Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
48:4 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, Manasseh, one portion.
  • 新标点和合本 - 挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 靠着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。
  • 和合本2010(神版-简体) - 靠着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。
  • 当代译本 - 玛拿西的地业从东到西与拿弗他利的地业接壤。
  • 圣经新译本 - 沿着拿弗他利的边界,从东到西,是玛拿西的一份。
  • 现代标点和合本 - 挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。
  • 和合本(拼音版) - 挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份;
  • New International Version - “Manasseh will have one portion; it will border the territory of Naphtali from east to west.
  • New International Reader's Version - Manasseh will receive one share. It will border the territory of Naphtali from east to west.
  • English Standard Version - Adjoining the territory of Naphtali, from the east side to the west, Manasseh, one portion.
  • New Living Translation - Then comes Manasseh south of Naphtali, and its territory also extends from east to west.
  • The Message - “Manasseh: one portion, bordering Naphtali from east to west.
  • Christian Standard Bible - Next to the territory of Naphtali, from the east side to the west, will be Manasseh — one portion.
  • New American Standard Bible - Beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
  • New King James Version - by the border of Naphtali, from the east side to the west, one section for Manasseh;
  • Amplified Bible - Beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
  • King James Version - And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a portion for Manasseh.
  • New English Translation - Next to the border of Naphtali from the east side to the west, Manasseh will have one portion.
  • World English Bible - “By the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
  • 新標點和合本 - 挨着拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一分。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 靠着拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一份。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 靠着拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一份。
  • 當代譯本 - 瑪拿西的地業從東到西與拿弗他利的地業接壤。
  • 聖經新譯本 - 沿著拿弗他利的邊界,從東到西,是瑪拿西的一份。
  • 呂振中譯本 - 挨着 拿弗他利 的地界、從東面到西面:是 瑪拿西 的一分。
  • 現代標點和合本 - 挨著拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一份。
  • 文理和合譯本 - 附拿弗他利之界、自東至西、為瑪拿西所得之區、
  • 文理委辦譯本 - 馬拿西所得者、在納大利之南、其界自東至西、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 附 拿弗他利 界、自東至西、為 瑪拿西 所得之一區、
  • Nueva Versión Internacional - »Debajo de Neftalí, de este a oeste, está la porción de territorio de Manasés.
  • Новый Русский Перевод - Надел Манассии будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.
  • Восточный перевод - Надел Манассы будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Надел Манассы будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Надел Манассы будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sur la frontière de Nephtali, de la limite orientale à la limite occidentale, Manassé aura une part.
  • リビングバイブル - マナセの土地は、ナフタリの南で、同じように、東と西はそれぞれ境界線が境となっている。
  • Nova Versão Internacional - Manassés terá uma porção; esta margeará o território de Naftali do leste ao oeste.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phần của Ma-na-se nằm về phía nam của Nép-ta-li, và lãnh thổ cũng trải dài từ đông sang tây.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “มนัสเสห์จะได้รับส่วนหนึ่ง จะมีเขตแดนติดกับดินแดนของนัฟทาลีจากตะวันออกถึงตะวันตก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนัสเสห์​จะ​ได้​รับ 1 ส่วน ชาย​เขต​ติด​กับ​อาณา​เขต​ของ​นัฟทาลี จาก​ด้าน​ตะวัน​ออก​ถึง​ด้าน​ตะวัน​ตก
交叉引用
  • Genesis 48:5 - And now thy two sons, who were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh, even as Reuben and Simeon, shall be mine.
  • Genesis 48:14 - And Israel stretched out his right hand, and laid it upon Ephraim’s head, who was the younger, and his left hand upon Manasseh’s head, guiding his hands wittingly; for Manasseh was the first-born.
  • Genesis 48:15 - And he blessed Joseph, and said, The God before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God who hath fed me all my life long unto this day,
  • Genesis 48:16 - the angel who hath redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.
  • Genesis 48:17 - And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him: and he held up his father’s hand, to remove it from Ephraim’s head unto Manasseh’s head.
  • Genesis 48:18 - And Joseph said unto his father, Not so, my father; for this is the first-born; put thy right hand upon his head.
  • Genesis 48:19 - And his father refused, and said, I know it, my son, I know it; he also shall become a people, and he also shall be great: howbeit his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.
  • Genesis 48:20 - And he blessed them that day, saying, In thee will Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.
  • Genesis 41:51 - And Joseph called the name of the first-born Manasseh: For, said he, God hath made me forget all my toil, and all my father’s house.
