Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
39:25 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - »Por eso, así dice el Señor omnipotente: Ahora voy a cambiar la suerte de Jacob. Tendré compasión de todo el pueblo de Israel, y celaré el prestigio de mi santo nombre.
  • 新标点和合本 - 主耶和华如此说:“我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,又为我的圣名发热心。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “所以主耶和华如此说:现在,我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,又为我的圣名发热心。
  • 和合本2010(神版-简体) - “所以主耶和华如此说:现在,我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,又为我的圣名发热心。
  • 当代译本 - “因此,主耶和华说,‘我要使雅各被掳的人返乡,我要怜悯全体以色列人,热心维护我的圣名。
  • 圣经新译本 - “因此,主耶和华这样说:现在我要使雅各被掳的归回;我要怜悯以色列全家,又为我的圣名大发热心。
  • 现代标点和合本 - “主耶和华如此说:我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,又为我的圣名发热心。
  • 和合本(拼音版) - “主耶和华如此说:我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,又为我的圣名发热心。
  • New International Version - “Therefore this is what the Sovereign Lord says: I will now restore the fortunes of Jacob and will have compassion on all the people of Israel, and I will be zealous for my holy name.
  • New International Reader's Version - The Lord and King says, “I will now cause the people of Jacob to recover from my judgment. I will show my tender love for all the people of Israel. I will make sure that my name is kept holy.
  • English Standard Version - “Therefore thus says the Lord God: Now I will restore the fortunes of Jacob and have mercy on the whole house of Israel, and I will be jealous for my holy name.
  • New Living Translation - “So now, this is what the Sovereign Lord says: I will end the captivity of my people ; I will have mercy on all Israel, for I jealously guard my holy reputation!
  • The Message - “But now I will return Jacob back from exile, I’ll be compassionate with all the people of Israel, and I’ll be zealous for my holy name. Eventually the memory will fade, the memory of their shame over their betrayals of me when they lived securely in their own land, safe and unafraid. Once I’ve brought them back from foreign parts, gathered them in from enemy territories, I’ll use them to demonstrate my holiness with all the nations watching. Then they’ll realize for sure that I am their God, for even though I sent them off into exile, I will gather them back to their own land, leaving not one soul behind. After I’ve poured my Spirit on Israel, filled them with my life, I’ll no longer turn away. I’ll look them full in the face. Decree of God, the Master.”
  • Christian Standard Bible - “So this is what the Lord God says: Now I will restore the fortunes of Jacob and have compassion on the whole house of Israel, and I will be jealous for my holy name.
  • New American Standard Bible - Therefore this is what the Lord God says: “Now I will restore the fortunes of Jacob and have mercy on all the house of Israel; and I will be jealous for My holy name.
  • New King James Version - “Therefore thus says the Lord God: ‘Now I will bring back the captives of Jacob, and have mercy on the whole house of Israel; and I will be jealous for My holy name—
  • Amplified Bible - Therefore thus says the Lord God, “Now I will restore the fortunes of Jacob (Israel) and have mercy on the whole house of Israel; and I will be jealous for My holy name [demanding what is rightfully and uniquely mine].
  • American Standard Version - Therefore thus saith the Lord Jehovah: Now will I bring back the captivity of Jacob, and have mercy upon the whole house of Israel; and I will be jealous for my holy name.
  • King James Version - Therefore thus saith the Lord God; Now will I bring again the captivity of Jacob, and have mercy upon the whole house of Israel, and will be jealous for my holy name;
  • New English Translation - “Therefore this is what the sovereign Lord says: Now I will restore the fortunes of Jacob, and I will have mercy on the entire house of Israel. I will be zealous for my holy name.
  • World English Bible - “Therefore the Lord Yahweh says: ‘Now I will reverse the captivity of Jacob, and have mercy on the whole house of Israel. I will be jealous for my holy name.
