逐节对照
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Когда вы станете раздавать по жребию наделы, выделите для Вечного часть земли как священный участок, двенадцать с половиной километров в длину и десять километров в ширину. Вся эта земля будет священной.
- 新标点和合本 - 你们拈阄分地为业,要献上一份给耶和华为圣供地,长二万五千肘,宽一万肘。这份以内,四围都为圣地。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们抽签分地为业,要献上一份作为献给耶和华的圣地,长二万五千肘 ,宽二万 肘。整个地区都作为圣地。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们抽签分地为业,要献上一份作为献给耶和华的圣地,长二万五千肘 ,宽二万 肘。整个地区都作为圣地。
- 当代译本 - “‘当你们抽签把土地分给以色列各支派作产业的时候,要分出一块献给耶和华作圣地。圣地要长十二公里半,宽十公里,整块地都要圣洁。
- 圣经新译本 - “你们抽签分地为业的时候,要献上一份给耶和华作圣区,长十二公里半,宽十公里(此译法参古译本,“十公里”原文作“五公里”);整个地区都是圣的。
- 现代标点和合本 - ‘你们拈阄分地为业,要献上一份给耶和华为圣供地,长二万五千肘,宽一万肘。这份以内,四围都为圣地。
- 和合本(拼音版) - “你们拈阄分地为业,要献上一份给耶和华为圣供地,长二万五千肘,宽一万肘。这份以内,四围都为圣地。
- New International Version - “ ‘When you allot the land as an inheritance, you are to present to the Lord a portion of the land as a sacred district, 25,000 cubits long and 20,000 cubits wide; the entire area will be holy.
- New International Reader's Version - “People of Israel, you will divide up the land you will receive. When you do, give me my share of it. It will be a sacred area. It will be eight miles long and six and a half miles wide. The entire area will be holy.
- English Standard Version - “When you allot the land as an inheritance, you shall set apart for the Lord a portion of the land as a holy district, 25,000 cubits long and 20,000 cubits broad. It shall be holy throughout its whole extent.
- New Living Translation - “When you divide the land among the tribes of Israel, you must set aside a section for the Lord as his holy portion. This piece of land will be 8-1/3 miles long and 6-2/3 miles wide. The entire area will be holy.
- The Message - “When you divide up the inheritance of the land, you must set aside part of the land as sacred space for God: approximately seven miles long by six miles wide, all of it holy ground. Within this rectangle, reserve a seven-hundred-fifty-foot square for the Sanctuary with a seventy-five-foot buffer zone surrounding it. Mark off within the sacred reserve a section seven miles long by three miles wide. The Sanctuary with its Holy of Holies will be placed there. This is where the priests will live, those who lead worship in the Sanctuary and serve God there. Their houses will be there along with The Holy Place.
- Christian Standard Bible - “When you divide the land by lot as an inheritance, set aside a donation to the Lord, a holy portion of the land, 8⅓ miles long and 6⅔ miles wide. This entire region will be holy.
- New American Standard Bible - “Now when you divide the land by lot for inheritance, you shall offer an allotment to the Lord, a holy portion of the land; the length shall be a length of twenty-five thousand cubits, and the width shall be twenty thousand. It shall be holy within its entire surrounding boundary.
- New King James Version - “Moreover, when you divide the land by lot into inheritance, you shall set apart a district for the Lord, a holy section of the land; its length shall be twenty-five thousand cubits, and the width ten thousand. It shall be holy throughout its territory all around.
- Amplified Bible - “Moreover, when you divide the land by lot for inheritance, you shall [set apart and] offer an allotment (contribution) to the Lord, a holy portion of the land [to be used for sacred purposes]. The length shall be 25,000 cubits, and the width shall be 20,000 cubits. It shall be holy (set apart for sacred use) within its every area.
- American Standard Version - Moreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer an oblation unto Jehovah, a holy portion of the land; the length shall be the length of five and twenty thousand reeds, and the breadth shall be ten thousand: it shall be holy in all the border thereof round about.
