Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
44:20 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​จะ​ต้อง​ไม่​โกน​ศีรษะ​หรือ​ปล่อย​ให้​ผม​ยาว แต่​จะ​ต้อง​ขลิบ​ผม​บน​ศีรษะ
  • 新标点和合本 - 不可剃头,也不可容发绺长长,只可剪发。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们不可剃头,也不可留长发,头发一定要修剪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们不可剃头,也不可留长发,头发一定要修剪。
  • 当代译本 - 他们不可剃光头,也不可留长头发,只可修剪头发。
  • 圣经新译本 - 他们不可剃头,也不可留长头发,只可剪短头发。
  • 现代标点和合本 - 不可剃头,也不可容发绺长长,只可剪发。
  • 和合本(拼音版) - 不可剃头,也不可容发绺长长,只可剪发。
  • New International Version - “ ‘They must not shave their heads or let their hair grow long, but they are to keep the hair of their heads trimmed.
  • New International Reader's Version - “The priests must not shave their heads. They must not let their hair grow long. They must keep it cut short.
  • English Standard Version - They shall not shave their heads or let their locks grow long; they shall surely trim the hair of their heads.
  • New Living Translation - “They must neither shave their heads nor let their hair grow too long. Instead, they must trim it regularly.
  • The Message - “They are to neither shave their heads nor let their hair become unkempt, but must keep their hair trimmed and neat.
  • Christian Standard Bible - “They may not shave their heads or let their hair grow long, but are to carefully trim their hair.
  • New American Standard Bible - Also they shall not shave their heads, yet they shall not let their locks grow long; they shall only trim the hair of their heads.
  • New King James Version - “They shall neither shave their heads nor let their hair grow long, but they shall keep their hair well trimmed.
  • Amplified Bible - Also they shall not shave their heads, yet they shall not allow their hair to grow long; they shall only cut short or trim their hair.
  • American Standard Version - Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only cut off the hair of their heads.
  • King James Version - Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads.
  • New English Translation - “‘They must not shave their heads nor let their hair grow long; they must only trim their heads.
  • World English Bible - “‘“They shall not shave their heads, or allow their locks to grow long. They shall only cut off the hair of their heads.
  • 新標點和合本 - 不可剃頭,也不可容髮綹長長,只可剪髮。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們不可剃頭,也不可留長髮,頭髮一定要修剪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們不可剃頭,也不可留長髮,頭髮一定要修剪。
  • 當代譯本 - 他們不可剃光頭,也不可留長頭髮,只可修剪頭髮。
  • 聖經新譯本 - 他們不可剃頭,也不可留長頭髮,只可剪短頭髮。
  • 呂振中譯本 - 他們不可剃頭,也不可容髮綹長長,只可剪頭 髮 。
  • 現代標點和合本 - 不可剃頭,也不可容髮綹長長,只可剪髮。
  • 文理和合譯本 - 勿薙首、勿長髮、惟修以剪、
  • 文理委辦譯本 - 勿薙首、勿長髮、惟修以翦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿薙首、勿長髮、惟修以翦、
  • Nueva Versión Internacional - »”No se raparán la cabeza, pero tampoco se dejarán largo el cabello, sino que se lo recortarán prolijamente.
  • 현대인의 성경 - “그들은 머리를 밀거나 길게 기르지 말고 적당하게 깎아야 한다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть они не бреют голову, но и длинные волосы пусть не распускают: пусть стригутся.
  • Восточный перевод - Пусть они не бреют голову, но и длинные волосы пусть не отращивают: пусть стригутся.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть они не бреют голову, но и длинные волосы пусть не отращивают: пусть стригутся.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть они не бреют голову, но и длинные волосы пусть не отращивают: пусть стригутся.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils ne se raseront pas la tête et ne se laisseront pas non plus pousser librement les cheveux, mais ils les couperont soigneusement.
  • リビングバイブル - 祭司は髪を長く伸ばしすぎても、そり落としてもいけない。適度に刈らなければならない。
  • Nova Versão Internacional - “Não raparão a cabeça nem deixarão o cabelo comprido, mas o manterão aparado.