  • 新標點和合本 - 主耶和華如此說:「我要使雅各被擄的人歸回,要憐憫以色列全家,又為我的聖名發熱心。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「所以主耶和華如此說:現在,我要使雅各被擄的人歸回,要憐憫以色列全家,又為我的聖名發熱心。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「所以主耶和華如此說:現在,我要使雅各被擄的人歸回,要憐憫以色列全家,又為我的聖名發熱心。
  • 當代譯本 - 「因此,主耶和華說,『我要使雅各被擄的人返鄉,我要憐憫全體以色列人,熱心維護我的聖名。
  • 聖經新譯本 - “因此,主耶和華這樣說:現在我要使雅各被擄的歸回;我要憐憫以色列全家,又為我的聖名大發熱心。
  • 呂振中譯本 - 『因此主永恆主這麼說:如今我要恢復 雅各 的故業;我要憐憫 以色列 全家,又為我的聖名發熱心。
  • 現代標點和合本 - 「主耶和華如此說:我要使雅各被擄的人歸回,要憐憫以色列全家,又為我的聖名發熱心。
  • 文理和合譯本 - 主耶和華曰、我今必反雅各之俘囚、矜憫以色列全家、為我聖名而熱中、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華曰、斯後我必反雅各俘囚、矜憫以色列全家、大顯我聖名、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主天主如是云、 斯後 我必返 雅各 之俘囚、 必返雅各之俘囚或作必使雅各復振興 矜憫 以色列 全族、並為我聖名熱中如焚、
  • 현대인의 성경 - “그러므로 나 주 여호와가 말한다. 내가 이제 나의 거룩한 이름을 위해서 야곱의 후손인 이스라엘 백성을 불쌍히 여겨 그들을 포로 된 땅에서 돌아오게 하겠다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому так говорит Владыка Господь: – Теперь Я восстановлю Иакова и помилую всех израильтян. Я возревную о Моем святом имени.
  • Восточный перевод - Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Теперь Я восстановлю потомков Якуба и помилую весь народ Исраила. Я возревную о Моём святом имени.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Теперь Я восстановлю потомков Якуба и помилую весь народ Исраила. Я возревную о Моём святом имени.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Теперь Я восстановлю потомков Якуба и помилую весь народ Исроила. Я возревную о Моём святом имени.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi le Seigneur, l’Eternel, déclare ceci : Maintenant je ramènerai les captifs de Jacob, et j’aurai pitié de toute la communauté d’Israël et j’aurai le plus grand souci de faire respecter ma sainteté.
  • リビングバイブル - しかし今、神である主はこう語ります。「わたしは、わたしの民の捕囚を終わらせ、彼らをいつくしんで、また元のように栄えさせる。こうするのは、わたしの栄誉のためだ。
  • Nova Versão Internacional - “Por isso, assim diz o Soberano, o Senhor: Agora trarei Jacó de volta do cativeiro e terei compaixão de toda a nação de Israel, e serei zeloso pelo meu santo nome.
  • Hoffnung für alle - Doch jetzt sage ich, Gott, der Herr: Ich wende das Schicksal meines Volkes zum Guten und habe Erbarmen mit ihnen, den Nachkommen von Jakob. Mit ganzer Kraft setze ich mich dafür ein, dass mein heiliger Name wieder geehrt wird.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Vậy bây giờ, đây là điều Chúa Hằng Hữu Chí Cao phán: Ta sẽ chấm dứt cuộc lưu đày của dân Ta; Ta thương xót toàn dân Ít-ra-ên, vì Ta hết sức bảo vệ Danh Thánh Ta!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ฉะนั้นพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า บัดนี้เราจะนำยาโคบกลับจากการเป็นเชลย และเราจะเวทนาสงสารประชากรอิสราเอลเพราะ เราหวงแหนนามอันศักดิ์สิทธิ์ของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า “บัดนี้​เรา​จะ​ให้​ความ​อุดม​สมบูรณ์​ของ​ยาโคบ​คืน​สู่​สภาพ​เดิม และ​มี​เมตตา​ต่อ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​ทุก​คน และ​เรา​หวงแหน​นาม​อัน​บริสุทธิ์​ของ​เรา
交叉引用
  • Jeremías 23:3 - Al resto de mis ovejas yo mismo las reuniré de todos los países adonde las expulsé; y las haré volver a sus pastos, donde crecerán y se multiplicarán.
  • Zacarías 1:14 - y luego el ángel me dijo: «Proclama este mensaje de parte del Señor Todopoderoso: »“Mi amor por Sión y por Jerusalén me hace sentir celos por ellas.
  • Romanos 11:26 - De esta manera todo Israel será salvo, como está escrito: «El redentor vendrá de Sión y apartará de Jacob la impiedad.
  • Romanos 11:27 - Y este será mi pacto con ellos cuando perdone sus pecados».
