逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และจะสวมผ้าป่านโพกศีรษะ และสวมเครื่องแต่งกายชั้นในผ้าป่าน จะต้องไม่สวมกายด้วยสิ่งใดที่ทำให้เหงื่อออก
- 新标点和合本 - 他们头上要戴细麻布裹头巾,腰穿细麻布裤子;不可穿使身体出汗的衣服。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们要头戴细麻布的头巾,腰穿细麻布的裤子;不可穿容易出汗的衣服。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们要头戴细麻布的头巾,腰穿细麻布的裤子;不可穿容易出汗的衣服。
- 当代译本 - 他们要戴细麻布头巾,穿细麻布裤子,不可穿使人容易出汗的衣服。
- 圣经新译本 - 他们头上要戴细麻布的头巾,腰间要穿细麻布的裤子;不可穿上使身体容易出汗的衣服。
- 现代标点和合本 - 他们头上要戴细麻布裹头巾,腰穿细麻布裤子,不可穿使身体出汗的衣服。
- 和合本(拼音版) - 他们头上要戴细麻布裹头巾,腰穿细麻布裤子。不可穿使身体出汗的衣服。
- New International Version - They are to wear linen turbans on their heads and linen undergarments around their waists. They must not wear anything that makes them perspire.
- New International Reader's Version - They must have linen turbans on their heads. They must wear linen underwear around their waists. They must not wear anything that makes them sweat.
- English Standard Version - They shall have linen turbans on their heads, and linen undergarments around their waists. They shall not bind themselves with anything that causes sweat.
- New Living Translation - They must wear linen turbans and linen undergarments. They must not wear anything that would cause them to perspire.
- Christian Standard Bible - They are to wear linen turbans on their heads and linen undergarments around their waists. They are not to put on anything that makes them sweat.
- New American Standard Bible - Linen turbans shall be on their heads and linen undergarments shall be around their waists; they shall not put on anything that makes them sweat.
- New King James Version - They shall have linen turbans on their heads and linen trousers on their bodies; they shall not clothe themselves with anything that causes sweat.
- Amplified Bible - They shall have linen turbans on their heads and linen undergarments on their loins; they shall not dress themselves with anything which makes them sweat.
- American Standard Version - They shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with anything that causeth sweat.
- King James Version - They shall have linen bonnets upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with any thing that causeth sweat.
- New English Translation - Linen turbans will be on their heads and linen undergarments will be around their waists; they must not bind themselves with anything that causes sweat.
- World English Bible - They shall have linen turbans on their heads, and shall have linen trousers on their waists. They shall not clothe themselves with anything that makes them sweat.
- 新標點和合本 - 他們頭上要戴細麻布裹頭巾,腰穿細麻布褲子;不可穿使身體出汗的衣服。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們要頭戴細麻布的頭巾,腰穿細麻布的褲子;不可穿容易出汗的衣服。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們要頭戴細麻布的頭巾,腰穿細麻布的褲子;不可穿容易出汗的衣服。
- 當代譯本 - 他們要戴細麻布頭巾,穿細麻布褲子,不可穿使人容易出汗的衣服。
- 聖經新譯本 - 他們頭上要戴細麻布的頭巾,腰間要穿細麻布的褲子;不可穿上使身體容易出汗的衣服。
- 呂振中譯本 - 他們頭上要戴細麻布華帽,腰間要穿細麻布褲子;不可用 易於使人出 汗 的東西 來裝束。
- 現代標點和合本 - 他們頭上要戴細麻布裹頭巾,腰穿細麻布褲子,不可穿使身體出汗的衣服。
- 文理和合譯本 - 首戴枲巾、腰著枲褲、致汗之衣、俱勿服之、
- 文理委辦譯本 - 上戴枲冠、下服枲褲、凡致汗之衣、不服於身、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 首戴細麻布冠、腰服細麻布袴、勿服致汗之衣、 勿服致汗之衣或作衣之時不可有汗
- Nueva Versión Internacional - Llevarán turbantes de lino sobre la cabeza, y alrededor de la cintura usarán ropa interior de lino. No se pondrán nada en la cintura que los haga transpirar.
- 현대인의 성경 - 그들은 모시 관을 머리에 쓰고 모시 바지를 입어야 하며 땀나게 하는 것은 그 어떤 것도 착용해서는 안 된다.
- Новый Русский Перевод - На головах у них пусть будут льняные уборы, и пусть они носят льняное нижнее белье. Пусть не надевают того, что вызывает потливость.
- Восточный перевод - На головах у них пусть будут льняные уборы, и пусть они носят льняное нижнее бельё. Пусть не надевают того, что вызывает потливость.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На головах у них пусть будут льняные уборы, и пусть они носят льняное нижнее бельё. Пусть не надевают того, что вызывает потливость.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - На головах у них пусть будут льняные уборы, и пусть они носят льняное нижнее бельё. Пусть не надевают того, что вызывает потливость.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils se coifferont de turbans de lin et mettront des caleçons de lin sur les reins, ils ne mettront pas de ceinture, pour éviter la transpiration.