  • Hoffnung für alle - Die Priester sollen sich weder den Kopf kahl scheren noch die Haare lang wachsen lassen. Ihre Haare sollen kurz geschnitten sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ không được cạo trọc đầu hay để tóc quá dài. Thay vào đó, họ phải cắt tỉa tóc cho vừa phải.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘อย่าให้ปุโรหิตโกนผมหรือปล่อยผมยาว แต่จงตัดผมให้เรียบร้อย
交叉引用
  • เลวีนิติ 21:5 - ปุโรหิต​ต้อง​ไม่​โกน​ศีรษะ​ให้​ล้าน ขลิบ​เครา หรือ​เชือด​เนื้อ​ตน​เอง
  • เลวีนิติ 21:6 - เขา​ต้อง​บริสุทธิ์​ต่อ​พระ​เจ้า​ของ​เขา และ​ไม่​กระทำ​สิ่ง​ที่​ดู​หมิ่น​พระ​นาม​พระ​เจ้า​ของ​เขา เพราะ​พวก​เขา​มอบ​เครื่อง​สักการะ​ถวาย​ด้วย​ไฟ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เป็น​อาหาร​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เขา ฉะนั้น​พวก​เขา​จะ​ต้อง​บริสุทธิ์
  • เลวีนิติ 21:7 - เขา​ต้อง​ไม่​แต่ง​งาน​กับ​หญิง​แพศยา หญิง​มี​มลทิน หรือ​แต่ง​งาน​กับ​หญิง​ที่​หย่า​ร้าง​จาก​สามี เพราะ​ปุโรหิต​เป็น​ผู้​บริสุทธิ์​ต่อ​พระ​เจ้า​ของ​เขา
  • เลวีนิติ 21:8 - เจ้า​จะ​ต้อง​นับ​ว่า​พวก​เขา​บริสุทธิ์​เพราะ​พวก​เขา​มอบ​อาหาร​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า เขา​จะ​ต้อง​เป็น​ผู้​บริสุทธิ์​สำหรับ​เจ้า เพราะ​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​บริสุทธิ์ เรา​เป็น​ผู้​ทำ​ให้​พวก​เจ้า​บริสุทธิ์
  • เลวีนิติ 21:9 - และ​บุตร​หญิง​ของ​ปุโรหิต​คน​ใด​กระทำ​ตน​ให้​เป็น​มลทิน​ด้วย​การ​เป็น​หญิง​แพศยา เธอ​ก็​ทำ​ให้​บิดา​ของ​นาง​เป็น​มลทิน​ไป​ด้วย เธอ​จะ​ต้อง​ถูก​เผา​ด้วย​ไฟ
  • เลวีนิติ 21:10 - หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ที่​อยู่​ใน​หมู่​พี่​น้อง​ของ​เขา เป็น​ผู้​ที่​ได้​รับ​การ​เจิม​น้ำ​มัน​บน​ศีรษะ และ​ได้​รับ​การ​แต่ง​ตั้ง​ให้​สวม​เครื่อง​แต่ง​กาย​ประจำ​ของ​ปุโรหิต จะ​ต้อง​ไม่​ปล่อย​ผม​ให้​ห้อย​รุงรัง หรือ​ฉีก​เสื้อ​ผ้า​ของ​ตน
  • เลวีนิติ 21:11 - เขา​จะ​ต้อง​ไม่​เข้า​ไป​ใน​ที่​ที่​มี​คน​ตาย หรือ​ทำ​ตน​ให้​มี​มลทิน​แม้​จะ​เป็น​เพราะ​บิดา​หรือ​มารดา​ของ​เขา​ก็​ตาม
  • เลวีนิติ 21:12 - คือ​จะ​ต้อง​ไม่​ไป​จาก​ที่​พำนัก หรือ​ทำ​ให้​ที่​พำนัก​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เขา​เป็น​มลทิน ด้วย​ว่า​น้ำ​มัน​เจิม​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เขา​ที่​แต่ง​ตั้ง​เขา​นั้น​อยู่​กับ​เขา เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 21:13 - และ​หญิง​ที่​เขา​จะ​แต่ง​งาน​ด้วย​ต้อง​เป็น​พรหมจารี
  • เลวีนิติ 21:14 - เขา​จะ​ต้อง​ไม่​แต่ง​งาน​กับ​หญิง​ม่าย หรือ​หญิง​ที่​หย่า​ร้าง​แล้ว หรือ​หญิง​ที่​มี​มลทิน หรือ​หญิง​แพศยา แต่​จะ​ต้อง​แต่ง​งาน​กับ​พรหมจาริณี​จาก​เผ่า​พันธุ์​เดียว​กัน
  • เลวีนิติ 21:15 - เพื่อ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​จะ​ไม่​มี​มลทิน​ใน​หมู่​ญาติ​พี่​น้อง​ของ​เขา เพราะ​ว่า​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ทำ​ให้​เขา​บริสุทธิ์’”