  • Genesis 30:22 - And God remembered Rachel, and God hearkened to her, and opened her womb.
  • Genesis 30:23 - And she conceived, and bare a son: and said, God hath taken away my reproach:
  • Genesis 30:24 - and she called his name Joseph, saying, Jehovah add to me another son.
  • Joshua 13:29 - And Moses gave inheritance unto the half-tribe of Manasseh: and it was for the half-tribe of the children of Manasseh according to their families.
  • Joshua 13:30 - And their border was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, threescore cities:
  • Joshua 13:31 - and half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, were for the children of Machir the son of Manasseh, even for the half of the children of Machir according to their families.
  • Joshua 17:1 - And this was the lot for the tribe of Manasseh; for he was the first-born of Joseph. As for Machir the first-born of Manasseh, the father of Gilead, because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
  • Joshua 17:2 - So the lot was for the rest of the children of Manasseh according to their families: for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh the son of Joseph according to their families.
  • Joshua 17:3 - But Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but daughters: and these are the names of his daughters: Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • Joshua 17:4 - And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, Jehovah commanded Moses to give us an inheritance among our brethren: therefore according to the commandment of Jehovah he gave them an inheritance among the brethren of their father.
  • Joshua 17:5 - And there fell ten parts to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan;
  • Joshua 17:6 - because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons. And the land of Gilead belonged unto the rest of the sons of Manasseh.
  • Joshua 17:7 - And the border of Manasseh was from Asher to Michmethath, which is before Shechem; and the border went along to the right hand, unto the inhabitants of En-tappuah.
  • Joshua 17:8 - The land of Tappuah belonged to Manasseh; but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim.
  • Joshua 17:9 - And the border went down unto the brook of Kanah, southward of the brook: these cities belonged to Ephraim among the cities of Manasseh: and the border of Manasseh was on the north side of the brook, and the goings out thereof were at the sea:
  • Joshua 17:10 - southward it was Ephraim’s, and northward it was Manasseh’s, and the sea was his border; and they reached to Asher on the north, and to Issachar on the east.
  • Joshua 17:11 - And Manasseh had in Issachar and in Asher Beth-shean and its towns, and Ibleam and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of En-dor and its towns, and the inhabitants of Taanach and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns, even the three heights.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, Manasseh, one portion.
  • 新标点和合本 - 挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 靠着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。
  • 和合本2010(神版-简体) - 靠着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。
  • 当代译本 - 玛拿西的地业从东到西与拿弗他利的地业接壤。
  • 圣经新译本 - 沿着拿弗他利的边界,从东到西,是玛拿西的一份。
  • 现代标点和合本 - 挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。
  • 和合本(拼音版) - 挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份;
  • New International Version - “Manasseh will have one portion; it will border the territory of Naphtali from east to west.
  • New International Reader's Version - Manasseh will receive one share. It will border the territory of Naphtali from east to west.
  • English Standard Version - Adjoining the territory of Naphtali, from the east side to the west, Manasseh, one portion.
  • New Living Translation - Then comes Manasseh south of Naphtali, and its territory also extends from east to west.
  • The Message - “Manasseh: one portion, bordering Naphtali from east to west.
  • Christian Standard Bible - Next to the territory of Naphtali, from the east side to the west, will be Manasseh — one portion.
  • New American Standard Bible - Beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
  • New King James Version - by the border of Naphtali, from the east side to the west, one section for Manasseh;
  • Amplified Bible - Beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
  • King James Version - And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a portion for Manasseh.
  • New English Translation - Next to the border of Naphtali from the east side to the west, Manasseh will have one portion.
  • World English Bible - “By the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
  • 新標點和合本 - 挨着拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一分。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 靠着拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一份。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 靠着拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一份。
  • 當代譯本 - 瑪拿西的地業從東到西與拿弗他利的地業接壤。
  • 聖經新譯本 - 沿著拿弗他利的邊界,從東到西,是瑪拿西的一份。
  • 呂振中譯本 - 挨着 拿弗他利 的地界、從東面到西面:是 瑪拿西 的一分。
  • 現代標點和合本 - 挨著拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一份。
  • 文理和合譯本 - 附拿弗他利之界、自東至西、為瑪拿西所得之區、
  • 文理委辦譯本 - 馬拿西所得者、在納大利之南、其界自東至西、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 附 拿弗他利 界、自東至西、為 瑪拿西 所得之一區、
  • Nueva Versión Internacional - »Debajo de Neftalí, de este a oeste, está la porción de territorio de Manasés.
  • Новый Русский Перевод - Надел Манассии будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.
