逐节对照
- 呂振中譯本 - 這節期內七天、他要供備燔祭獻與永恆主,一連七天、每天七隻公牛、七隻公綿羊,都要完全沒有殘疾的;他每天也要供備一隻公山羊為解罪祭。
- 新标点和合本 - 这节的七日,每日他要为耶和华预备无残疾的公牛七只、公绵羊七只为燔祭。每日又要预备公山羊一只为赎罪祭。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 节期的七天内,每天他要预备无残疾的七头公牛、七只公绵羊,给耶和华为燔祭;每天又要预备一只公山羊为赎罪祭。
- 和合本2010(神版-简体) - 节期的七天内,每天他要预备无残疾的七头公牛、七只公绵羊,给耶和华为燔祭;每天又要预备一只公山羊为赎罪祭。
- 当代译本 - 在七天的节期间,他要每天预备毫无残疾的公牛七头、公绵羊七只作燔祭献给耶和华,公山羊一只作赎罪祭。
- 圣经新译本 - 这节期的七天,每天他都要为耶和华预备无残疾的公牛七头和公绵羊七只作燔祭;他每天又要预备公山羊一只作赎罪祭。
- 现代标点和合本 - 这节的七日,每日他要为耶和华预备无残疾的公牛七只、公绵羊七只为燔祭,每日又要预备公山羊一只为赎罪祭。
- 和合本(拼音版) - 这节的七日,每日他要为耶和华预备无残疾的公牛七只、公绵羊七只为燔祭。每日又要预备公山羊一只为赎罪祭。
- New International Version - Every day during the seven days of the festival he is to provide seven bulls and seven rams without defect as a burnt offering to the Lord, and a male goat for a sin offering.
- New International Reader's Version - For each of the seven days of the feast he must provide seven bulls and seven rams. They must not have any flaws. They will be a burnt offering to me. The prince must also provide a male goat for a sin offering.
- English Standard Version - And on the seven days of the festival he shall provide as a burnt offering to the Lord seven young bulls and seven rams without blemish, on each of the seven days; and a male goat daily for a sin offering.
- New Living Translation - On each of the seven days of the feast he will prepare a burnt offering to the Lord, consisting of seven young bulls and seven rams without defects. A male goat will also be given each day for a sin offering.
- Christian Standard Bible - During the seven days of the festival, he will provide seven bulls and seven rams without blemish as a burnt offering to the Lord on each of the seven days, along with a male goat each day for a sin offering.
- New American Standard Bible - And during the seven days of the feast he shall provide as a burnt offering to the Lord seven bulls and seven rams without blemish on every day of the seven days, and a male goat daily as a sin offering.
- New King James Version - On the seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the Lord, seven bulls and seven rams without blemish, daily for seven days, and a kid of the goats daily for a sin offering.
- Amplified Bible - And for the seven days of the feast he shall provide as a burnt offering to the Lord seven bulls and seven rams without blemish on every day for the seven days, and a male goat daily for a sin offering.
- American Standard Version - And the seven days of the feast he shall prepare a burnt-offering to Jehovah, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a he-goat daily for a sin-offering.
- King James Version - And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the Lord, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a kid of the goats daily for a sin offering.
- New English Translation - And during the seven days of the feast he will provide as a burnt offering to the Lord seven bulls and seven rams, all without blemish, on each of the seven days, and a male goat daily for a sin offering.
- World English Bible - The seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to Yahweh, seven bulls and seven rams without defect daily the seven days; and a male goat daily for a sin offering.
- 新標點和合本 - 這節的七日,每日他要為耶和華預備無殘疾的公牛七隻、公綿羊七隻為燔祭。每日又要預備公山羊一隻為贖罪祭。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 節期的七天內,每天他要預備無殘疾的七頭公牛、七隻公綿羊,給耶和華為燔祭;每天又要預備一隻公山羊為贖罪祭。
- 和合本2010(神版-繁體) - 節期的七天內,每天他要預備無殘疾的七頭公牛、七隻公綿羊,給耶和華為燔祭;每天又要預備一隻公山羊為贖罪祭。
- 當代譯本 - 在七天的節期間,他要每天預備毫無殘疾的公牛七頭、公綿羊七隻作燔祭獻給耶和華,公山羊一隻作贖罪祭。
- 聖經新譯本 - 這節期的七天,每天他都要為耶和華預備無殘疾的公牛七頭和公綿羊七隻作燔祭;他每天又要預備公山羊一隻作贖罪祭。
- 現代標點和合本 - 這節的七日,每日他要為耶和華預備無殘疾的公牛七隻、公綿羊七隻為燔祭,每日又要預備公山羊一隻為贖罪祭。
- 文理和合譯本 - 歷節期之七日、為耶和華日備無疵之牡犢七、牡綿羊七、以為燔祭、亦必日備牡山羊一、為贖罪祭、
- 文理委辦譯本 - 歷節期之七日、備犢七、牡綿羊七、惟潔是務、以為燔祭、亦必日備山羊之羔、為贖罪之祭、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 歷節期之七日、每日當獻於主無殘疾之牡犢七、牡綿羊七、為火焚祭、亦當日獻牡山羊一、為贖罪祭、
- Nueva Versión Internacional - Y cada día, durante los siete días de la fiesta, el príncipe deberá ofrecer en holocausto al Señor siete terneros y siete carneros sin defecto. Además, cada día ofrecerá un macho cabrío como sacrificio por el pecado.
