Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
43:15 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฐาน​พื้น​เตา​ผิง​ที่​แท่น​บูชา​สูง 4 ศอก ตอน​บน​มี​เขา​สัตว์​เป็น​เชิง​งอน 4 เชิง​งอน
  • 新标点和合本 - 坛上的供台,高四肘。供台的四拐角上都有角。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 坛上的炉台,高四肘,从炉台向上突起四个角。
  • 和合本2010(神版-简体) - 坛上的炉台,高四肘,从炉台向上突起四个角。
  • 当代译本 - 最高一层是祭台,高二米,祭台上的四角向上突起。
  • 圣经新译本 - 祭坛的供台高二公尺,从供台向上突出四个角,
  • 现代标点和合本 - 坛上的供台高四肘,供台的四拐角上都有角。
  • 和合本(拼音版) - 坛上的供台,高四肘。供台的四拐角上都有角。
  • New International Version - Above that, the altar hearth is four cubits high, and four horns project upward from the hearth.
  • New International Reader's Version - The top part of the altar is where the sacrifices are burned. It is seven feet high. A horn sticks out from each of its four corners.
  • English Standard Version - and the altar hearth, four cubits; and from the altar hearth projecting upward, four horns.
  • New Living Translation - The top of the altar, the hearth, rises another 7 feet higher, with a horn rising up from each of the four corners.
  • Christian Standard Bible - The altar hearth is 7 feet high, and four horns project upward from the hearth.
  • New American Standard Bible - The altar hearth shall be four cubits; and from the altar hearth shall extend upward four horns.
  • New King James Version - The altar hearth is four cubits high, with four horns extending upward from the hearth.
  • Amplified Bible - The altar hearth shall be four cubits high, and from the altar hearth shall extend upwards four horns [one from each corner, each one cubit high].
  • American Standard Version - And the upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.
  • King James Version - So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns.
  • New English Translation - and the altar hearth, 7 feet, and from the altar hearth four horns projecting upward.
  • World English Bible - The upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.
  • 新標點和合本 - 壇上的供臺,高四肘。供臺的四拐角上都有角。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 壇上的爐臺,高四肘,從爐臺向上突起四個角。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 壇上的爐臺,高四肘,從爐臺向上突起四個角。
  • 當代譯本 - 最高一層是祭台,高二米,祭台上的四角向上突起。
  • 聖經新譯本 - 祭壇的供臺高二公尺,從供臺向上突出四個角,
  • 呂振中譯本 - 壇供臺 高 四肘;從供臺 向上突起的有四個角、 高一肘 。
  • 現代標點和合本 - 壇上的供臺高四肘,供臺的四拐角上都有角。
  • 文理和合譯本 - 復上為壇面、高四肘、上有四角、
  • 文理委辦譯本 - 壇高四尺、壇上有四角、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 上至祭臺之焚祭所、 祭臺之焚祭所或作正祭臺下同 又高四尺、焚祭所以上、四隅有角、
  • Nueva Versión Internacional - El fogón del altar medía dos metros, y desde allí se erguían cuatro cuernos.
  • 현대인의 성경 - 이 번제단 제일 위층은 높이가 2.1미터이고 네 모퉁이에는 뿔 4개가 솟아 있다.
  • Новый Русский Перевод - На нем находится очаг жертвенника высотой в четыре локтя; из него поднимаются четыре рога.
  • Восточный перевод - На нём располагается очаг жертвенника высотой в два метра; из него поднимаются четыре рога.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На нём располагается очаг жертвенника высотой в два метра; из него поднимаются четыре рога.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На нём располагается очаг жертвенника высотой в два метра; из него поднимаются четыре рога.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le sommet de l’autel, avec le foyer , a quatre coudées de hauteur, il est surmonté de quatre cornes.