  • Romanos 11:28 - Con respecto al evangelio, los israelitas son enemigos de Dios para bien de ustedes; pero, si tomamos en cuenta la elección, son amados de Dios por causa de los patriarcas,
  • Romanos 11:29 - porque las dádivas de Dios son irrevocables, como lo es también su llamamiento.
  • Romanos 11:30 - De hecho, en otro tiempo ustedes fueron desobedientes a Dios; pero ahora, por la desobediencia de los israelitas, han sido objeto de su misericordia.
  • Romanos 11:31 - Así mismo, estos que han desobedecido recibirán misericordia ahora, como resultado de la misericordia de Dios hacia ustedes.
  • Jeremías 32:37 - Voy a reunirlos de todos los países adonde en mi ira, furor y terrible enojo los dispersé, y los haré volver a este lugar para que vivan seguros.
  • Jeremías 30:10 - »”No temas, Jacob, siervo mío; no te asustes, Israel —afirma el Señor—. A ti, Jacob, te libraré de ese país lejano; a tus descendientes los libraré del exilio. Volverás a vivir en paz y tranquilidad, y ya nadie te infundirá temor.
  • Zacarías 8:2 - «Así dice el Señor Todopoderoso: »“Siento grandes celos por Sión. Son tantos mis celos por ella que me llenan de furia”.
  • Ezequiel 36:4 - Por eso, montes de Israel, escuchen la palabra del Señor omnipotente. Así habla el Señor omnipotente a los montes y a las colinas, a los torrentes y a los valles, a las ruinas desoladas y a los pueblos deshabitados, saqueados y escarnecidos por los pueblos vecinos.
  • Ezequiel 36:5 - Esto dice el Señor omnipotente: En el ardor de mi celo me he pronunciado contra el resto de las naciones y contra todo Edom, porque con mucha alegría y profundo desprecio se han apoderado de mi tierra para destruirla y saquearla”.
  • Ezequiel 36:6 - »Por eso, profetiza contra Israel, y adviérteles a los montes y a las colinas, a los torrentes y a los valles, que así dice el Señor omnipotente: “En mi celo y en mi furor he hablado, porque ustedes han sufrido el oprobio de las naciones.
  • Isaías 56:8 - Así dice el Señor omnipotente, el que reúne a los desterrados de Israel: «Reuniré a mi pueblo con otros pueblos, además de los que ya he reunido».
  • Jeremías 3:18 - »En aquellos días la tribu de Judá se unirá al pueblo de Israel, y juntos vendrán del país del norte, a la tierra que di como herencia a sus antepasados.
  • Ezequiel 36:21 - Así que tuve que defender mi santo nombre, el cual los israelitas profanaban entre las naciones por donde iban.
  • Ezequiel 36:22 - »Por eso, adviértele al pueblo de Israel que así dice el Señor omnipotente: “Voy a actuar, pero no por ustedes, sino por causa de mi santo nombre, que ustedes han profanado entre las naciones por donde han ido.
  • Ezequiel 36:23 - Daré a conocer la grandeza de mi santo nombre, el cual ha sido profanado entre las naciones, el mismo que ustedes han profanado entre ellas. Cuando dé a conocer mi santidad entre ustedes, las naciones sabrán que yo soy el Señor. Lo afirma el Señor omnipotente.
  • Ezequiel 36:24 - Los sacaré de entre las naciones, los reuniré de entre todos los pueblos, y los haré regresar a su propia tierra.
  • Joel 2:18 - Entonces el Señor mostró amor por su tierra y perdonó a su pueblo.
  • Jeremías 33:7 - Cambiaré la suerte de Judá y de Israel, y los reconstruiré como al principio.
  • Jeremías 31:3 - Hace mucho tiempo se me apareció el Señor y me dijo: «Con amor eterno te he amado; por eso te sigo con fidelidad,
  • Amós 9:14 - Restauraré a mi pueblo Israel; ellos reconstruirán las ciudades arruinadas y vivirán en ellas. Plantarán viñedos y beberán su vino; cultivarán huertos y comerán sus frutos.
  • Jeremías 31:1 - «En aquel tiempo —afirma el Señor— seré el Dios de todas las familias de Israel, y ellos serán mi pueblo».
  • Ezequiel 20:40 - Porque en mi monte santo, el monte elevado de Israel, me adorará todo el pueblo de Israel; todos los que habitan en el país. Yo, el Señor, lo afirmo. Allí los recibiré, y exigiré sus ofrendas y sus primicias, junto con todo lo que quieran dedicarme.
