逐节对照
- 현대인의 성경 - 그러나 그 해변의 늪과 습지는 회복되지 못하고 소금의 원천으로 남게 될 것이다.
- 新标点和合本 - 只是泥泞之地与洼湿之处不得治好,必为盐地。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但是沼泽与池塘的水无法变淡,只能作产盐之用。
- 和合本2010(神版-简体) - 但是沼泽与池塘的水无法变淡,只能作产盐之用。
- 当代译本 - 但沼泽和湿洼之地却不会变淡,留作产盐之地。
- 圣经新译本 - 只有沼泽和洼地的水不能变淡,留作产盐之用。
- 现代标点和合本 - 只是泥泞之地与洼湿之处不得治好,必为盐地。
- 和合本(拼音版) - 只是泥泞之地与洼湿之处不得治好,必为盐地。
- New International Version - But the swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.
- New International Reader's Version - But none of the swamps will have fresh water in them. They will stay salty.
- English Standard Version - But its swamps and marshes will not become fresh; they are to be left for salt.
- New Living Translation - But the marshes and swamps will not be purified; they will still be salty.
- The Message - “The swamps and marshes won’t become fresh. They’ll stay salty.
- Christian Standard Bible - Yet its swamps and marshes will not be healed; they will be left for salt.
- New American Standard Bible - But its swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.
- New King James Version - But its swamps and marshes will not be healed; they will be given over to salt.
- Amplified Bible - But its swamps and marshes will not become fresh [and wholesome for animal life]; they will [as the river subsides] be left encrusted with salt.
- American Standard Version - But the miry places thereof, and the marshes thereof, shall not be healed; they shall be given up to salt.
- King James Version - But the miry places thereof and the marishes thereof shall not be healed; they shall be given to salt.
- New English Translation - But its swamps and its marshes will not become fresh; they will remain salty.
- World English Bible - But the miry places of it, and its marshes, will not be healed. They will be given up to salt.
- 新標點和合本 - 只是泥濘之地與窪濕之處不得治好,必為鹽地。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但是沼澤與池塘的水無法變淡,只能作產鹽之用。
- 和合本2010(神版-繁體) - 但是沼澤與池塘的水無法變淡,只能作產鹽之用。
- 當代譯本 - 但沼澤和濕窪之地卻不會變淡,留作產鹽之地。
- 聖經新譯本 - 只有沼澤和窪地的水不能變淡,留作產鹽之用。
- 呂振中譯本 - 只是沼澤之地和窪濕之處仍不得治好,依然留着、以便出鹽。
- 現代標點和合本 - 只是泥濘之地與窪濕之處不得治好,必為鹽地。
- 文理和合譯本 - 惟其淤地水澤、水不變甘、留為斥鹵、
- 文理委辦譯本 - 其淤下之澤、依然斥鹵、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟其濱下、淤泥諸澤、仍鹵不變、 仍鹵不變或作水不變甘 留為出鹽之所、
- Nueva Versión Internacional - Pero sus pantanos y marismas no tendrán agua dulce, sino que quedarán como salinas.
- Новый Русский Перевод - Но болота и лужи не станут пресными. Они останутся источниками соли.
- Восточный перевод - Но болота и лужи не станут пресными. Они останутся источниками соли.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но болота и лужи не станут пресными. Они останутся источниками соли.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но болота и лужи не станут пресными. Они останутся источниками соли.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais ses marais et ses lagunes ne seront pas assainis, ils seront laissés en salines.
- リビングバイブル - だが、沼地や湿地は相変わらず塩水のまま残される。
- Nova Versão Internacional - Mas os charcos e os pântanos não ficarão saneados; serão deixados para o sal.
- Hoffnung für alle - Nur in den Sümpfen und Teichen rund um das Tote Meer wird kein Süßwasser sein. Aus ihnen soll man auch in Zukunft Salz gewinnen können.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, các đầm lầy, và vũng vẫn không được chữa lành, nước vẫn mặn đắng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ตามห้วยตามหนองน้ำจะไม่เป็นน้ำจืดเพื่อจะได้มีแหล่งเกลือ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่บึงและหนองน้ำจะไม่เป็นน้ำจืด แต่จะถูกปล่อยให้เป็นแหล่งเกลือ
交叉引用
- 요한계시록 21:8 - 그러나 비겁한 사람과 불신자와 흉악한 사람과 살인자와 음란한 사람과 마술사와 우상 숭배자와 모든 거짓말쟁이들은 유황이 타는 불못에 던져질 것이다. 이것이 둘째 죽음이다.”