  • リビングバイブル - その上にさらに狭い台座があり、これが祭壇の最上部で、その高さは四キュビト。その四隅に一キュビトの角が上方に突き出ている。
  • Nova Versão Internacional - A fornalha do altar tem dois metros de altura, e quatro pontas se projetam dela para cima.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đỉnh bàn thờ, lò bàn thờ, tăng cao thêm 2,1 mét, có bốn cái sừng trổi lên từ mặt bàn thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เตาของแท่นบูชาสูง 4 ศอก และเชิงงอนทั้งสี่ยื่นขึ้นมาจากเตา
交叉引用
  • อิสยาห์ 29:7 - และ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ที่​ต่อสู้​กับ​อารีเอล ที่​โจมตี​อารีเอล​และ​หลัก​ยึด​อัน​มั่นคง และ​ทำให้​เมือง​นี้​เป็น​ทุกข์ ก็​จะ​เป็น​เหมือน​ความ​ฝัน เป็น​ภาพ​นิมิต​ใน​เวลา​กลาง​คืน
  • อิสยาห์ 29:1 - “วิบัติ​จง​เกิด​แก่​อารีเอล แก่​อารีเอล คือ​เมือง​ที่​ดาวิด​ตั้ง​ค่าย​อยู่ จง​ให้​มี​งาน​เทศกาล​ของ​พวก​เจ้า ปี​แล้ว​ปี​เล่า
  • อิสยาห์ 29:2 - เรา​จะ​ทำให้​อารีเอล​เป็น​ทุกข์ จะ​มี​การ​เศร้า​โศก​และ​คร่ำครวญ และ​เมือง​นี้​จะ​เป็น​เหมือน​อารีเอล​สำหรับ​เรา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 2:28 - เมื่อ​เรื่อง​ที่​เกิด​ขึ้น​ทราบ​ไป​ถึง​โยอาบ​ผู้​สนับสนุน​อาโดนียาห์ แต่​ไม่​ได้​สนับสนุน​อับซาโลม โยอาบ​จึง​หนี​ไป​ยัง​กระโจม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จับ​ที่​เชิงงอน​ที่​แท่น​บูชา
  • สดุดี 118:27 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​พระ​เจ้า และ​พระ​องค์​มอบ​ความ​สว่าง​แก่​เรา เริ่ม​ขบวน​แห่​ของ​เทศกาล​ด้วย​กิ่ง​ไม้ ไป​จน​ถึง​เชิง​งอน​ที่​แท่น​บูชา
  • เลวีนิติ 9:9 - บรรดา​บุตร​ของ​อาโรน​นำ​เลือด​มา​ให้ ท่าน​จึง​ใช้​นิ้ว​จุ่ม​เลือด​และ​ป้าย​ที่​เชิงงอน​ของ​แท่น​บูชา และ​เท​เลือด​ลง​ที่​ฐาน​แท่น
  • อพยพ 27:2 - เชิงงอน​เป็น​รูป​เขา​สัตว์​ที่​มุม​ทั้ง​สี่​ทำ​เป็น​ชิ้น​เดียว​กัน​กับ​ตัว​แท่น แล้ว​หุ้ม​แท่น​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฐาน​พื้น​เตา​ผิง​ที่​แท่น​บูชา​สูง 4 ศอก ตอน​บน​มี​เขา​สัตว์​เป็น​เชิง​งอน 4 เชิง​งอน
  • 新标点和合本 - 坛上的供台,高四肘。供台的四拐角上都有角。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 坛上的炉台,高四肘,从炉台向上突起四个角。
  • 和合本2010(神版-简体) - 坛上的炉台,高四肘,从炉台向上突起四个角。
  • 当代译本 - 最高一层是祭台,高二米,祭台上的四角向上突起。
  • 圣经新译本 - 祭坛的供台高二公尺,从供台向上突出四个角,
  • 现代标点和合本 - 坛上的供台高四肘,供台的四拐角上都有角。
  • 和合本(拼音版) - 坛上的供台,高四肘。供台的四拐角上都有角。
  • New International Version - Above that, the altar hearth is four cubits high, and four horns project upward from the hearth.
  • New International Reader's Version - The top part of the altar is where the sacrifices are burned. It is seven feet high. A horn sticks out from each of its four corners.
  • English Standard Version - and the altar hearth, four cubits; and from the altar hearth projecting upward, four horns.
  • New Living Translation - The top of the altar, the hearth, rises another 7 feet higher, with a horn rising up from each of the four corners.
  • Christian Standard Bible - The altar hearth is 7 feet high, and four horns project upward from the hearth.
  • New American Standard Bible - The altar hearth shall be four cubits; and from the altar hearth shall extend upward four horns.
  • New King James Version - The altar hearth is four cubits high, with four horns extending upward from the hearth.
  • Amplified Bible - The altar hearth shall be four cubits high, and from the altar hearth shall extend upwards four horns [one from each corner, each one cubit high].
  • American Standard Version - And the upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.
  • King James Version - So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns.
  • New English Translation - and the altar hearth, 7 feet, and from the altar hearth four horns projecting upward.
  • World English Bible - The upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.