- リビングバイブル - 亜麻布のターバンをかぶり、亜麻布のズボンをはかなければならない。汗をかかないようにするためだ。
- Nova Versão Internacional - Usarão turbantes de linho na cabeça e calções de linho na cintura. Não vestirão nada que os faça transpirar.
- Hoffnung für alle - Ihre Turbane und Hosen müssen aus Leinen sein, denn sie dürfen keine Kleidung tragen, in der sie schwitzen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ phải đội khăn vải gai trên đầu và mặc áo quần lót cũng bằng vải gai. Họ không được mặc y phục nào dễ làm đổ mồ hôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้เขาโพกผ้าลินินไว้ที่ศีรษะและสวมเครื่องแต่งกายชั้นในที่ทำจากผ้าลินินรอบเอว ไม่ให้สวมสิ่งใดที่จะทำให้เหงื่อออก
交叉引用
- อพยพ 39:28 - รวมถึงผ้าโพกศีรษะที่เย็บด้วยผ้าป่านเนื้อดี และผ้าพันหน้าผากด้วยผ้าป่านเนื้อดี กางเกงชั้นในเย็บด้วยผ้าป่านทอเนื้อดี
- อิสยาห์ 3:20 - ผ้าโพกศีรษะ กำไลแขน ผ้าคาดเอว ขวดน้ำหอม และเครื่องราง
- 1 โครินธ์ 14:40 - แต่ทุกสิ่งควรกระทำให้เหมาะสมและด้วยความเป็นระเบียบ
- 1 โครินธ์ 11:4 - ชายทุกคนที่ใช้อะไรก็ตามคลุมศีรษะขณะอธิษฐาน หรือเผยคำกล่าวของพระเจ้าก็หลู่เกียรติศีรษะของเขา
- 1 โครินธ์ 11:5 - และหญิงทุกคนที่ไม่มีอะไรคลุมศีรษะขณะอธิษฐาน หรือเผยคำกล่าวของพระเจ้าก็หลู่เกียรติศีรษะของเธอ เหมือนกับว่าเธอโกนผมออกหมดแล้ว
- 1 โครินธ์ 11:6 - ถ้าหญิงไม่มีอะไรคลุมศีรษะก็ควรตัดผมออกเสีย ถ้าเป็นความอัปยศอดสูสำหรับผู้หญิงที่ถูกตัดหรือโกนผม เธอก็ควรคลุมศีรษะเสีย
- 1 โครินธ์ 11:7 - ชายไม่ควรคลุมศีรษะ เพราะเขาเป็นภาพลักษณ์และสง่าราศีของพระเจ้า แต่หญิงเป็นสง่าราศีของชาย
- 1 โครินธ์ 11:8 - เพราะว่าชายไม่ได้มาจากหญิง แต่หญิงมาจากชาย
- 1 โครินธ์ 11:9 - ชายไม่ได้ถูกสร้างไว้เพื่อหญิง หญิงต่างหากถูกสร้างไว้เพื่อชาย
- 1 โครินธ์ 11:10 - ด้วยเหตุผลนี้และเป็นเพราะเหล่าทูตสวรรค์ หญิงจึงควรมีสัญลักษณ์แห่งสิทธิอำนาจนี้บนศีรษะของเธอ
- เลวีนิติ 16:4 - เขาต้องสวมเสื้อผ้าป่านคลุมยาวบริสุทธิ์ทับเสื้อชั้นในผ้าป่าน ใช้ผ้าป่านคาดเอว และสวมผ้าป่านโพกศีรษะ นี่แหละเป็นเครื่องแต่งกายอันบริสุทธิ์ เขาต้องอาบน้ำก่อน แล้วจึงสวมเครื่องแต่งกาย
- อพยพ 28:40 - เจ้าจงเย็บเสื้อยาวชั้นใน ผ้าคาดเอว และผ้าโพกศีรษะสำหรับบุตรอาโรน เจ้าจงจัดทำให้งดงามและสมเกียรติ
- อพยพ 28:41 - เจ้าจงให้อาโรนพี่ชายของเจ้า และบุตรชายของเขาสวมเครื่องแต่งกายดังกล่าว ชโลมน้ำมันและแต่งตั้งพวกเขา อีกทั้งทำให้บริสุทธิ์ ให้เป็นปุโรหิตรับใช้เรา
- อพยพ 28:42 - เจ้าจงตัดเย็บกางเกงชั้นในด้วยผ้าป่านเพื่อปกปิดผิวกายของพวกเขาตั้งแต่เอวถึงขาอ่อน
- อพยพ 28:43 - อาโรนและบุตรของเขาต้องสวมกางเกงชั้นในเวลาเข้าไปในกระโจมที่นัดหมาย หรือเวลาที่พวกเขาเข้าใกล้แท่นบูชาเวลาปฏิบัติงานในวิสุทธิสถาน เพื่อไม่ให้พวกเขามีความผิดและตาย จงถือเป็นกฎเกณฑ์สำหรับเขาและผู้สืบเชื้อสายสืบต่อจากเขาตลอดไป