Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
48:19 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - 町で働くイスラエル人なら、どの部族の者でもこの農園で働くことができる。
  • 新标点和合本 - 所有以色列支派中,在城内做工的,都要耕种这地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列支派中所有在城内做工的,都要耕种这地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列支派中所有在城内做工的,都要耕种这地。
  • 当代译本 - 所有在这城里做工的以色列各支派的人都要耕种这片土地。
  • 圣经新译本 - 城里的工人来自以色列各支派,耕种这地。
  • 现代标点和合本 - 所有以色列支派中在城内做工的,都要耕种这地。
  • 和合本(拼音版) - 所有以色列支派中,在城内作工的,都要耕种这地。
  • New International Version - The workers from the city who farm it will come from all the tribes of Israel.
  • New International Reader's Version - They will farm the area. They will come from all the tribes of Israel.
  • English Standard Version - And the workers of the city, from all the tribes of Israel, shall till it.
  • New Living Translation - Those who come from the various tribes to work in the city may farm it.
  • Christian Standard Bible - The city’s workers from all the tribes of Israel will cultivate it.
  • New American Standard Bible - And the workers of the city, out of all the tribes of Israel, shall cultivate it.
  • New King James Version - The workers of the city, from all the tribes of Israel, shall cultivate it.
  • Amplified Bible - The workers of the city, from all the tribes of Israel shall cultivate it.
  • American Standard Version - And they that labor in the city, out of all the tribes of Israel, shall till it.
  • King James Version - And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel.
  • New English Translation - The workers of the city from all the tribes of Israel will cultivate it.
  • World English Bible - Those who labor in the city, out of all the tribes of Israel, shall cultivate it.
  • 新標點和合本 - 所有以色列支派中,在城內做工的,都要耕種這地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列支派中所有在城內做工的,都要耕種這地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列支派中所有在城內做工的,都要耕種這地。
  • 當代譯本 - 所有在這城裡做工的以色列各支派的人都要耕種這片土地。
  • 聖經新譯本 - 城裡的工人來自以色列各支派,耕種這地。
  • 呂振中譯本 - 所有 以色列 族派中城裏作工的人都要耕種它。
  • 現代標點和合本 - 所有以色列支派中在城內做工的,都要耕種這地。
  • 文理和合譯本 - 以色列支派、於邑中供役者、必耕種其地、
  • 文理委辦譯本 - 邑中役事者、必自以色列眾支派中簡之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 邑中供役事者、必自 以色列 眾支派中選之、
  • Nueva Versión Internacional - La cultivarán los trabajadores de la ciudad, sin importar a qué tribu pertenezcan.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘의 어느 지파에서 왔든지 그 성에 사는 사람들이 그 땅을 경작하게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Израиля.
  • Восточный перевод - Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Исраила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Исраила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Исроила.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce sont les employés travaillant pour la ville, issus de toutes les tribus d’Israël, qui la cultiveront.
  • Nova Versão Internacional - Estes poderão vir de todas as tribos de Israel.
