east of Shechem. Then the boundary goes along southward to the inhabitants of En-tappuah.
- Joshua 17:8 - The land of Tappuah belonged to Manasseh, but the town of Tappuah on the boundary of Manasseh belonged to the people of Ephraim.
- Joshua 17:9 - Then the boundary went down to the brook Kanah. These cities, to the south of the brook, among the cities of Manasseh, belong to Ephraim. Then the boundary of Manasseh goes on the north side of the brook and ends at the sea,
- Joshua 17:10 - the land to the south being Ephraim’s and that to the north being Manasseh’s, with the sea forming its boundary. On the north Asher is reached, and on the east Issachar.
- Joshua 17:11 - Also in Issachar and in Asher Manasseh had Beth-shean and its villages, and Ibleam and its villages, and the inhabitants of Dor and its villages, and the inhabitants of En-dor and its villages, and the inhabitants of Taanach and its villages, and the inhabitants of Megiddo and its villages; the third is Naphath.