逐节对照
- World English Bible - Then he came to the gate which looks toward the east, and went up its steps. He measured the threshold of the gate, one reed wide; and the other threshold, one reed wide.
- 新标点和合本 - 他到了朝东的门,就上门的台阶,量门的这槛,宽一竿;又量门的那槛,宽一竿。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他到了朝东的门,就上台阶,量这门的门槛,宽一竿;这门槛宽一竿。
- 和合本2010(神版-简体) - 他到了朝东的门,就上台阶,量这门的门槛,宽一竿;这门槛宽一竿。
- 当代译本 - 然后,他带我到殿的东门,走上台阶,量了门洞,深一竿。
- 圣经新译本 - 他到了朝东的门,上了门的台阶,量度门槛,厚三公尺;又量另一个门槛,厚三公尺。
- 现代标点和合本 - 他到了朝东的门,就上门的台阶,量门的这槛,宽一竿,又量门的那槛,宽一竿。
- 和合本(拼音版) - 他到了朝东的门,就上门的台阶,量门的这槛,宽一竿;又量门的那槛,宽一竿。
- New International Version - Then he went to the east gate. He climbed its steps and measured the threshold of the gate; it was one rod deep.
- New International Reader's Version - Then the man went to the east gate. He climbed its steps. He measured the gateway. It was one rod wide.
- English Standard Version - Then he went into the gateway facing east, going up its steps, and measured the threshold of the gate, one reed deep.
- New Living Translation - Then he went over to the eastern gateway. He climbed the steps and measured the threshold of the gateway; it was 10-1/2 feet front to back.
- The Message - He went into the gate complex that faced the east and went up the seven steps. He measured the depth of the outside threshold of the gate complex: ten feet. There were alcoves flanking the gate corridor, each ten feet square, each separated by a wall seven and a half feet thick. The inside threshold of the gate complex that led to the porch facing into the Temple courtyard was ten feet deep.
- Christian Standard Bible - Then he came to the gate that faced east and climbed its steps. He measured the threshold of the gate; it was 10½ feet deep — one threshold was 10½ feet deep.
- New American Standard Bible - Then he went to the gate which faced east, went up its steps, and measured the threshold of the gate, one rod in width; and the other threshold was one rod in width.
- New King James Version - Then he went to the gateway which faced east; and he went up its stairs and measured the threshold of the gateway, which was one rod wide, and the other threshold was one rod wide.
- Amplified Bible - Then he went to the gate which faced the east and went up its [seven] steps and measured the threshold of the gate, one rod in width; and the other threshold [of the gate inside the thick wall] was one rod in width.
- American Standard Version - Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the steps thereof: and he measured the threshold of the gate, one reed broad; and the other threshold, one reed broad.
- King James Version - Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the stairs thereof, and measured the threshold of the gate, which was one reed broad; and the other threshold of the gate, which was one reed broad.
- New English Translation - Then he went to the gate facing east. He climbed its steps and measured the threshold of the gate as 10½ feet deep.
- 新標點和合本 - 他到了朝東的門,就上門的臺階,量門的這檻,寬一竿;又量門的那檻,寬一竿。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他到了朝東的門,就上臺階,量這門的門檻,寬一竿;這門檻寬一竿。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他到了朝東的門,就上臺階,量這門的門檻,寬一竿;這門檻寬一竿。
- 當代譯本 - 然後,他帶我到殿的東門,走上台階,量了門洞,深一竿。
- 聖經新譯本 - 他到了朝東的門,上了門的臺階,量度門檻,厚三公尺;又量另一個門檻,厚三公尺。
- 呂振中譯本 - 他到了朝東的大門,就上門的臺階,量門的一個門檻,寬一竿。又 量 另一個門檻,寬一竿。
- 現代標點和合本 - 他到了朝東的門,就上門的臺階,量門的這檻,寬一竿,又量門的那檻,寬一竿。
- 文理和合譯本 - 遂至東門、拾級登階、量其門閾、廣計一竿、其次亦廣一竿、
- 文理委辦譯本 - 至於東門、拾級登階、量其門閾、深計一杖、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 至於向東之門、登其階級、量其門閾、深 深原文作廣 一竿、又量一閾、深 深原文作廣 一竿、 量其門閾深一竿又量一閾深一竿或作量內外之門閾皆深一竿
- Nueva Versión Internacional - Luego se dirigió a la puerta que mira hacia el oriente. Subió sus gradas y midió el umbral de la puerta, el cual medía tres metros de ancho.
- 현대인의 성경 - 그런 다음 그는 동쪽으로 향하고 있는 문으로 갔다. 그가 층계를 올라 문지방을 측량하니 그 길이가 3.2미터였다.
- Новый Русский Перевод - Потом он пошел к воротам, которые смотрят на восток. Он поднялся к ним по ступеням и измерил порог; он был одну трость в ширину, и другой порог – одну трость в ширину.
