Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
ezk 44:26 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - หลังจากที่เขารับการชำระแล้ว มีกำหนดอีกเจ็ดวัน
  • 新标点和合本 - 祭司洁净之后,必再计算七日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他洁净之后,他们必须再为他计算七天。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他洁净之后,他们必须再为他计算七天。
  • 当代译本 - 祭司得到洁净后,必须再等七天。
  • 圣经新译本 - 祭司洁净以后,还要再等七天。
  • 现代标点和合本 - 祭司洁净之后,必再计算七日。
  • 和合本(拼音版) - 祭司洁净之后,必再计算七日。
  • New International Version - After he is cleansed, he must wait seven days.
  • New International Reader's Version - After he is pure and ‘clean’ again, he must wait seven days.
  • English Standard Version - After he has become clean, they shall count seven days for him.
  • New Living Translation - Even then, he can return to his Temple duties only after being ceremonially cleansed and then waiting for seven days.
  • Christian Standard Bible - After he is cleansed, he is to count off seven days for himself.
  • New American Standard Bible - And after he is cleansed, seven days shall elapse for him.
  • New King James Version - After he is cleansed, they shall count seven days for him.
  • Amplified Bible - After he is cleansed [from the defilement of a corpse], seven days more shall elapse for him [before returning to the temple].
  • American Standard Version - And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.
  • King James Version - And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.
  • New English Translation - After a priest has become ceremonially clean, they must count off a period of seven days for him.
  • World English Bible - After he is cleansed, they shall reckon to him seven days.
  • 新標點和合本 - 祭司潔淨之後,必再計算七日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他潔淨之後,他們必須再為他計算七天。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他潔淨之後,他們必須再為他計算七天。
  • 當代譯本 - 祭司得到潔淨後,必須再等七天。
  • 聖經新譯本 - 祭司潔淨以後,還要再等七天。
  • 呂振中譯本 - 潔淨之後,還要再算七天 才完全潔淨 。
  • 現代標點和合本 - 祭司潔淨之後,必再計算七日。
  • 文理和合譯本 - 成潔之後、當計七日、
  • 文理委辦譯本 - 成潔之後、七日既屆、必入內院聖所、以供役事、獻贖罪之祭、我耶和華已言之矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 成潔之後、再計七日、
  • Nueva Versión Internacional - Si queda contaminado, deberá purificarse, y luego esperar siete días.
  • 현대인의 성경 - 이럴 경우 그는 자신을 정결하게 한 후에 7일을 기다려야 하며
  • Новый Русский Перевод - Пусть очистившись, он ждет еще семь дней.
  • Восточный перевод - Пусть, очистившись после осквернения, он ждёт ещё семь дней.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть, очистившись после осквернения, он ждёт ещё семь дней.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть, очистившись после осквернения, он ждёт ещё семь дней.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans ce cas, le prêtre attendra sept jours après s’être purifié .
  • リビングバイブル - その場合、身をきよめる期間として、普通よりさらに七日間待ち、それから神殿での務めに就くことができる。
  • Nova Versão Internacional - Depois de se purificar, esperará sete dias.