  • เลวีนิติ 21:16 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า
  • เลวีนิติ 21:17 - “จง​บอก​อาโรน​ว่า ‘ไม่​มี​ผู้​สืบ​เชื้อ​สาย​ของ​เจ้า​คน​ใด​ที่​มี​ร่างกาย​ผิด​ปกติ​จะ​เข้า​ไป​มอบ​อาหาร​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เขา​ใน​ทุก​ชาติ​พันธุ์
  • เลวีนิติ 21:18 - เพราะ​ใคร​ที่​มี​ร่างกาย​ผิด​ปกติ​จะ​เข้า​ไป​ใกล้​ไม่​ได้ ชาย​ตา​บอด​หรือ​เป็น​ง่อย ใบ​หน้า​เสีย​โฉม​หรือ​รูป​ร่าง​ผิด​ปกติ
  • เลวีนิติ 21:19 - หรือ​ชาย​ที่​ได้​รับ​บาด​เจ็บ​ที่​เท้า​หรือ​มือ
  • เลวีนิติ 21:20 - หลัง​โกง หรือ​แคระ หรือ​ชาย​ที่​มี​สาย​ตา​ไม่​ปกติ เป็น​โรค​ผิว​คัน​หรือ​ตก​สะเก็ด หรือ​ลูก​อัณฑะ​ไม่​ปกติ
  • เลวีนิติ 21:21 - ผู้​สืบ​เชื้อ​สาย​คน​ใด​ของ​อาโรน​ปุโรหิต​ที่​มี​ร่างกาย​ผิด​ปกติ​ใดๆ จะ​เข้า​ไป​ใกล้​เพื่อ​มอบ​เครื่อง​สักการะ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​ถวาย​ด้วย​ไฟ​ไม่​ได้ ใน​เมื่อ​เขา​มี​ร่างกาย​ผิด​ปกติ เขา​จะ​เข้า​ไป​ใกล้​เพื่อ​มอบ​อาหาร​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เขา​ไม่​ได้
  • เลวีนิติ 21:22 - แต่​เขา​สามารถ​รับ​ประทาน​อาหาร​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เขา​ได้​คือ ได้​ทั้ง​อาหาร​บริสุทธิ์​ที่​สุด​และ​ของ​บริสุทธิ์​อื่นๆ
  • เลวีนิติ 21:23 - แต่​เขา​จะ​เข้า​ไป​ใกล้​ม่าน​กั้น​หรือ​แท่น​บูชา​ไม่​ได้​เพราะ​เขา​มี​ร่างกาย​ผิด​ปกติ เขา​จะ​ต้อง​เคารพ​ที่​พำนัก​ของ​เรา เพราะ​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ทำ​ให้​พวก​เขา​บริสุทธิ์’”
  • เลวีนิติ 21:24 - ดังนั้น โมเสส​จึง​กล่าว​แก่​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​ท่าน​และ​แก่​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ตาม​นั้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 14:1 - พวก​ท่าน​เป็น​บุตร​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน อย่า​กรีด​เนื้อ​หนัง​หรือ​โกน​หน้าผาก​ตนเอง​ให้​โล้น​เพื่อ​คน​ตาย
  • 1 โครินธ์ 11:14 - ธรรมชาติ​ไม่​ได้​สอน​ท่าน​หรือ​ว่า ถ้า​ชาย​มี​ผม​ยาว​ก็​นับ​ว่า​เป็น​ความ​อัปยศ
  • กันดารวิถี 6:5 - ตลอด​เวลา​ของ​คำ​สาบาน​ที่​เขา​ถวาย​ตัว จะ​ไม่​มี​มีด​โกน​แตะ​ต้อง​ศีรษะ​ของ​เขา​ตราบจน​ระยะ​ถวาย​ตัว​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​จบ​สิ้น​แล้ว เขา​ต้อง​บริสุทธิ์ เขา​ต้อง​ไว้​ผม​ยาว
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​จะ​ต้อง​ไม่​โกน​ศีรษะ​หรือ​ปล่อย​ให้​ผม​ยาว แต่​จะ​ต้อง​ขลิบ​ผม​บน​ศีรษะ
  • 新标点和合本 - 不可剃头,也不可容发绺长长,只可剪发。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们不可剃头,也不可留长发,头发一定要修剪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们不可剃头,也不可留长发,头发一定要修剪。
  • 当代译本 - 他们不可剃光头,也不可留长头发,只可修剪头发。
  • 圣经新译本 - 他们不可剃头,也不可留长头发,只可剪短头发。
  • 现代标点和合本 - 不可剃头,也不可容发绺长长,只可剪发。
  • 和合本(拼音版) - 不可剃头,也不可容发绺长长,只可剪发。
  • New International Version - “ ‘They must not shave their heads or let their hair grow long, but they are to keep the hair of their heads trimmed.