- 현대인의 성경 - 그는 또 그 명절 7일 동안에 매일 흠 없는 것으로 수송아지 일곱 마리와 숫양 일곱 마리를 나 여호와에게 바칠 번제물로 준비하고 속죄제물로 매일 숫염소 한 마리를 준비해야 한다.
- Новый Русский Перевод - Каждый из семи праздничных дней он будет давать по семь молодых быков и баранов без изъянов во всесожжение Господу и одного козла в жертву за грех.
- Восточный перевод - Каждый из семи праздничных дней он будет давать по семь молодых быков и баранов без недостатков во всесожжение Вечному и одного козла в жертву за грех.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Каждый из семи праздничных дней он будет давать по семь молодых быков и баранов без недостатков во всесожжение Вечному и одного козла в жертву за грех.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Каждый из семи праздничных дней он будет давать по семь молодых быков и баранов без недостатков во всесожжение Вечному и одного козла в жертву за грех.
- La Bible du Semeur 2015 - Pendant les sept jours de la fête, il offrira journellement en holocauste à l’Eternel sept taureaux et sept béliers sans défaut, et un bouc en sacrifice pour le péché.
- リビングバイブル - その祭りの七日間、君主は毎日、焼き尽くすいけにえを主にささげなければならない。このように毎日ささげられるいけにえは、傷のない若い雄牛七頭と雄羊七頭である。また雄やぎ一頭も、毎日、罪の赦しのためのいけにえとしてささげなさい。
- Nova Versão Internacional - Diariamente, durante os sete dias da festa, ele fornecerá sete novilhos e sete carneiros sem defeito como holocaustos ao Senhor, e um bode como oferta pelo pecado.
- Hoffnung für alle - Während der sieben Tage des Festes muss er täglich sieben junge Stiere und sieben Schafböcke, die ohne jeden Fehler sind, als Opfer für mich verbrennen und mir einen Ziegenbock als Sündopfer darbringen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Suốt bảy ngày của kỳ lễ, mỗi ngày vua sẽ sắm sửa một tế lễ thiêu dâng lên Chúa Hằng Hữu, gồm có bảy con bò đực và bảy con chiên đực không tì vít. Mỗi ngày, một con dê đực cũng sẽ được dâng làm tế lễ chuộc tội.