- King James Version - Moreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer an oblation unto the Lord, an holy portion of the land: the length shall be the length of five and twenty thousand reeds, and the breadth shall be ten thousand. This shall be holy in all the borders thereof round about.
- New English Translation - “‘When you allot the land as an inheritance, you will offer an allotment to the Lord, a holy portion from the land; the length will be eight and a quarter miles and the width three and one-third miles. This entire area will be holy.
- World English Bible - “‘“Moreover, when you divide by lot the land for inheritance, you shall offer an offering to Yahweh, a holy portion of the land. The length shall be the length of twenty-five thousand reeds, and the width shall be ten thousand. It shall be holy in all its border all around.
- 新標點和合本 - 你們拈鬮分地為業,要獻上一分給耶和華為聖供地,長二萬五千肘,寬一萬肘。這分以內,四圍都為聖地。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們抽籤分地為業,要獻上一份作為獻給耶和華的聖地,長二萬五千肘 ,寬二萬 肘。整個地區都作為聖地。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們抽籤分地為業,要獻上一份作為獻給耶和華的聖地,長二萬五千肘 ,寬二萬 肘。整個地區都作為聖地。
- 當代譯本 - 「『當你們抽籤把土地分給以色列各支派作產業的時候,要分出一塊獻給耶和華作聖地。聖地要長十二公里半,寬十公里,整塊地都要聖潔。
- 聖經新譯本 - “你們抽籤分地為業的時候,要獻上一份給耶和華作聖區,長十二公里半,寬十公里(此譯法參古譯本,“十公里”原文作“五公里”);整個地區都是聖的。
- 呂振中譯本 - 『你們拈鬮分地為業時,要劃出一個特別區 獻與永恆主作為一分聖地,長二萬五千 肘 ,寬二萬 肘 ;其四境周圍之內都是聖 地 。
- 現代標點和合本 - 『你們拈鬮分地為業,要獻上一份給耶和華為聖供地,長二萬五千肘,寬一萬肘。這份以內,四圍都為聖地。
- 文理和合譯本 - 爾曹掣籤分地為業、當獻一區於耶和華、以為聖地、長二萬五千肘、廣一萬肘、其界四周、俱為聖地、
- 文理委辦譯本 - 爾掣籤分地為業、當以一區獻耶和華、以為禮、長二萬五千杖、廣一萬杖、區內四周、俱為聖地、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾掣籤分地為業、當其中以一區獻於主為聖、長二萬五千 竿 、 竿或作尺下同 廣一萬 竿 、區內四周、俱為聖地、
- Nueva Versión Internacional - »”Cuando por sorteo se repartan la tierra como herencia, deberán reservar una porción de terreno, la cual será consagrada al Señor. Esta porción santa será de doce mil quinientos metros de largo por diez mil de ancho. Todo este territorio será santo.
- 현대인의 성경 - “너희가 땅을 분배할 때에는 한 구역을 거룩하게 구별하여 나 여호와 에게 바쳐라. 그 땅은 길이가 13.1킬로미터이며 폭이 10.5킬로미터이다. 그 구역 전체가 거룩한 땅이 될 것이다.
- Новый Русский Перевод - Когда вы станете раздавать по жребию наделы, выделите для Господа часть земли как священный участок, 25 000 локтей в длину и 20 000 в ширину. Вся эта земля будет священной.
- Восточный перевод - «Когда вы станете раздавать по жребию наделы, выделите для Вечного часть земли как священный участок, двенадцать с половиной километров в длину и десять километров в ширину. Вся эта земля будет священной.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Когда вы станете раздавать по жребию наделы, выделите для Вечного часть земли как священный участок, двенадцать с половиной километров в длину и десять километров в ширину. Вся эта земля будет священной.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand vous répartirez le pays en lots, vous en réserverez une partie pour l’offrir à l’Eternel. Cette portion du pays sera sainte. Elle aura vingt-cinq mille coudées de long sur dix mille de large. Elle sera sainte dans toute son étendue.