  • Ezequiel 37:21 - y adviérteles que así dice el Señor omnipotente: “Tomaré a los israelitas de entre las naciones por donde han andado, y de todas partes los reuniré y los haré regresar a su propia tierra.
  • Ezequiel 37:22 - Y en esta tierra, en los montes de Israel, haré de ellos una sola nación. Todos estarán bajo un solo rey, y nunca más serán dos naciones ni estarán divididos en dos reinos.
  • Jeremías 30:3 - Porque vienen días —afirma el Señor— cuando yo haré volver del cautiverio a mi pueblo Israel y Judá, y los traeré a la tierra que di a sus antepasados, y la poseerán”», afirma el Señor.
  • Oseas 1:11 - El pueblo de Judá se reunirá con el pueblo de Israel, y nombrarán un solo jefe y resurgirán en su país, porque grande será el día de Jezrel.
  • Jeremías 30:18 - »Así dice el Señor: »“Restauraré las fortunas de las carpas de Jacob, y tendré compasión de sus moradas; la ciudad resurgirá sobre sus ruinas, y el palacio se asentará en el lugar debido.
  • Ezequiel 34:13 - Yo las sacaré de entre las naciones; las reuniré de los países, y las llevaré a su tierra. Las apacentaré en los montes de Israel, en los vados y en todos los poblados del país.
  • Isaías 27:12 - En aquel día el Señor trillará desde las corrientes del Éufrates hasta el torrente de Egipto, y ustedes, israelitas, serán recogidos uno por uno.
  • Isaías 27:13 - En aquel día sonará una gran trompeta. Los que fueron llevados a Asiria y los que fueron desterrados a Egipto vendrán y adorarán al Señor sobre el monte santo en Jerusalén.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - »Por eso, así dice el Señor omnipotente: Ahora voy a cambiar la suerte de Jacob. Tendré compasión de todo el pueblo de Israel, y celaré el prestigio de mi santo nombre.
  • 新标点和合本 - 主耶和华如此说:“我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,又为我的圣名发热心。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “所以主耶和华如此说:现在,我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,又为我的圣名发热心。
  • 和合本2010(神版-简体) - “所以主耶和华如此说:现在,我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,又为我的圣名发热心。
  • 当代译本 - “因此,主耶和华说,‘我要使雅各被掳的人返乡,我要怜悯全体以色列人,热心维护我的圣名。
  • 圣经新译本 - “因此,主耶和华这样说:现在我要使雅各被掳的归回;我要怜悯以色列全家,又为我的圣名大发热心。
  • 现代标点和合本 - “主耶和华如此说:我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,又为我的圣名发热心。
  • 和合本(拼音版) - “主耶和华如此说:我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,又为我的圣名发热心。
  • New International Version - “Therefore this is what the Sovereign Lord says: I will now restore the fortunes of Jacob and will have compassion on all the people of Israel, and I will be zealous for my holy name.
  • New International Reader's Version - The Lord and King says, “I will now cause the people of Jacob to recover from my judgment. I will show my tender love for all the people of Israel. I will make sure that my name is kept holy.
  • English Standard Version - “Therefore thus says the Lord God: Now I will restore the fortunes of Jacob and have mercy on the whole house of Israel, and I will be jealous for my holy name.
  • New Living Translation - “So now, this is what the Sovereign Lord says: I will end the captivity of my people ; I will have mercy on all Israel, for I jealously guard my holy reputation!
  • The Message - “But now I will return Jacob back from exile, I’ll be compassionate with all the people of Israel, and I’ll be zealous for my holy name. Eventually the memory will fade, the memory of their shame over their betrayals of me when they lived securely in their own land, safe and unafraid. Once I’ve brought them back from foreign parts, gathered them in from enemy territories, I’ll use them to demonstrate my holiness with all the nations watching. Then they’ll realize for sure that I am their God, for even though I sent them off into exile, I will gather them back to their own land, leaving not one soul behind. After I’ve poured my Spirit on Israel, filled them with my life, I’ll no longer turn away. I’ll look them full in the face. Decree of God, the Master.”
  • Christian Standard Bible - “So this is what the Lord God says: Now I will restore the fortunes of Jacob and have compassion on the whole house of Israel, and I will be jealous for my holy name.
  • New American Standard Bible - Therefore this is what the Lord God says: “Now I will restore the fortunes of Jacob and have mercy on all the house of Israel; and I will be jealous for My holy name.