  • Hoffnung für alle - In diesem Fall muss er die üblichen Reinigungsvorschriften einhalten und anschließend noch weitere sieben Tage warten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, họ chỉ có thể trở lại nhiệm vụ trong Đền Thờ sau khi làm lễ tẩy uế và đợi thêm bảy ngày nữa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากที่ชำระตัวแล้ว ให้คอยไปอีกเจ็ดวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​ที่​เขา​หาย​จาก​การ​เป็น​มลทิน​แล้ว เขา​จะ​ต้อง​รอ​อีก 7 วัน
交叉引用
  • กันดารวิถี 19:11 - ผู้ที่แตะต้องศพของผู้ใดก็ตามต้องเป็นมลทินอยู่เจ็ดวัน
  • กันดารวิถี 19:12 - ในวันที่สามเขาต้องชำระตัวด้วยน้ำ แล้วในวันที่เจ็ดเขาจะสะอาด แต่ถ้าเขาไม่ชำระตัวในวันที่สาม ในวันที่เจ็ดเขาจะสะอาดไม่ได้
  • กันดารวิถี 19:13 - ผู้ใดก็ตามแตะต้องคนตาย คือร่างกายของคนที่ตายแล้ว และมิได้ชำระตนให้บริสุทธิ์ ผู้นั้นก็กระทำให้พลับพลาของพระเยโฮวาห์มีมลทิน คนนั้นจะต้องถูกตัดขาดจากอิสราเอล เพราะน้ำแห่งการแยกตั้งไว้ไม่ได้พรมถูกตัวเขา เขาจะเป็นมลทิน มลทินยังค้างอยู่ที่เขา
  • กันดารวิถี 19:14 - ต่อไปนี้เป็นพระราชบัญญัติเรื่องคนตายในเต็นท์ ทุกคนที่เข้ามาในเต็นท์ และสารพัดที่อยู่ในเต็นท์ จะเป็นมลทินไปเจ็ดวัน
  • กันดารวิถี 6:10 - ในวันที่แปดเขาต้องนำนกเขาสองตัวหรือนกพิราบหนุ่มสองตัวไปให้ปุโรหิตที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม
  • กันดารวิถี 6:11 - และปุโรหิตจะถวายบูชาตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป อีกตัวหนึ่งถวายเป็นเครื่องเผาบูชา ลบมลทินให้เขา เพราะเขาได้กระทำผิดเหตุเรื่องศพ และเขาต้องชำระศีรษะให้บริสุทธิ์ในวันนั้นอีก
  • กันดารวิถี 6:12 - และให้เขาปลีกตัวออกถวายแด่พระเยโฮวาห์ตลอดเวลาการปลีกตัวของเขา และนำลูกแกะอายุหนึ่งขวบมาเป็นเครื่องบูชาไถ่การละเมิด แต่เวลาก่อนนั้นนับไม่ได้ เพราะการปฏิญาณปลีกตัวของเขานั้นมีมลทินเสียแล้ว
  • กันดารวิถี 6:13 - เมื่อเวลาปลีกตัวของเขาครบแล้ว พระราชบัญญัติของพวกนาศีร์มีดังนี้ ให้นำเขามาที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม
  • กันดารวิถี 6:14 - ให้เขาถวายเครื่องบูชาแด่พระเยโฮวาห์ คือลูกแกะผู้อายุขวบหนึ่งที่ปราศจากตำหนิเป็นเครื่องเผาบูชา และลูกแกะเมียอายุขวบหนึ่งที่ปราศจากตำหนิเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป และแกะผู้ตัวหนึ่งที่ปราศจากตำหนิเป็นเครื่องสันติบูชา
  • กันดารวิถี 6:15 - และขนมปังไร้เชื้อกระจาดหนึ่ง ขนมทำด้วยยอดแป้งคลุกน้ำมัน ขนมแผ่นไร้เชื้อทาน้ำมันพร้อมกับเครื่องธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาที่คู่กัน
  • กันดารวิถี 6:16 - และปุโรหิตจะนำของเหล่านี้ถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ แล้วถวายเครื่องบูชาไถ่บาปและเครื่องเผาบูชา
  • กันดารวิถี 6:17 - และปุโรหิตจะถวายแกะผู้เป็นเครื่องสันติบูชาแด่พระเยโฮวาห์ พร้อมกับขนมปังไร้เชื้อกระจาดหนึ่ง ปุโรหิตจะถวายธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาที่คู่กันด้วย
  • กันดารวิถี 6:18 - และผู้เป็นนาศีร์จะโกนศีรษะแห่งการปลีกตัวนั้นที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม และนำเอาผมที่ศีรษะแห่งการปลีกตัวนั้นไปใส่ไฟที่อยู่ใต้เครื่องสันติบูชาเสีย
  • กันดารวิถี 6:19 - เมื่อผู้เป็นนาศีร์โกนผมแห่งการปลีกตัวเสร็จแล้ว ปุโรหิตจะนำเนื้อสันขาหน้าของแกะตัวผู้ที่ต้มแล้ว กับขนมไร้เชื้อก้อนหนึ่งจากกระจาด และขนมแผ่นไร้เชื้อแผ่นหนึ่งวางไว้ในมือทั้งสองของผู้เป็นนาศีร์นั้น