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทุกวันตลอดเจ็ดวันของเทศกาล เขาจะถวายวัวหนุ่มเจ็ดตัวและแกะผู้เจ็ดตัว ซึ่งปราศจากตำหนิ เป็นเครื่องเผาบูชาถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า และถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และทุกวันในระหว่าง 7 วันของเทศกาล เขาจะต้องจัดหาโคและแกะตัวผู้ปราศจากตำหนิอย่างละ 7 ตัวเพื่อเป็นสัตว์ที่ใช้เผาเป็นของถวายแด่พระผู้เป็นเจ้า และแพะตัวผู้เป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
交叉引用
- 民數記 29:5 - 也 獻 一隻多毛公山羊做解罪祭、為你們除罪;
- 希伯來人書 10:8 - 以上既說:『祭物和供物、全燔祭和為罪獻的祭、你未嘗願要過,也未嘗喜悅過(而這種祭物卻是按照律法而供獻的);
- 希伯來人書 10:9 - 以後又說:『看哪,我來了、是要遵行你旨意的』。 可見 他是取消那先前的,為要立定那在後的啊。
- 希伯來人書 10:10 - 本着這個旨意,藉着耶穌基督儘一次之供獻身體,我們已成為聖別了。
- 希伯來人書 10:11 - 再者,所有的祭司、都是天天站着、作事奉的工,屢次供獻同樣的祭物、永不能把罪除掉的 祭物 。
- 希伯來人書 10:12 - 惟獨這一位、卻替罪獻了一次的祭,就永續不斷地坐在上帝的右邊;
- 民數記 28:15 - 也要將多毛公山羊一隻做解罪祭、獻與永恆主,是要在不斷獻的燔祭和 跟燔祭同獻 的奠祭以外獻上的。
- 民數記 28:16 - 『正月十四日、是 向 永恆主 守 的逾越節。
- 民數記 28:17 - 這月十五日是節期;要喫無酵餅七天。
- 民數記 28:18 - 頭一天要有聖聚會;甚麼勞碌的工都不可作,
- 民數記 28:19 - 只要獻火祭為燔祭給永恆主:就是牛兩隻、要小公牛、公綿羊一隻、公綿羊羔一歲 以內 的七隻,都要你們認為完全沒有殘疾的。
- 民數記 28:20 - 和 以上 這些 祭牲同獻 的素祭、是用油調和的細麵:配合一隻公牛、 要獻一伊法 的十分之三;配合一隻公綿羊、要獻 一伊法 的十分之二;
- 民數記 28:21 - 配合那七隻公綿羊羔、每隻要獻 一伊法 的十分之一;
- 民數記 28:22 - 也 獻 一隻多毛公山羊做解罪祭、為你們除罪。
- 民數記 28:23 - 你們要在早晨的燔祭、就是不斷獻的燔祭、以外、把這些祭物獻上。
- 民數記 28:24 - 一連七日、每日都要照這例把火祭的食物、就是怡神之香氣獻與永恆主,是在不斷獻的燔祭和 跟燔祭同獻 的奠祭以外獻上的。
- 民數記 28:25 - 第七天你們要有聖聚會;甚麼勞碌的工都不可作。
- 民數記 28:26 - 『在你們的七七節上、當 獻 首熟之物那一天、你們將新素祭獻與永恆主的時候、要有聖聚會;甚麼勞碌的工都不可作,
- 民數記 28:27 - 只要將燔祭作為怡神之香氣獻與永恆主:就是牛兩隻、要小公牛、公綿羊一隻、公綿羊羔七隻、要一歲 以內 的。
- 民數記 28:28 - 和 以上 這些 祭牲同獻 的素祭、是用油調和的細麵:配合一隻公牛、 要獻一伊法 的十分之三;配合一隻公綿羊、 要獻一伊法 的十分之二;
- 民數記 28:29 - 配合那七隻公綿羊羔、每隻 要獻一伊法 的十分之一;
- 民數記 28:30 - 也 獻 一隻多毛公山羊、為你們除罪;
- 民數記 28:31 - 總要在那不斷獻的燔祭和 跟燔祭同獻 的素祭和 跟 這些 祭牲同獻 的奠祭以外去獻上,都要你們認為完全沒有殘疾的。
- 民數記 29:11 - 也 獻 一隻多毛公山羊作為解罪祭、是在除罪禮上之解罪祭、和不斷獻的燔祭、和 跟燔祭同獻 的素祭,以及 跟 這些 祭牲同獻 的奠祭以外獻的。
- 民數記 29:12 - 『七月十五日、你們要有聖聚會;甚麼勞碌的工都不可作,只要過節拜永恆主七天;
- 民數記 29:13 - 也要將燔祭做怡神香氣之火祭獻與永恆主:就是牛十三隻、要小公牛、公綿羊兩隻、公綿羊羔一歲 以內 的十四隻,都要完全沒有殘疾的。