  • Восточный перевод - Надел Манассы будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Надел Манассы будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Надел Манассы будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sur la frontière de Nephtali, de la limite orientale à la limite occidentale, Manassé aura une part.
  • リビングバイブル - マナセの土地は、ナフタリの南で、同じように、東と西はそれぞれ境界線が境となっている。
  • Nova Versão Internacional - Manassés terá uma porção; esta margeará o território de Naftali do leste ao oeste.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phần của Ma-na-se nằm về phía nam của Nép-ta-li, và lãnh thổ cũng trải dài từ đông sang tây.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “มนัสเสห์จะได้รับส่วนหนึ่ง จะมีเขตแดนติดกับดินแดนของนัฟทาลีจากตะวันออกถึงตะวันตก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนัสเสห์​จะ​ได้​รับ 1 ส่วน ชาย​เขต​ติด​กับ​อาณา​เขต​ของ​นัฟทาลี จาก​ด้าน​ตะวัน​ออก​ถึง​ด้าน​ตะวัน​ตก
  • Genesis 48:5 - And now thy two sons, who were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh, even as Reuben and Simeon, shall be mine.
  • Genesis 48:14 - And Israel stretched out his right hand, and laid it upon Ephraim’s head, who was the younger, and his left hand upon Manasseh’s head, guiding his hands wittingly; for Manasseh was the first-born.
  • Genesis 48:15 - And he blessed Joseph, and said, The God before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God who hath fed me all my life long unto this day,
  • Genesis 48:16 - the angel who hath redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.
  • Genesis 48:17 - And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him: and he held up his father’s hand, to remove it from Ephraim’s head unto Manasseh’s head.
  • Genesis 48:18 - And Joseph said unto his father, Not so, my father; for this is the first-born; put thy right hand upon his head.
  • Genesis 48:19 - And his father refused, and said, I know it, my son, I know it; he also shall become a people, and he also shall be great: howbeit his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.
  • Genesis 48:20 - And he blessed them that day, saying, In thee will Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.
  • Genesis 41:51 - And Joseph called the name of the first-born Manasseh: For, said he, God hath made me forget all my toil, and all my father’s house.
  • Genesis 30:22 - And God remembered Rachel, and God hearkened to her, and opened her womb.
  • Genesis 30:23 - And she conceived, and bare a son: and said, God hath taken away my reproach:
  • Genesis 30:24 - and she called his name Joseph, saying, Jehovah add to me another son.
  • Joshua 13:29 - And Moses gave inheritance unto the half-tribe of Manasseh: and it was for the half-tribe of the children of Manasseh according to their families.
  • Joshua 13:30 - And their border was from Mahanaim, all Bashan, all the kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, threescore cities:
  • Joshua 13:31 - and half Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, the cities of the kingdom of Og in Bashan, were for the children of Machir the son of Manasseh, even for the half of the children of Machir according to their families.
  • Joshua 17:1 - And this was the lot for the tribe of Manasseh; for he was the first-born of Joseph. As for Machir the first-born of Manasseh, the father of Gilead, because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
  • Joshua 17:2 - So the lot was for the rest of the children of Manasseh according to their families: for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh the son of Joseph according to their families.
  • Joshua 17:3 - But Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but daughters: and these are the names of his daughters: Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
  • Joshua 17:4 - And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, Jehovah commanded Moses to give us an inheritance among our brethren: therefore according to the commandment of Jehovah he gave them an inheritance among the brethren of their father.
  • Joshua 17:5 - And there fell ten parts to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which is beyond the Jordan;
  • Joshua 17:6 - because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons. And the land of Gilead belonged unto the rest of the sons of Manasseh.
  • Joshua 17:7 - And the border of Manasseh was from Asher to Michmethath, which is before Shechem; and the border went along to the right hand, unto the inhabitants of En-tappuah.
  • Joshua 17:8 - The land of Tappuah belonged to Manasseh; but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim.
  • Joshua 17:9 - And the border went down unto the brook of Kanah, southward of the brook: these cities belonged to Ephraim among the cities of Manasseh: and the border of Manasseh was on the north side of the brook, and the goings out thereof were at the sea:
  • Joshua 17:10 - southward it was Ephraim’s, and northward it was Manasseh’s, and the sea was his border; and they reached to Asher on the north, and to Issachar on the east.
  • Joshua 17:11 - And Manasseh had in Issachar and in Asher Beth-shean and its towns, and Ibleam and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of En-dor and its towns, and the inhabitants of Taanach and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns, even the three heights.
圣经
资源
计划
奉献