- リビングバイブル - イスラエルの各部族に土地を分割するときは、その一部を、まず聖なる土地として、主にささげなければならない。その土地は、長さ二万五千キュビト(約十二・五キロメートル)、幅一万キュビトで、その全体が聖なる地である。
- Nova Versão Internacional - “Quando vocês distribuírem a terra como herança, apresentem ao Senhor como distrito sagrado uma porção da terra, com doze quilômetros e meio de comprimento e dez quilômetros de largura; toda essa área será santa.
- Hoffnung für alle - Weiter sagte der Herr zu mir: »Wenn ihr das Land unter den Stämmen Israels durch das Los aufteilt, sollt ihr für mich ein Gebiet zurückbehalten. In seinem ganzen Umfang soll es mir geweiht sein und darum als heilig gelten. Es muss 12,5 Kilometer lang und 10 Kilometer breit sein.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Khi các ngươi bắt thăm chia đất đai giữa vòng các đại tộc Ít-ra-ên, hãy dành riêng cho Chúa Hằng Hữu một vùng làm khu vực thánh. Vùng đất này sẽ dài 13.300 mét và rộng 10.600 mét. Toàn khu vực sẽ là thánh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘เมื่อเจ้าแบ่งสรรดินแดนกรรมสิทธิ์ จงถวายที่ดินส่วนหนึ่งแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นเขตศักดิ์สิทธิ์ยาว 25,000 คิวบิท และกว้าง 20,000 คิวบิท ทั้งเขตแดนนั้นจะเป็นที่บริสุทธิ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อพวกเจ้าได้รับส่วนแบ่งที่ดินเป็นมรดก เจ้าจงแบ่งส่วนหนึ่งถวายแด่พระผู้เป็นเจ้าเป็นพื้นที่บริสุทธิ์ ได้ขนาดยาว 25,000 ศอก กว้าง 20,000 ศอก ทั่วพื้นที่จะเป็นที่บริสุทธิ์
交叉引用
- Левит 25:23 - «Землю нельзя продавать навсегда, потому что земля Моя, а вы у Меня чужеземцы и поселенцы.
- Забур 16:5 - Стопы мои шли по Твоим путям, ноги мои не оступались.
- Забур 16:6 - Я взываю к Тебе, Аллах, ведь Ты мне ответишь; прислушайся ко мне, молитву мою услышь.
- Езекиил 47:21 - – Разделите землю между собой по родам Исраила.
- Езекиил 47:22 - Определите наделы себе и чужеземцам, которые поселились у вас и имеют детей. Относитесь к ним как к уроженцам Исраила: пусть им выделят в наследие наделы среди родов Исраила наравне с вами.
- Езекиил 48:8 - На границе с владениями Иуды с востока на запад будет особый участок в двенадцать с половиной километров в ширину, равный по длине с востока на запад родовому наделу. Посреди него будет святилище.
- Езекиил 48:9 - Особый участок для Вечного будет составлять двенадцать с половиной километров в длину и пять в ширину.
- Езекиил 48:10 - Это будет священный участок для священнослужителей. Он будет двенадцать с половиной километров в длину на северной стороне, пять километров в ширину на западной, пять – на восточной и двенадцать с половиной километров в длину на южной. Посреди него будет святилище Вечного.
- Езекиил 48:11 - Надел будет принадлежать посвящённым священнослужителям из потомков Цадока, которые верно служили Мне и не отступили, как левиты с прочими исраильтянами.
- Езекиил 48:12 - Он будет принадлежать им, как особая земля из священного надела, великая святыня на границе с участком левитов.
- Езекиил 48:13 - Рядом с землёй священнослужителей левиты получат надел в двенадцать с половиной километров в длину и пять – в ширину. Вся его длина будет составлять двенадцать с половиной километров, а ширина – пять.
- Езекиил 48:14 - Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Вечного.