  • Hoffnung für alle - Wer in der Stadt wohnt, darf dort die Felder bestellen, ganz gleich, aus welchem Stamm er kommt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người từ những đại tộc khác nhau đến làm việc trong thành có thể trồng trọt tại đất đó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนงานจากตัวเมืองที่ทำไร่ไถนาบนที่ดินผืนนี้มาจากอิสราเอลทุกเผ่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​บรรดา​คน​งาน​ใน​เมือง​ซึ่ง​มา​จาก​ทุก​เผ่า​ของ​อิสราเอล​จะ​เป็น​คน​ไถ​พื้น​ที่​นั้น
交叉引用
  • ネヘミヤ 記 11:1 - そのころ、イスラエルの役人階級は、聖都エルサレムに住んでいました。また、ユダやベニヤミンの地域に住む人々の中から十人ごとに一人がくじで選ばれ、その人々がエルサレムに移り住むことになっていました。
  • ネヘミヤ 記 11:2 - 志願してエルサレムに住む人もあり、そういう人たちは称賛されました。
  • ネヘミヤ 記 11:3 - エルサレムに転居した地方の役人の名は、次のとおりです。しかし、大半の指導者、祭司、レビ人、神殿奉仕者、ソロモン臣下の子孫などは、故郷のユダの町々に住んでいました。
  • ネヘミヤ 記 11:4 - ユダ部族では―― アタヤ――彼の家系をさかのぼると、父ウジヤから、ゼカリヤ、アマルヤ、シェファテヤ、マハラルエルと続き、このマハラルエルがペレツの子孫に当たります。マアセヤ――彼の家系をさかのぼると、父バルクから、コル・ホゼ、ハザヤ、アダヤ、エホヤリブ、ゼカリヤと続きます。ゼカリヤはシェラ人の子孫です。エルサレムに住んだ、ペレツの子孫に当たる屈強の人々は、四百六十八名に上りました。
  • ネヘミヤ 記 11:7 - ベニヤミン部族では―― サル――彼の家系をさかのぼると、父メシュラムから、ヨエデ、ペダヤ、コラヤ、マアセヤ、イティエル、エシャヤとなります。ガバイとサライの子孫に当たる人々は、九百二十八名に上ります。その指導者はジクリの子ヨエルで、セヌアの子ユダが補佐役を務めました。
  • ネヘミヤ 記 11:10 - 祭司の指導者の中では―― エホヤリブの子のエダヤ、ヤキン、セラヤ――彼の家系をさかのぼると、父ヒルキヤから、メシュラム、ツァドク、メラヨテと続きます。メラヨテは祭司の長アヒトブの子です。この人たちのもとで、八百二十二名の祭司が神殿での職務についていました。また、アダヤの指導下には二百四十二名の祭司がいました。アダヤの家系をさかのぼると、父エロハムから、ペラルヤ、アムツィ、ゼカリヤ、パシュフル、マルキヤとなります。また、アマシュサイの指導下に百二十八名の屈強の人々がいました。アマシュサイの家系をさかのぼると、アザルエルからアフザイ、メシレモテ、イメルとなります。ザブディエルがアマシュサイを補佐しました。ザブディエルはハゲドリムの子です。
  • ネヘミヤ 記 11:15 - レビ人の指導者たちでは―― シェマヤ――彼の家系をさかのぼっていくと、父ハシュブから、アズリカム、ハシャブヤ、ブニとなります。シャベタイとエホザバデは、神殿の雑務の監督に当たりました。マタヌヤは祈りによる感謝礼拝を始める役でした。マタヌヤの父はミカで、その父はザブディ、その父はアサフです。バクブクヤとアブダが、マタヌヤの補佐に当たりました。アブダの父はシャムアで、その父はガラル、その父はエドトンです。
  • ネヘミヤ 記 11:18 - 合計二百八十四名のレビ人がエルサレムに住んだことになります。
  • ネヘミヤ 記 11:19 - 門衛では、アクブとタルモン、またその同族の者に率いられた百七十二名がエルサレムに住みました。
  • ネヘミヤ 記 11:20 - その他の祭司やレビ人、一般人は、めいめいの相続地に住んでいました。
  • ネヘミヤ 記 11:21 - ただし、ツィハとギシュパの監督下にある神殿奉仕者たちは、オフェルに住みました。
  • ネヘミヤ 記 11:22 - エルサレムに住むレビ人と神殿奉仕者の監督に当たったのはウジです。彼の父はバニで、順次ハシャブヤ、マタヌヤ、ミカとさかのぼります。つまり、代々神殿の聖歌隊員として仕えたアサフ氏族の子孫です。ウジは、王から歌い手に任命されました。その時、王は聖歌隊員の報酬規定も定めたのです。