  • กันดารวิถี 6:20 - แล้วปุโรหิตจะนำของเหล่านั้นแกว่งไปแกว่งมาเป็นเครื่องบูชาแกว่งถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ เป็นส่วนบริสุทธิ์ที่กันไว้สำหรับปุโรหิต พร้อมกับเนื้ออกที่แกว่งถวาย และเนื้อโคนขาที่ถวายแล้ว ต่อจากนี้ผู้เป็นนาศีร์ก็ดื่มน้ำองุ่นได้
  • กันดารวิถี 6:21 - นี่เป็นพระราชบัญญัติของผู้เป็นนาศีร์ผู้ปฏิญาณ และเครื่องบูชาของเขาที่ถวายแด่พระเยโฮวาห์ในการปลีกตัว นอกจากสิ่งอื่นๆที่เขาถวายได้ ดังนั้นแหละเขาต้องกระทำตามพระราชบัญญัติของการปลีกตัวออกไปเป็นนาศีร์ ตามที่เขาได้ปฏิญาณไว้”
  • ฮีบรู 9:13 - เพราะถ้าเลือดวัวตัวผู้และเลือดแพะ และเถ้าของลูกโคตัวเมีย ที่ประพรมลงบนคนบาป สามารถชำระเนื้อหนังให้บริสุทธิ์ได้
  • ฮีบรู 9:14 - มากยิ่งกว่านั้นสักเท่าไรพระโลหิตของพระคริสต์ โดยพระวิญญาณนิรันดร์ได้ทรงถวายพระองค์เองแด่พระเจ้าเป็นเครื่องบูชาอันปราศจากตำหนิ จะได้ทรงชำระใจวินิจฉัยผิดและชอบของท่านทั้งหลายให้พ้นจากการกระทำที่ตายแล้ว เพื่อจะได้ปฏิบัติพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - หลังจากที่เขารับการชำระแล้ว มีกำหนดอีกเจ็ดวัน
  • 新标点和合本 - 祭司洁净之后,必再计算七日。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他洁净之后,他们必须再为他计算七天。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他洁净之后,他们必须再为他计算七天。
  • 当代译本 - 祭司得到洁净后,必须再等七天。
  • 圣经新译本 - 祭司洁净以后,还要再等七天。
  • 现代标点和合本 - 祭司洁净之后,必再计算七日。
  • 和合本(拼音版) - 祭司洁净之后,必再计算七日。
  • New International Version - After he is cleansed, he must wait seven days.
  • New International Reader's Version - After he is pure and ‘clean’ again, he must wait seven days.
  • English Standard Version - After he has become clean, they shall count seven days for him.
  • New Living Translation - Even then, he can return to his Temple duties only after being ceremonially cleansed and then waiting for seven days.
  • Christian Standard Bible - After he is cleansed, he is to count off seven days for himself.
  • New American Standard Bible - And after he is cleansed, seven days shall elapse for him.
  • New King James Version - After he is cleansed, they shall count seven days for him.
  • Amplified Bible - After he is cleansed [from the defilement of a corpse], seven days more shall elapse for him [before returning to the temple].
  • American Standard Version - And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.
  • King James Version - And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.
  • New English Translation - After a priest has become ceremonially clean, they must count off a period of seven days for him.
  • World English Bible - After he is cleansed, they shall reckon to him seven days.
  • 新標點和合本 - 祭司潔淨之後,必再計算七日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他潔淨之後,他們必須再為他計算七天。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他潔淨之後,他們必須再為他計算七天。
  • 當代譯本 - 祭司得到潔淨後,必須再等七天。
  • 聖經新譯本 - 祭司潔淨以後,還要再等七天。
  • 呂振中譯本 - 潔淨之後,還要再算七天 才完全潔淨 。
  • 現代標點和合本 - 祭司潔淨之後,必再計算七日。
  • 文理和合譯本 - 成潔之後、當計七日、
  • 文理委辦譯本 - 成潔之後、七日既屆、必入內院聖所、以供役事、獻贖罪之祭、我耶和華已言之矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 成潔之後、再計七日、
  • Nueva Versión Internacional - Si queda contaminado, deberá purificarse, y luego esperar siete días.