- Езекиил 48:15 - Остальная земля, два с половиной километра в ширину и двенадцать с половиной километров в длину, будет для обычных нужд города, для домов и для пастбищ. Посреди неё будет город,
- Езекиил 48:16 - северная, южная, восточная и западная стороны которого будут по два километра с четвертью .
- Езекиил 48:17 - Городские пастбища будут длиною по сто двадцать пять метров на севере, юге, востоке и западе.
- Езекиил 48:18 - Остаток этого надела, который граничит со священным участком и прилегает к нему по длине, составит пять километров с восточной стороны и пять километров с западной. Плодами этой земли будут кормиться люди, работающие в городе.
- Езекиил 48:19 - Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Исраила.
- Езекиил 48:20 - Участок будет квадратным, двенадцать с половиной километров с каждой стороны. Он будет отделён для особого использования вместе с городским владением.
- Езекиил 48:21 - То, что останется с обеих сторон области, составленной священным участком и городским владением, будет принадлежать вождю. Его земля протянется на восток на двенадцать с половиной километров от священного участка к восточной границе, и на запад – на двенадцать с половиной километров к западной. Обе эти области, равные по длине родовым наделам, будут принадлежать вождю. Посреди них будет священный участок со святилищем храма.
- Езекиил 48:22 - Так владения левитов и города будут находиться посреди владений вождя. Владения вождя будут находиться между границами наделов Иуды и Вениамина.
- Езекиил 48:23 - Что до прочих родов, то надел Вениамина будет простираться с востока на запад.
- Иешуа 14:2 - Их наделы были определены по жребию девяти с половиной родам, как повелел Вечный через Мусу.
- Мудрые изречения 3:9 - Чти Вечного своим достоянием, первыми плодами от всех своих урожаев .
- Иешуа 13:6 - Что до всех жителей нагорий от Ливана до Мисрефот-Маима, сидонян, то Я сам прогоню их перед исраильтянами. Только выдели эту землю Исраилу в наследие, как Я тебе велел,
- Езекиил 45:2 - Храм займёт на ней участок размером по двести пятьдесят метров в длину и в ширину, вокруг которого будет двадцать пять метров свободной земли.
- Езекиил 45:3 - Отмерьте на священной земле участок в двенадцать с половиной километров в длину и пять километров в ширину. Там будет святилище, Святая Святых.
- Езекиил 45:4 - Этот участок священной земли будет долей священнослужителей, которые несут службу в храме и приближаются к Вечному, чтобы служить Ему. Здесь будут находиться их дома и святое место для храма.
- Езекиил 45:5 - Другой участок, двенадцать с половиной километров в длину и пять километров в ширину, будет владением левитов, которые служат в храме, для городов, в которых они будут жить .
- Езекиил 45:6 - Отдайте участок в два с половиной километра в ширину и двенадцать с половиной километров в длину, рядом со священным наделом, во владение городу, который будет принадлежать всему народу Исраила».
- Езекиил 45:7 - «Вождь будет владеть землёй, которая с обеих сторон граничит с областью священного участка и города. Она протянется к западу с западной стороны и к востоку с восточной, от западной до восточной границы страны, совпадая по длине с одним из родовых наделов.
- Закария 14:20 - В тот день даже на бубенцах конской сбруи будет написано «Святыня Вечного». Кухонные горшки в доме Вечного будут священными, как чаши перед жертвенником.
- Закария 14:21 - Любая утварь в Иерусалиме и Иудее будет святыней Вечному, Повелителю Сил, и все, кто придёт принести жертву, будут брать и готовить в ней. В тот день в доме Вечного, Повелителя Сил, больше не будет ни одного хананея .
- Числа 34:13 - Муса повелел исраильтянам: – Это та земля, которую вы получите в удел по жребию. Вечный повелел отдать её девяти с половиной родам,
- Езекиил 48:29 - Такова земля, где вы должны отмерять наделы во владение родам Исраила, – возвещает Владыка Вечный.