  • ネヘミヤ 記 11:24 - 民政上のあらゆる問題では、ペタヘヤが王の補佐役として活躍しました。彼の父はメシェザブエルで、ユダの子ゼラフの子孫に当たります。
  • ネヘミヤ 記 11:25 - ユダの人々が住んだ町は、次のとおりです。 キルヤテ・アルバ、ディボン、エカブツェエルと周辺の村々、ヨシュア、モラダ、ベテ・ペレテ、ハツァル・シュアル、ベエル・シェバと周辺の村々、ツィケラグ、メコナと周辺の村々、エン・リモン、ツォルア、ヤルムテ、ザノアハ、アドラムと周辺の村々、ラキシュと周辺の農地、アゼカとその町々。こうして、ユダの人々は、ベエル・シェバからヒノムの谷に及ぶ一帯に住みつきました。
  • ネヘミヤ 記 11:31 - ベニヤミン部族の居住地は、次のとおりです。 ゲバ、ミクマス、アヤ、ベテルと周辺の村々、アナトテ、ノブ、アナネヤ、ハツォル、ラマ、ギタイム、ハディデ、ツェボイム、ネバラテ、ロデ、オノ、職人の谷。
  • ネヘミヤ 記 11:36 - ユダにいたレビ人の中には、ベニヤミン部族の居住地に転居させられた者もいました。
  • 列王記Ⅰ 4:7 - そのほか、ソロモンの宮廷には、各部族から一人ずつ選ばれた十二人の行政官がいて、各人が一年に一か月ずつ、王家のために交替で食糧の調達に当たりました。
  • 列王記Ⅰ 4:8 - その十二人の名は次のとおりです。エフライムの山地を受け持つのはベン・フル。マカツ、シャアルビム、ベテ・シェメシュ、エロン・ベテ・ハナンを受け持つベン・デケル。ソコとヘフェルの全地とを含むアルボテを受け持つベン・ヘセデ。ソロモン王の娘タファテの夫で、ドルの高地を受け持つベン・アビナダブ。タナク、メギド、イズレエルの下手にあるツァレタンに近いベテ・シェアンの全土、ベテ・シェアンからアベル・メホラを越えてヨクモアムまでの全地域を受け持つ、アヒルデの子のバアナ。ギルアデにある、マナセの子ヤイルの村落を含むラモテ・ギルアデと、青銅の門のある城壁に囲まれた六十の町を含むバシャンのアルゴブ地方を受け持つベン・ゲベル。マハナイムを受け持つイドの子アヒナダブ。これもソロモン王の娘バセマテの夫で、ナフタリを受け持つアヒマアツ。アシェルとベアロテを受け持つフシャイの子バアナ。イッサカルを受け持つパルアハの子ヨシャパテ。ベニヤミンを受け持つエラの子シムイ。エモリ人のシホン王とバシャンのオグ王との領地を含む、ギルアデを受け持つ、ウリの子ゲベル。この上に長官がいて、彼らとその働きを監督していました。
  • 列王記Ⅰ 4:20 - そのころ、イスラエルとユダは人口も増え、裕福な国となっていました。
  • 列王記Ⅰ 4:21 - ソロモン王は、ユーフラテス川からペリシテ人の地、さらにエジプトの国境までの地を支配していました。そこに住む人々は、ソロモン王に貢ぎ物を納め、王が生きている間ずっと服従しました。
  • 列王記Ⅰ 4:22 - 王宮の一日分の食糧は、小麦粉三十コル(六千九百リットル)、大麦粉六十コル(一万三千八百リットル)、
  • 列王記Ⅰ 4:23 - 牛舎で太らせた牛十頭、放牧地で太らせた牛二十頭、羊百頭でした。そのほか、時に応じて、雄鹿、かもしか、子鹿、肥えた鳥などが調理されました。
  • エゼキエル書 45:6 - これらの聖なる区域に沿った、長さ二万五千キュビト、幅五千キュビトの土地は、町の区域としてイスラエルの人々に利用させるのだ。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - 町で働くイスラエル人なら、どの部族の者でもこの農園で働くことができる。
  • 新标点和合本 - 所有以色列支派中,在城内做工的,都要耕种这地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列支派中所有在城内做工的,都要耕种这地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列支派中所有在城内做工的,都要耕种这地。
  • 当代译本 - 所有在这城里做工的以色列各支派的人都要耕种这片土地。
  • 圣经新译本 - 城里的工人来自以色列各支派,耕种这地。
  • 现代标点和合本 - 所有以色列支派中在城内做工的,都要耕种这地。
  • 和合本(拼音版) - 所有以色列支派中,在城内作工的,都要耕种这地。
  • New International Version - The workers from the city who farm it will come from all the tribes of Israel.