  • New International Reader's Version - “The priests must not shave their heads. They must not let their hair grow long. They must keep it cut short.
  • English Standard Version - They shall not shave their heads or let their locks grow long; they shall surely trim the hair of their heads.
  • New Living Translation - “They must neither shave their heads nor let their hair grow too long. Instead, they must trim it regularly.
  • The Message - “They are to neither shave their heads nor let their hair become unkempt, but must keep their hair trimmed and neat.
  • Christian Standard Bible - “They may not shave their heads or let their hair grow long, but are to carefully trim their hair.
  • New American Standard Bible - Also they shall not shave their heads, yet they shall not let their locks grow long; they shall only trim the hair of their heads.
  • New King James Version - “They shall neither shave their heads nor let their hair grow long, but they shall keep their hair well trimmed.
  • Amplified Bible - Also they shall not shave their heads, yet they shall not allow their hair to grow long; they shall only cut short or trim their hair.
  • American Standard Version - Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only cut off the hair of their heads.
  • King James Version - Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads.
  • New English Translation - “‘They must not shave their heads nor let their hair grow long; they must only trim their heads.
  • World English Bible - “‘“They shall not shave their heads, or allow their locks to grow long. They shall only cut off the hair of their heads.
  • 新標點和合本 - 不可剃頭,也不可容髮綹長長,只可剪髮。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們不可剃頭,也不可留長髮,頭髮一定要修剪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們不可剃頭,也不可留長髮,頭髮一定要修剪。
  • 當代譯本 - 他們不可剃光頭,也不可留長頭髮,只可修剪頭髮。
  • 聖經新譯本 - 他們不可剃頭,也不可留長頭髮,只可剪短頭髮。
  • 呂振中譯本 - 他們不可剃頭,也不可容髮綹長長,只可剪頭 髮 。
  • 現代標點和合本 - 不可剃頭,也不可容髮綹長長,只可剪髮。
  • 文理和合譯本 - 勿薙首、勿長髮、惟修以剪、
  • 文理委辦譯本 - 勿薙首、勿長髮、惟修以翦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿薙首、勿長髮、惟修以翦、
  • Nueva Versión Internacional - »”No se raparán la cabeza, pero tampoco se dejarán largo el cabello, sino que se lo recortarán prolijamente.
  • 현대인의 성경 - “그들은 머리를 밀거나 길게 기르지 말고 적당하게 깎아야 한다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть они не бреют голову, но и длинные волосы пусть не распускают: пусть стригутся.
  • Восточный перевод - Пусть они не бреют голову, но и длинные волосы пусть не отращивают: пусть стригутся.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть они не бреют голову, но и длинные волосы пусть не отращивают: пусть стригутся.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть они не бреют голову, но и длинные волосы пусть не отращивают: пусть стригутся.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils ne se raseront pas la tête et ne se laisseront pas non plus pousser librement les cheveux, mais ils les couperont soigneusement.
  • リビングバイブル - 祭司は髪を長く伸ばしすぎても、そり落としてもいけない。適度に刈らなければならない。
  • Nova Versão Internacional - “Não raparão a cabeça nem deixarão o cabelo comprido, mas o manterão aparado.