  • 新標點和合本 - 壇上的供臺,高四肘。供臺的四拐角上都有角。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 壇上的爐臺,高四肘,從爐臺向上突起四個角。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 壇上的爐臺,高四肘,從爐臺向上突起四個角。
  • 當代譯本 - 最高一層是祭台,高二米,祭台上的四角向上突起。
  • 聖經新譯本 - 祭壇的供臺高二公尺,從供臺向上突出四個角,
  • 呂振中譯本 - 壇供臺 高 四肘;從供臺 向上突起的有四個角、 高一肘 。
  • 現代標點和合本 - 壇上的供臺高四肘,供臺的四拐角上都有角。
  • 文理和合譯本 - 復上為壇面、高四肘、上有四角、
  • 文理委辦譯本 - 壇高四尺、壇上有四角、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 上至祭臺之焚祭所、 祭臺之焚祭所或作正祭臺下同 又高四尺、焚祭所以上、四隅有角、
  • Nueva Versión Internacional - El fogón del altar medía dos metros, y desde allí se erguían cuatro cuernos.
  • 현대인의 성경 - 이 번제단 제일 위층은 높이가 2.1미터이고 네 모퉁이에는 뿔 4개가 솟아 있다.
  • Новый Русский Перевод - На нем находится очаг жертвенника высотой в четыре локтя; из него поднимаются четыре рога.
  • Восточный перевод - На нём располагается очаг жертвенника высотой в два метра; из него поднимаются четыре рога.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На нём располагается очаг жертвенника высотой в два метра; из него поднимаются четыре рога.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На нём располагается очаг жертвенника высотой в два метра; из него поднимаются четыре рога.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le sommet de l’autel, avec le foyer , a quatre coudées de hauteur, il est surmonté de quatre cornes.
  • リビングバイブル - その上にさらに狭い台座があり、これが祭壇の最上部で、その高さは四キュビト。その四隅に一キュビトの角が上方に突き出ている。
  • Nova Versão Internacional - A fornalha do altar tem dois metros de altura, e quatro pontas se projetam dela para cima.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đỉnh bàn thờ, lò bàn thờ, tăng cao thêm 2,1 mét, có bốn cái sừng trổi lên từ mặt bàn thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เตาของแท่นบูชาสูง 4 ศอก และเชิงงอนทั้งสี่ยื่นขึ้นมาจากเตา
  • อิสยาห์ 29:7 - และ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ที่​ต่อสู้​กับ​อารีเอล ที่​โจมตี​อารีเอล​และ​หลัก​ยึด​อัน​มั่นคง และ​ทำให้​เมือง​นี้​เป็น​ทุกข์ ก็​จะ​เป็น​เหมือน​ความ​ฝัน เป็น​ภาพ​นิมิต​ใน​เวลา​กลาง​คืน
  • อิสยาห์ 29:1 - “วิบัติ​จง​เกิด​แก่​อารีเอล แก่​อารีเอล คือ​เมือง​ที่​ดาวิด​ตั้ง​ค่าย​อยู่ จง​ให้​มี​งาน​เทศกาล​ของ​พวก​เจ้า ปี​แล้ว​ปี​เล่า
  • อิสยาห์ 29:2 - เรา​จะ​ทำให้​อารีเอล​เป็น​ทุกข์ จะ​มี​การ​เศร้า​โศก​และ​คร่ำครวญ และ​เมือง​นี้​จะ​เป็น​เหมือน​อารีเอล​สำหรับ​เรา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 2:28 - เมื่อ​เรื่อง​ที่​เกิด​ขึ้น​ทราบ​ไป​ถึง​โยอาบ​ผู้​สนับสนุน​อาโดนียาห์ แต่​ไม่​ได้​สนับสนุน​อับซาโลม โยอาบ​จึง​หนี​ไป​ยัง​กระโจม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จับ​ที่​เชิงงอน​ที่​แท่น​บูชา
  • สดุดี 118:27 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​พระ​เจ้า และ​พระ​องค์​มอบ​ความ​สว่าง​แก่​เรา เริ่ม​ขบวน​แห่​ของ​เทศกาล​ด้วย​กิ่ง​ไม้ ไป​จน​ถึง​เชิง​งอน​ที่​แท่น​บูชา
  • เลวีนิติ 9:9 - บรรดา​บุตร​ของ​อาโรน​นำ​เลือด​มา​ให้ ท่าน​จึง​ใช้​นิ้ว​จุ่ม​เลือด​และ​ป้าย​ที่​เชิงงอน​ของ​แท่น​บูชา และ​เท​เลือด​ลง​ที่​ฐาน​แท่น
  • อพยพ 27:2 - เชิงงอน​เป็น​รูป​เขา​สัตว์​ที่​มุม​ทั้ง​สี่​ทำ​เป็น​ชิ้น​เดียว​กัน​กับ​ตัว​แท่น แล้ว​หุ้ม​แท่น​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์
圣经
资源
计划
奉献