  • New International Reader's Version - They will farm the area. They will come from all the tribes of Israel.
  • English Standard Version - And the workers of the city, from all the tribes of Israel, shall till it.
  • New Living Translation - Those who come from the various tribes to work in the city may farm it.
  • Christian Standard Bible - The city’s workers from all the tribes of Israel will cultivate it.
  • New American Standard Bible - And the workers of the city, out of all the tribes of Israel, shall cultivate it.
  • New King James Version - The workers of the city, from all the tribes of Israel, shall cultivate it.
  • Amplified Bible - The workers of the city, from all the tribes of Israel shall cultivate it.
  • American Standard Version - And they that labor in the city, out of all the tribes of Israel, shall till it.
  • King James Version - And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel.
  • New English Translation - The workers of the city from all the tribes of Israel will cultivate it.
  • World English Bible - Those who labor in the city, out of all the tribes of Israel, shall cultivate it.
  • 新標點和合本 - 所有以色列支派中,在城內做工的,都要耕種這地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列支派中所有在城內做工的,都要耕種這地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列支派中所有在城內做工的,都要耕種這地。
  • 當代譯本 - 所有在這城裡做工的以色列各支派的人都要耕種這片土地。
  • 聖經新譯本 - 城裡的工人來自以色列各支派,耕種這地。
  • 呂振中譯本 - 所有 以色列 族派中城裏作工的人都要耕種它。
  • 現代標點和合本 - 所有以色列支派中在城內做工的,都要耕種這地。
  • 文理和合譯本 - 以色列支派、於邑中供役者、必耕種其地、
  • 文理委辦譯本 - 邑中役事者、必自以色列眾支派中簡之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 邑中供役事者、必自 以色列 眾支派中選之、
  • Nueva Versión Internacional - La cultivarán los trabajadores de la ciudad, sin importar a qué tribu pertenezcan.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘의 어느 지파에서 왔든지 그 성에 사는 사람들이 그 땅을 경작하게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Израиля.
  • Восточный перевод - Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Исраила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Исраила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Исроила.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce sont les employés travaillant pour la ville, issus de toutes les tribus d’Israël, qui la cultiveront.
  • Nova Versão Internacional - Estes poderão vir de todas as tribos de Israel.