  • 현대인의 성경 - 이럴 경우 그는 자신을 정결하게 한 후에 7일을 기다려야 하며
  • Новый Русский Перевод - Пусть очистившись, он ждет еще семь дней.
  • Восточный перевод - Пусть, очистившись после осквернения, он ждёт ещё семь дней.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть, очистившись после осквернения, он ждёт ещё семь дней.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть, очистившись после осквернения, он ждёт ещё семь дней.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans ce cas, le prêtre attendra sept jours après s’être purifié .
  • リビングバイブル - その場合、身をきよめる期間として、普通よりさらに七日間待ち、それから神殿での務めに就くことができる。
  • Nova Versão Internacional - Depois de se purificar, esperará sete dias.
  • Hoffnung für alle - In diesem Fall muss er die üblichen Reinigungsvorschriften einhalten und anschließend noch weitere sieben Tage warten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, họ chỉ có thể trở lại nhiệm vụ trong Đền Thờ sau khi làm lễ tẩy uế và đợi thêm bảy ngày nữa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากที่ชำระตัวแล้ว ให้คอยไปอีกเจ็ดวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​ที่​เขา​หาย​จาก​การ​เป็น​มลทิน​แล้ว เขา​จะ​ต้อง​รอ​อีก 7 วัน
  • กันดารวิถี 19:11 - ผู้ที่แตะต้องศพของผู้ใดก็ตามต้องเป็นมลทินอยู่เจ็ดวัน
  • กันดารวิถี 19:12 - ในวันที่สามเขาต้องชำระตัวด้วยน้ำ แล้วในวันที่เจ็ดเขาจะสะอาด แต่ถ้าเขาไม่ชำระตัวในวันที่สาม ในวันที่เจ็ดเขาจะสะอาดไม่ได้
  • กันดารวิถี 19:13 - ผู้ใดก็ตามแตะต้องคนตาย คือร่างกายของคนที่ตายแล้ว และมิได้ชำระตนให้บริสุทธิ์ ผู้นั้นก็กระทำให้พลับพลาของพระเยโฮวาห์มีมลทิน คนนั้นจะต้องถูกตัดขาดจากอิสราเอล เพราะน้ำแห่งการแยกตั้งไว้ไม่ได้พรมถูกตัวเขา เขาจะเป็นมลทิน มลทินยังค้างอยู่ที่เขา
  • กันดารวิถี 19:14 - ต่อไปนี้เป็นพระราชบัญญัติเรื่องคนตายในเต็นท์ ทุกคนที่เข้ามาในเต็นท์ และสารพัดที่อยู่ในเต็นท์ จะเป็นมลทินไปเจ็ดวัน
  • กันดารวิถี 6:10 - ในวันที่แปดเขาต้องนำนกเขาสองตัวหรือนกพิราบหนุ่มสองตัวไปให้ปุโรหิตที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม
  • กันดารวิถี 6:11 - และปุโรหิตจะถวายบูชาตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป อีกตัวหนึ่งถวายเป็นเครื่องเผาบูชา ลบมลทินให้เขา เพราะเขาได้กระทำผิดเหตุเรื่องศพ และเขาต้องชำระศีรษะให้บริสุทธิ์ในวันนั้นอีก
  • กันดารวิถี 6:12 - และให้เขาปลีกตัวออกถวายแด่พระเยโฮวาห์ตลอดเวลาการปลีกตัวของเขา และนำลูกแกะอายุหนึ่งขวบมาเป็นเครื่องบูชาไถ่การละเมิด แต่เวลาก่อนนั้นนับไม่ได้ เพราะการปฏิญาณปลีกตัวของเขานั้นมีมลทินเสียแล้ว