- 民數記 29:14 - 和這些 祭牲同獻 的素祭、是用油調和的細麵:配合那十三隻公牛、每隻 要獻一伊法 的十分之三;配合那兩隻公綿羊、每隻 要獻一伊法 的十分之二;
- 民數記 29:15 - 配合那十四隻公綿羊羔、每隻 要獻一伊法 的十分之一;
- 民數記 29:16 - 也獻一隻多毛公山羊、作為解罪祭,是在不斷獻的燔祭、和跟燔祭同獻的素祭和 同獻 的奠祭以外獻的。
- 民數記 29:17 - 『第二天 要獻 公牛十二隻、要小公牛、公綿羊兩隻、公綿羊羔一歲 以內 的十四隻,要完全沒有殘疾的。
- 民數記 29:18 - 又 獻上和 這些 祭牲同獻 的素祭和 同獻 的奠祭,配合這些公牛、公綿羊和公綿羊羔照典章各按其數目;
- 民數記 29:19 - 也 獻 多毛公山羊一隻作為解罪祭,是在不斷獻的燔祭、和 跟燔祭同獻 的素祭、和 跟 這些 祭牲同獻 的奠祭以外獻的。
- 民數記 29:20 - 『第三天 要獻 公牛十一隻、公綿羊兩隻、公綿羊羔一歲 以內 的十四隻、要完全沒有殘疾的。
- 民數記 29:21 - 又 獻上和 這些祭牲同獻的素祭和 同獻 的奠祭,配合這些公牛、公綿羊、和公綿羊羔,照典章各按其數目;
- 民數記 29:22 - 也 獻 多毛公山羊一隻、作為解罪祭,是在不斷獻的燔祭和 跟燔祭同獻 的素祭和 同獻 的奠祭以外獻的。
- 民數記 29:23 - 『第四天 要獻 公牛十隻、公綿羊兩隻、公綿羊羔一歲 以內 的十四隻、要完全沒有殘疾的。
- 民數記 29:24 - 又 獻上和 這些 祭牲同獻 的素祭和 同獻 的奠祭,配合這些公牛、公綿羊、和公綿羊羔,照典章各按其數目;
- 民數記 29:25 - 也 獻 多毛公山羊一隻、作為解罪祭,是在不斷獻的燔祭、和 跟燔祭同獻 的素祭和 同獻 的奠祭以外獻的。
- 民數記 29:26 - 『第五天 要獻 公牛九隻、公綿羊兩隻、公綿羊羔一歲 以內 的十四隻、要完全沒有殘疾的。
- 民數記 29:27 - 又 獻上和 這些 祭牲同獻 的素祭和 同獻 的奠祭,配合這些公牛、公綿羊、和公綿羊羔,照典章各按其數目;
- 民數記 29:28 - 也 獻 多毛公山羊一隻、作為解罪祭,是在不斷獻的燔祭、和 跟燔祭同獻 的素祭和 同獻 的奠祭以外獻的。
- 民數記 29:29 - 『第六天 要獻 公牛八隻、公綿羊兩隻、公綿羊羔一歲 以內 的十四隻、要完全沒有殘疾的。
- 民數記 29:30 - 又 獻上和 這些 祭牲同獻 的素祭和 同獻 的奠祭,配合這些公牛、公綿羊、和公綿羊羔,照典章各按其數目;
- 民數記 29:31 - 也 獻 多毛公山羊一隻、作為解罪祭,是在不斷獻的燔祭、和 跟燔祭同獻 的素祭和 同獻 的奠祭以外獻的。
- 民數記 29:32 - 『第七天 要獻 公牛七隻,公綿羊兩隻、公綿羊羔一歲 以內 的十四隻、要完全沒有殘疾的。
- 民數記 29:33 - 又 獻上和 這些 祭牲同獻 的素祭和 同獻 的奠祭,配合這些公牛、公綿羊、和公綿羊羔,照典章各按其數目;
- 民數記 29:34 - 也 獻 多毛公山羊一隻、作為解罪祭,是在不斷獻的燔祭、和 跟燔祭同獻 的素祭和 同獻 的奠祭以外獻的。
- 民數記 29:35 - 『第八天你們要有聖節會;甚麼勞碌的工都不可作,
- 民數記 29:36 - 只要將燔祭做怡神香氣之火祭獻與永恆主:就是公牛一隻、公綿羊一隻、公綿羊羔一歲 以內 的七隻、要完全沒有殘疾的。
- 民數記 29:37 - 又 獻上和 這些 祭牲同獻 的素祭和 同獻 的奠祭,配合公牛、公綿羊、和公綿羊羔、照典章各按其數目;
- 民數記 29:38 - 也 獻 多毛公山羊一隻、作為解罪祭,是在不斷獻的燔祭、和 跟燔祭同獻 的素祭和 同獻 的奠祭以外獻的。
- 民數記 23:1 - 巴蘭 對 巴勒 說:『你在這裏給我築七座祭壇,在這裏給我豫備七隻公牛、七隻公綿羊。』
- 民數記 23:2 - 巴勒 照 巴蘭 所告訴 他 的去行; 巴勒 和 巴蘭 就在每座祭壇上獻上一隻公牛、一隻公綿羊。
- 利未記 23:8 - 你們要將火祭獻與永恆主七天;第七天是聖聚會;甚麼勞碌的工都不可作。』
- 約伯記 42:8 - 現在你們要取七隻公牛、七隻公綿羊、到我僕人 約伯 那裏,為你們自己獻上燔祭;我僕人 約伯 就要為你們祈禱;因為我不按你們的冥頑不靈來辦你們,是看他的情面的;因為你們議論到我、不如我僕人 約伯 說的正確。』