  • Hoffnung für alle - Wer in der Stadt wohnt, darf dort die Felder bestellen, ganz gleich, aus welchem Stamm er kommt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người từ những đại tộc khác nhau đến làm việc trong thành có thể trồng trọt tại đất đó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนงานจากตัวเมืองที่ทำไร่ไถนาบนที่ดินผืนนี้มาจากอิสราเอลทุกเผ่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​บรรดา​คน​งาน​ใน​เมือง​ซึ่ง​มา​จาก​ทุก​เผ่า​ของ​อิสราเอล​จะ​เป็น​คน​ไถ​พื้น​ที่​นั้น
  • ネヘミヤ 記 11:1 - そのころ、イスラエルの役人階級は、聖都エルサレムに住んでいました。また、ユダやベニヤミンの地域に住む人々の中から十人ごとに一人がくじで選ばれ、その人々がエルサレムに移り住むことになっていました。
  • ネヘミヤ 記 11:2 - 志願してエルサレムに住む人もあり、そういう人たちは称賛されました。
  • ネヘミヤ 記 11:3 - エルサレムに転居した地方の役人の名は、次のとおりです。しかし、大半の指導者、祭司、レビ人、神殿奉仕者、ソロモン臣下の子孫などは、故郷のユダの町々に住んでいました。
  • ネヘミヤ 記 11:4 - ユダ部族では―― アタヤ――彼の家系をさかのぼると、父ウジヤから、ゼカリヤ、アマルヤ、シェファテヤ、マハラルエルと続き、このマハラルエルがペレツの子孫に当たります。マアセヤ――彼の家系をさかのぼると、父バルクから、コル・ホゼ、ハザヤ、アダヤ、エホヤリブ、ゼカリヤと続きます。ゼカリヤはシェラ人の子孫です。エルサレムに住んだ、ペレツの子孫に当たる屈強の人々は、四百六十八名に上りました。
  • ネヘミヤ 記 11:7 - ベニヤミン部族では―― サル――彼の家系をさかのぼると、父メシュラムから、ヨエデ、ペダヤ、コラヤ、マアセヤ、イティエル、エシャヤとなります。ガバイとサライの子孫に当たる人々は、九百二十八名に上ります。その指導者はジクリの子ヨエルで、セヌアの子ユダが補佐役を務めました。
  • ネヘミヤ 記 11:10 - 祭司の指導者の中では―― エホヤリブの子のエダヤ、ヤキン、セラヤ――彼の家系をさかのぼると、父ヒルキヤから、メシュラム、ツァドク、メラヨテと続きます。メラヨテは祭司の長アヒトブの子です。この人たちのもとで、八百二十二名の祭司が神殿での職務についていました。また、アダヤの指導下には二百四十二名の祭司がいました。アダヤの家系をさかのぼると、父エロハムから、ペラルヤ、アムツィ、ゼカリヤ、パシュフル、マルキヤとなります。また、アマシュサイの指導下に百二十八名の屈強の人々がいました。アマシュサイの家系をさかのぼると、アザルエルからアフザイ、メシレモテ、イメルとなります。ザブディエルがアマシュサイを補佐しました。ザブディエルはハゲドリムの子です。
  • ネヘミヤ 記 11:15 - レビ人の指導者たちでは―― シェマヤ――彼の家系をさかのぼっていくと、父ハシュブから、アズリカム、ハシャブヤ、ブニとなります。シャベタイとエホザバデは、神殿の雑務の監督に当たりました。マタヌヤは祈りによる感謝礼拝を始める役でした。マタヌヤの父はミカで、その父はザブディ、その父はアサフです。バクブクヤとアブダが、マタヌヤの補佐に当たりました。アブダの父はシャムアで、その父はガラル、その父はエドトンです。
  • ネヘミヤ 記 11:18 - 合計二百八十四名のレビ人がエルサレムに住んだことになります。