  • กันดารวิถี 6:13 - เมื่อเวลาปลีกตัวของเขาครบแล้ว พระราชบัญญัติของพวกนาศีร์มีดังนี้ ให้นำเขามาที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม
  • กันดารวิถี 6:14 - ให้เขาถวายเครื่องบูชาแด่พระเยโฮวาห์ คือลูกแกะผู้อายุขวบหนึ่งที่ปราศจากตำหนิเป็นเครื่องเผาบูชา และลูกแกะเมียอายุขวบหนึ่งที่ปราศจากตำหนิเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป และแกะผู้ตัวหนึ่งที่ปราศจากตำหนิเป็นเครื่องสันติบูชา
  • กันดารวิถี 6:15 - และขนมปังไร้เชื้อกระจาดหนึ่ง ขนมทำด้วยยอดแป้งคลุกน้ำมัน ขนมแผ่นไร้เชื้อทาน้ำมันพร้อมกับเครื่องธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาที่คู่กัน
  • กันดารวิถี 6:16 - และปุโรหิตจะนำของเหล่านี้ถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ แล้วถวายเครื่องบูชาไถ่บาปและเครื่องเผาบูชา
  • กันดารวิถี 6:17 - และปุโรหิตจะถวายแกะผู้เป็นเครื่องสันติบูชาแด่พระเยโฮวาห์ พร้อมกับขนมปังไร้เชื้อกระจาดหนึ่ง ปุโรหิตจะถวายธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาที่คู่กันด้วย
  • กันดารวิถี 6:18 - และผู้เป็นนาศีร์จะโกนศีรษะแห่งการปลีกตัวนั้นที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม และนำเอาผมที่ศีรษะแห่งการปลีกตัวนั้นไปใส่ไฟที่อยู่ใต้เครื่องสันติบูชาเสีย
  • กันดารวิถี 6:19 - เมื่อผู้เป็นนาศีร์โกนผมแห่งการปลีกตัวเสร็จแล้ว ปุโรหิตจะนำเนื้อสันขาหน้าของแกะตัวผู้ที่ต้มแล้ว กับขนมไร้เชื้อก้อนหนึ่งจากกระจาด และขนมแผ่นไร้เชื้อแผ่นหนึ่งวางไว้ในมือทั้งสองของผู้เป็นนาศีร์นั้น
  • กันดารวิถี 6:20 - แล้วปุโรหิตจะนำของเหล่านั้นแกว่งไปแกว่งมาเป็นเครื่องบูชาแกว่งถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ เป็นส่วนบริสุทธิ์ที่กันไว้สำหรับปุโรหิต พร้อมกับเนื้ออกที่แกว่งถวาย และเนื้อโคนขาที่ถวายแล้ว ต่อจากนี้ผู้เป็นนาศีร์ก็ดื่มน้ำองุ่นได้
  • กันดารวิถี 6:21 - นี่เป็นพระราชบัญญัติของผู้เป็นนาศีร์ผู้ปฏิญาณ และเครื่องบูชาของเขาที่ถวายแด่พระเยโฮวาห์ในการปลีกตัว นอกจากสิ่งอื่นๆที่เขาถวายได้ ดังนั้นแหละเขาต้องกระทำตามพระราชบัญญัติของการปลีกตัวออกไปเป็นนาศีร์ ตามที่เขาได้ปฏิญาณไว้”
  • ฮีบรู 9:13 - เพราะถ้าเลือดวัวตัวผู้และเลือดแพะ และเถ้าของลูกโคตัวเมีย ที่ประพรมลงบนคนบาป สามารถชำระเนื้อหนังให้บริสุทธิ์ได้
  • ฮีบรู 9:14 - มากยิ่งกว่านั้นสักเท่าไรพระโลหิตของพระคริสต์ โดยพระวิญญาณนิรันดร์ได้ทรงถวายพระองค์เองแด่พระเจ้าเป็นเครื่องบูชาอันปราศจากตำหนิ จะได้ทรงชำระใจวินิจฉัยผิดและชอบของท่านทั้งหลายให้พ้นจากการกระทำที่ตายแล้ว เพื่อจะได้ปฏิบัติพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่
圣经
资源
计划
奉献