- Восточный перевод - Потом он пошёл к воротам, которые смотрят на восток. Он поднялся к ним по ступеням и измерил порог; он равнялся трём метрам в ширину, так же как и второй порог.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потом он пошёл к воротам, которые смотрят на восток. Он поднялся к ним по ступеням и измерил порог; он равнялся трём метрам в ширину, так же как и второй порог.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потом он пошёл к воротам, которые смотрят на восток. Он поднялся к ним по ступеням и измерил порог; он равнялся трём метрам в ширину, так же как и второй порог.
- La Bible du Semeur 2015 - Puis il alla vers la porte qui faisait face à l’orient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur égale à la longueur de sa règle .
- リビングバイブル - それから、私は東向きの門に連れて行かれました。そこの階段を七段昇ったところで、その人は門の入口の部分を測りました。その幅は一さおでした。
- Nova Versão Internacional - Depois ele foi até a porta que dá para o oriente. Subiu os seus degraus e mediu a soleira da porta, que tinha três metros de extensão .
- Hoffnung für alle - Dann stieg der Mann die Stufen zum Osttor hinauf und maß die vordere Schwelle des Tores aus; sie war etwas mehr als 3 Meter tief.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Kế tiếp, người đến cổng phía đông. Người ấy trèo lên bảy bậc thang và đo ngưỡng cửa; nó rộng 3,2 mét.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเขาไปยังประตูด้านตะวันออกและขึ้นบันไดไป แล้ววัดธรณีประตูลึกหนึ่งไม้วัด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วท่านไปที่หอประตูซึ่งหันไปทางทิศตะวันออก ท่านก้าวขึ้นบันไดและวัดธรณีประตูซึ่งลึก 6 ศอก
交叉引用
- Psalms 84:10 - For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
- Ezekiel 47:1 - He brought me back to the door of the house; and behold, waters flowed out from under the threshold of the house eastward, for the front of the house faced toward the east. The waters came down from underneath, from the right side of the house, on the south of the altar.
- Ezekiel 40:5 - Behold, there was a wall on the outside of the house all around, and in the man’s hand a measuring reed six cubits long, of a cubit and a hand width each. So he measured the thickness of the building, one reed; and the height, one reed.
- Ezekiel 43:8 - in their setting of their threshold by my threshold, and their door post beside my door post. There was a wall between me and them; and they have defiled my holy name by their abominations which they have committed. Therefore I have consumed them in my anger.
- Nehemiah 3:29 - After them, Zadok the son of Immer made repairs across from his own house. After him, Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate made repairs.
- 1 Kings 6:8 - The door for the middle side rooms was in the right side of the house. They went up by winding stairs into the middle floor, and out of the middle into the third.
- Ezekiel 46:12 - When the prince prepares a free will offering, a burnt offering or peace offerings as a free will offering to Yahweh, one shall open for him the gate that looks toward the east; and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he does on the Sabbath day. Then he shall go out; and after his going out one shall shut the gate.
- Ezekiel 40:26 - There were seven steps to go up to it, and its arches were before them. It had palm trees, one on this side, and another on that side, on its posts.
- Ezekiel 44:1 - Then he brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which looks toward the east; and it was shut.
- 1 Chronicles 9:18 - who previously served in the king’s gate eastward. They were the gatekeepers for the camp of the children of Levi.
- 1 Chronicles 9:24 - On the four sides were the gatekeepers, toward the east, west, north, and south.
- Ezekiel 10:18 - Yahweh’s glory went out from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.
- Ezekiel 46:1 - “‘The Lord Yahweh says: “The gate of the inner court that looks toward the east shall be shut the six working days; but on the Sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.
- Ezekiel 46:2 - The prince shall enter by the way of the porch of the gate outside, and shall stand by the post of the gate; and the priests shall prepare his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate. Then he shall go out; but the gate shall not be shut until the evening.
- Ezekiel 40:7 - Every lodge was one reed long and one reed wide. Between the lodges was five cubits. The threshold of the gate by the porch of the gate toward the house was one reed.
- Jeremiah 19:2 - and go out to the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the gate Harsith, and proclaim there the words that I will tell you.
- Ezekiel 11:1 - Moreover the Spirit lifted me up, and brought me to the east gate of Yahweh’s house, which looks eastward. Behold, twenty-five men were at the door of the gate; and I saw among them Jaazaniah the son of Azzur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.
- Ezekiel 40:20 - He measured the length and width of the gate of the outer court which faces toward the north.
- Ezekiel 8:16 - He brought me into the inner court of Yahweh’s house; and I saw at the door of Yahweh’s temple, between the porch and the altar, there were about twenty-five men, with their backs toward Yahweh’s temple, and their faces toward the east. They were worshiping the sun toward the east.
- Ezekiel 43:1 - Afterward he brought me to the gate, even the gate that looks toward the east.