- 히브리서 6:4 - 일단 하나님의 계시의 빛을 받고 하늘의 선물을 맛보고 성령을 체험하며
- 히브리서 6:5 - 하나님의 좋은 말씀과 내세의 능력을 맛본 사람이
- 히브리서 6:6 - 타락하게 되면 두 번 다시 회개할 길이 없습니다. 이것은 하나님의 아들을 다시 십자가에 못박아 공공연하게 수치를 당하게 하는 행위가 되기 때문입니다.
- 히브리서 6:7 - 땅이 자주 내리는 비를 흡수하여 농부들에게 유익한 채소를 내면 하나님의 복을 받습니다.
- 히브리서 6:8 - 그러나 땅이 가시와 엉겅퀴를 내면 아무 쓸모가 없어 곧 저주를 받고 마침내 불에 타게 될 것입니다.
- 시편 107:34 - 좋은 땅을 그 주민들의 죄악 때문에 소금밭이 되게 하시고
- 베드로후서 2:19 - 그들은 사람들에게 자유를 준다고 하면서 자신들은 멸망의 종이 되어 있습니다. 누구든지 정복을 당하면 그는 정복자의 종이 되는 것입니다.
- 베드로후서 2:20 - 만일 주 예수 그리스도를 알고 세상의 더러운 것에서 해방된 사람들이 다시 거기에 빠져 정복을 당하면 그들의 마지막 형편은 처음보다 더 비참합니다.
- 베드로후서 2:21 - 바른 교훈인 줄 알면서 자신들에게 주어진 거룩한 계명을 저버린다면 그것을 모르는 편이 더 좋습니다.
- 베드로후서 2:22 - “개가 토한 것을 다시 먹고 돼지가 몸을 씻고도 다시 진탕에 뒹군다” 는 속담이 그들에게 맞는 말입니다.
- 히브리서 10:26 - 만일 우리가 진리를 알고 난 후에도 고의적으로 계속 죄를 짓는다면 그것을 속죄하는 제사는 없고
- 히브리서 10:27 - 두려운 마음으로 심판을 기다리는 것과 하나님을 대적하는 원수들을 소멸할 무서운 불만 있을 것입니다.
- 히브리서 10:28 - 모세의 법을 어긴 사람도 두세 증인만 있으면 동정의 여지없이 사형을 받았는데
- 히브리서 10:29 - 하물며 하나님의 아들을 짓밟고 자기를 거룩하게 한 계약의 피를 깨끗지 않은 것으로 여기고 은혜를 주시는 성령님을 모욕한 사람이 받을 형벌이 어찌 더 무겁지 않겠습니까?
- 히브리서 10:30 - “원수 갚는 것은 나의 일이다. 내가 갚아 주겠다” 하시고 또 “주께서 자기 백성을 심판하실 것이다” 라고 말씀하신 분을 우리는 알고 있습니다.
- 히브리서 10:31 - 살아 계신 하나님의 심판의 대상이 된다는 것은 정말 무서운 일입니다.
- 마가복음 9:48 - 지옥에서는 구더기도 죽지 않고 불도 꺼지지 않는다.
- 마가복음 9:49 - “제물이 소금으로 정결하게 되듯이 모든 사람은 불로 정결하게 되어야 한다.
- 사사기 9:45 - 아비멜렉은 하루 종일 그 성을 공격하여 결국 그 성을 점령하고 그 곳 주민들을 죽인 다음 그 성을 헐어 그 위에 소금을 뿌렸다.
- 예레미야 17:6 - 그는 사막의 가시덤불 같을 것이며 아무런 희망도 없이 사람이 살지 않는 사막의 메마르고 염분이 많은 땅에서 살게 될 것이다.
- 요한계시록 22:11 - 악한 사람은 계속 악을 행하게 하고 더러운 사람은 계속 더럽게 내버려 두고 의로운 사람은 계속 의로운 일을 하게 하고 거룩한 사람은 계속 거룩하게 하라.”
- 신명기 29:23 - 또 그 땅이 온통 유황과 소금으로 뒤덮인 불모지가 되어 곡식은 물론 나무나 풀도 자라지 않아 여호와께서 무서운 분노로 멸망시킨 소돔과 고모라와 아드마와 스보임같이 된 것을 보게 될 것입니다.