  • Hoffnung für alle - Die Priester sollen sich weder den Kopf kahl scheren noch die Haare lang wachsen lassen. Ihre Haare sollen kurz geschnitten sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ không được cạo trọc đầu hay để tóc quá dài. Thay vào đó, họ phải cắt tỉa tóc cho vừa phải.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘อย่าให้ปุโรหิตโกนผมหรือปล่อยผมยาว แต่จงตัดผมให้เรียบร้อย
  • เลวีนิติ 21:5 - ปุโรหิต​ต้อง​ไม่​โกน​ศีรษะ​ให้​ล้าน ขลิบ​เครา หรือ​เชือด​เนื้อ​ตน​เอง
  • เลวีนิติ 21:6 - เขา​ต้อง​บริสุทธิ์​ต่อ​พระ​เจ้า​ของ​เขา และ​ไม่​กระทำ​สิ่ง​ที่​ดู​หมิ่น​พระ​นาม​พระ​เจ้า​ของ​เขา เพราะ​พวก​เขา​มอบ​เครื่อง​สักการะ​ถวาย​ด้วย​ไฟ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เป็น​อาหาร​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เขา ฉะนั้น​พวก​เขา​จะ​ต้อง​บริสุทธิ์
  • เลวีนิติ 21:7 - เขา​ต้อง​ไม่​แต่ง​งาน​กับ​หญิง​แพศยา หญิง​มี​มลทิน หรือ​แต่ง​งาน​กับ​หญิง​ที่​หย่า​ร้าง​จาก​สามี เพราะ​ปุโรหิต​เป็น​ผู้​บริสุทธิ์​ต่อ​พระ​เจ้า​ของ​เขา
  • เลวีนิติ 21:8 - เจ้า​จะ​ต้อง​นับ​ว่า​พวก​เขา​บริสุทธิ์​เพราะ​พวก​เขา​มอบ​อาหาร​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า เขา​จะ​ต้อง​เป็น​ผู้​บริสุทธิ์​สำหรับ​เจ้า เพราะ​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​บริสุทธิ์ เรา​เป็น​ผู้​ทำ​ให้​พวก​เจ้า​บริสุทธิ์
  • เลวีนิติ 21:9 - และ​บุตร​หญิง​ของ​ปุโรหิต​คน​ใด​กระทำ​ตน​ให้​เป็น​มลทิน​ด้วย​การ​เป็น​หญิง​แพศยา เธอ​ก็​ทำ​ให้​บิดา​ของ​นาง​เป็น​มลทิน​ไป​ด้วย เธอ​จะ​ต้อง​ถูก​เผา​ด้วย​ไฟ
  • เลวีนิติ 21:10 - หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ที่​อยู่​ใน​หมู่​พี่​น้อง​ของ​เขา เป็น​ผู้​ที่​ได้​รับ​การ​เจิม​น้ำ​มัน​บน​ศีรษะ และ​ได้​รับ​การ​แต่ง​ตั้ง​ให้​สวม​เครื่อง​แต่ง​กาย​ประจำ​ของ​ปุโรหิต จะ​ต้อง​ไม่​ปล่อย​ผม​ให้​ห้อย​รุงรัง หรือ​ฉีก​เสื้อ​ผ้า​ของ​ตน
  • เลวีนิติ 21:11 - เขา​จะ​ต้อง​ไม่​เข้า​ไป​ใน​ที่​ที่​มี​คน​ตาย หรือ​ทำ​ตน​ให้​มี​มลทิน​แม้​จะ​เป็น​เพราะ​บิดา​หรือ​มารดา​ของ​เขา​ก็​ตาม
  • เลวีนิติ 21:12 - คือ​จะ​ต้อง​ไม่​ไป​จาก​ที่​พำนัก หรือ​ทำ​ให้​ที่​พำนัก​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เขา​เป็น​มลทิน ด้วย​ว่า​น้ำ​มัน​เจิม​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เขา​ที่​แต่ง​ตั้ง​เขา​นั้น​อยู่​กับ​เขา เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 21:13 - และ​หญิง​ที่​เขา​จะ​แต่ง​งาน​ด้วย​ต้อง​เป็น​พรหมจารี
  • เลวีนิติ 21:14 - เขา​จะ​ต้อง​ไม่​แต่ง​งาน​กับ​หญิง​ม่าย หรือ​หญิง​ที่​หย่า​ร้าง​แล้ว หรือ​หญิง​ที่​มี​มลทิน หรือ​หญิง​แพศยา แต่​จะ​ต้อง​แต่ง​งาน​กับ​พรหมจาริณี​จาก​เผ่า​พันธุ์​เดียว​กัน