  • ネヘミヤ 記 11:19 - 門衛では、アクブとタルモン、またその同族の者に率いられた百七十二名がエルサレムに住みました。
  • ネヘミヤ 記 11:20 - その他の祭司やレビ人、一般人は、めいめいの相続地に住んでいました。
  • ネヘミヤ 記 11:21 - ただし、ツィハとギシュパの監督下にある神殿奉仕者たちは、オフェルに住みました。
  • ネヘミヤ 記 11:22 - エルサレムに住むレビ人と神殿奉仕者の監督に当たったのはウジです。彼の父はバニで、順次ハシャブヤ、マタヌヤ、ミカとさかのぼります。つまり、代々神殿の聖歌隊員として仕えたアサフ氏族の子孫です。ウジは、王から歌い手に任命されました。その時、王は聖歌隊員の報酬規定も定めたのです。
  • ネヘミヤ 記 11:24 - 民政上のあらゆる問題では、ペタヘヤが王の補佐役として活躍しました。彼の父はメシェザブエルで、ユダの子ゼラフの子孫に当たります。
  • ネヘミヤ 記 11:25 - ユダの人々が住んだ町は、次のとおりです。 キルヤテ・アルバ、ディボン、エカブツェエルと周辺の村々、ヨシュア、モラダ、ベテ・ペレテ、ハツァル・シュアル、ベエル・シェバと周辺の村々、ツィケラグ、メコナと周辺の村々、エン・リモン、ツォルア、ヤルムテ、ザノアハ、アドラムと周辺の村々、ラキシュと周辺の農地、アゼカとその町々。こうして、ユダの人々は、ベエル・シェバからヒノムの谷に及ぶ一帯に住みつきました。
  • ネヘミヤ 記 11:31 - ベニヤミン部族の居住地は、次のとおりです。 ゲバ、ミクマス、アヤ、ベテルと周辺の村々、アナトテ、ノブ、アナネヤ、ハツォル、ラマ、ギタイム、ハディデ、ツェボイム、ネバラテ、ロデ、オノ、職人の谷。
  • ネヘミヤ 記 11:36 - ユダにいたレビ人の中には、ベニヤミン部族の居住地に転居させられた者もいました。
  • 列王記Ⅰ 4:7 - そのほか、ソロモンの宮廷には、各部族から一人ずつ選ばれた十二人の行政官がいて、各人が一年に一か月ずつ、王家のために交替で食糧の調達に当たりました。
  • 列王記Ⅰ 4:8 - その十二人の名は次のとおりです。エフライムの山地を受け持つのはベン・フル。マカツ、シャアルビム、ベテ・シェメシュ、エロン・ベテ・ハナンを受け持つベン・デケル。ソコとヘフェルの全地とを含むアルボテを受け持つベン・ヘセデ。ソロモン王の娘タファテの夫で、ドルの高地を受け持つベン・アビナダブ。タナク、メギド、イズレエルの下手にあるツァレタンに近いベテ・シェアンの全土、ベテ・シェアンからアベル・メホラを越えてヨクモアムまでの全地域を受け持つ、アヒルデの子のバアナ。ギルアデにある、マナセの子ヤイルの村落を含むラモテ・ギルアデと、青銅の門のある城壁に囲まれた六十の町を含むバシャンのアルゴブ地方を受け持つベン・ゲベル。マハナイムを受け持つイドの子アヒナダブ。これもソロモン王の娘バセマテの夫で、ナフタリを受け持つアヒマアツ。アシェルとベアロテを受け持つフシャイの子バアナ。イッサカルを受け持つパルアハの子ヨシャパテ。ベニヤミンを受け持つエラの子シムイ。エモリ人のシホン王とバシャンのオグ王との領地を含む、ギルアデを受け持つ、ウリの子ゲベル。この上に長官がいて、彼らとその働きを監督していました。
  • 列王記Ⅰ 4:20 - そのころ、イスラエルとユダは人口も増え、裕福な国となっていました。
  • 列王記Ⅰ 4:21 - ソロモン王は、ユーフラテス川からペリシテ人の地、さらにエジプトの国境までの地を支配していました。そこに住む人々は、ソロモン王に貢ぎ物を納め、王が生きている間ずっと服従しました。
  • 列王記Ⅰ 4:22 - 王宮の一日分の食糧は、小麦粉三十コル(六千九百リットル)、大麦粉六十コル(一万三千八百リットル)、
  • 列王記Ⅰ 4:23 - 牛舎で太らせた牛十頭、放牧地で太らせた牛二十頭、羊百頭でした。そのほか、時に応じて、雄鹿、かもしか、子鹿、肥えた鳥などが調理されました。
  • エゼキエル書 45:6 - これらの聖なる区域に沿った、長さ二万五千キュビト、幅五千キュビトの土地は、町の区域としてイスラエルの人々に利用させるのだ。
圣经
资源
计划
奉献