  • เลวีนิติ 21:15 - เพื่อ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​จะ​ไม่​มี​มลทิน​ใน​หมู่​ญาติ​พี่​น้อง​ของ​เขา เพราะ​ว่า​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ทำ​ให้​เขา​บริสุทธิ์’”
  • เลวีนิติ 21:16 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า
  • เลวีนิติ 21:17 - “จง​บอก​อาโรน​ว่า ‘ไม่​มี​ผู้​สืบ​เชื้อ​สาย​ของ​เจ้า​คน​ใด​ที่​มี​ร่างกาย​ผิด​ปกติ​จะ​เข้า​ไป​มอบ​อาหาร​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เขา​ใน​ทุก​ชาติ​พันธุ์
  • เลวีนิติ 21:18 - เพราะ​ใคร​ที่​มี​ร่างกาย​ผิด​ปกติ​จะ​เข้า​ไป​ใกล้​ไม่​ได้ ชาย​ตา​บอด​หรือ​เป็น​ง่อย ใบ​หน้า​เสีย​โฉม​หรือ​รูป​ร่าง​ผิด​ปกติ
  • เลวีนิติ 21:19 - หรือ​ชาย​ที่​ได้​รับ​บาด​เจ็บ​ที่​เท้า​หรือ​มือ
  • เลวีนิติ 21:20 - หลัง​โกง หรือ​แคระ หรือ​ชาย​ที่​มี​สาย​ตา​ไม่​ปกติ เป็น​โรค​ผิว​คัน​หรือ​ตก​สะเก็ด หรือ​ลูก​อัณฑะ​ไม่​ปกติ
  • เลวีนิติ 21:21 - ผู้​สืบ​เชื้อ​สาย​คน​ใด​ของ​อาโรน​ปุโรหิต​ที่​มี​ร่างกาย​ผิด​ปกติ​ใดๆ จะ​เข้า​ไป​ใกล้​เพื่อ​มอบ​เครื่อง​สักการะ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซึ่ง​ถวาย​ด้วย​ไฟ​ไม่​ได้ ใน​เมื่อ​เขา​มี​ร่างกาย​ผิด​ปกติ เขา​จะ​เข้า​ไป​ใกล้​เพื่อ​มอบ​อาหาร​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เขา​ไม่​ได้
  • เลวีนิติ 21:22 - แต่​เขา​สามารถ​รับ​ประทาน​อาหาร​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เขา​ได้​คือ ได้​ทั้ง​อาหาร​บริสุทธิ์​ที่​สุด​และ​ของ​บริสุทธิ์​อื่นๆ
  • เลวีนิติ 21:23 - แต่​เขา​จะ​เข้า​ไป​ใกล้​ม่าน​กั้น​หรือ​แท่น​บูชา​ไม่​ได้​เพราะ​เขา​มี​ร่างกาย​ผิด​ปกติ เขา​จะ​ต้อง​เคารพ​ที่​พำนัก​ของ​เรา เพราะ​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ทำ​ให้​พวก​เขา​บริสุทธิ์’”
  • เลวีนิติ 21:24 - ดังนั้น โมเสส​จึง​กล่าว​แก่​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​ท่าน​และ​แก่​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ตาม​นั้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 14:1 - พวก​ท่าน​เป็น​บุตร​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน อย่า​กรีด​เนื้อ​หนัง​หรือ​โกน​หน้าผาก​ตนเอง​ให้​โล้น​เพื่อ​คน​ตาย
  • 1 โครินธ์ 11:14 - ธรรมชาติ​ไม่​ได้​สอน​ท่าน​หรือ​ว่า ถ้า​ชาย​มี​ผม​ยาว​ก็​นับ​ว่า​เป็น​ความ​อัปยศ
  • กันดารวิถี 6:5 - ตลอด​เวลา​ของ​คำ​สาบาน​ที่​เขา​ถวาย​ตัว จะ​ไม่​มี​มีด​โกน​แตะ​ต้อง​ศีรษะ​ของ​เขา​ตราบจน​ระยะ​ถวาย​ตัว​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​จบ​สิ้น​แล้ว เขา​ต้อง​บริสุทธิ์ เขา​ต้อง​ไว้​ผม​ยาว
圣经
资源
计划
奉献