  • New King James Version - “Therefore thus says the Lord God: ‘Now I will bring back the captives of Jacob, and have mercy on the whole house of Israel; and I will be jealous for My holy name—
  • Amplified Bible - Therefore thus says the Lord God, “Now I will restore the fortunes of Jacob (Israel) and have mercy on the whole house of Israel; and I will be jealous for My holy name [demanding what is rightfully and uniquely mine].
  • American Standard Version - Therefore thus saith the Lord Jehovah: Now will I bring back the captivity of Jacob, and have mercy upon the whole house of Israel; and I will be jealous for my holy name.
  • King James Version - Therefore thus saith the Lord God; Now will I bring again the captivity of Jacob, and have mercy upon the whole house of Israel, and will be jealous for my holy name;
  • New English Translation - “Therefore this is what the sovereign Lord says: Now I will restore the fortunes of Jacob, and I will have mercy on the entire house of Israel. I will be zealous for my holy name.
  • World English Bible - “Therefore the Lord Yahweh says: ‘Now I will reverse the captivity of Jacob, and have mercy on the whole house of Israel. I will be jealous for my holy name.
  • 新標點和合本 - 主耶和華如此說:「我要使雅各被擄的人歸回,要憐憫以色列全家,又為我的聖名發熱心。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「所以主耶和華如此說:現在,我要使雅各被擄的人歸回,要憐憫以色列全家,又為我的聖名發熱心。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「所以主耶和華如此說:現在,我要使雅各被擄的人歸回,要憐憫以色列全家,又為我的聖名發熱心。
  • 當代譯本 - 「因此,主耶和華說,『我要使雅各被擄的人返鄉,我要憐憫全體以色列人,熱心維護我的聖名。
  • 聖經新譯本 - “因此,主耶和華這樣說:現在我要使雅各被擄的歸回;我要憐憫以色列全家,又為我的聖名大發熱心。
  • 呂振中譯本 - 『因此主永恆主這麼說:如今我要恢復 雅各 的故業;我要憐憫 以色列 全家,又為我的聖名發熱心。
  • 現代標點和合本 - 「主耶和華如此說:我要使雅各被擄的人歸回,要憐憫以色列全家,又為我的聖名發熱心。
  • 文理和合譯本 - 主耶和華曰、我今必反雅各之俘囚、矜憫以色列全家、為我聖名而熱中、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華曰、斯後我必反雅各俘囚、矜憫以色列全家、大顯我聖名、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主天主如是云、 斯後 我必返 雅各 之俘囚、 必返雅各之俘囚或作必使雅各復振興 矜憫 以色列 全族、並為我聖名熱中如焚、
  • 현대인의 성경 - “그러므로 나 주 여호와가 말한다. 내가 이제 나의 거룩한 이름을 위해서 야곱의 후손인 이스라엘 백성을 불쌍히 여겨 그들을 포로 된 땅에서 돌아오게 하겠다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому так говорит Владыка Господь: – Теперь Я восстановлю Иакова и помилую всех израильтян. Я возревную о Моем святом имени.
  • Восточный перевод - Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Теперь Я восстановлю потомков Якуба и помилую весь народ Исраила. Я возревную о Моём святом имени.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Теперь Я восстановлю потомков Якуба и помилую весь народ Исраила. Я возревную о Моём святом имени.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому так говорит Владыка Вечный: – Теперь Я восстановлю потомков Якуба и помилую весь народ Исроила. Я возревную о Моём святом имени.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi le Seigneur, l’Eternel, déclare ceci : Maintenant je ramènerai les captifs de Jacob, et j’aurai pitié de toute la communauté d’Israël et j’aurai le plus grand souci de faire respecter ma sainteté.
  • リビングバイブル - しかし今、神である主はこう語ります。「わたしは、わたしの民の捕囚を終わらせ、彼らをいつくしんで、また元のように栄えさせる。こうするのは、わたしの栄誉のためだ。
  • Nova Versão Internacional - “Por isso, assim diz o Soberano, o Senhor: Agora trarei Jacó de volta do cativeiro e terei compaixão de toda a nação de Israel, e serei zeloso pelo meu santo nome.
  • Hoffnung für alle - Doch jetzt sage ich, Gott, der Herr: Ich wende das Schicksal meines Volkes zum Guten und habe Erbarmen mit ihnen, den Nachkommen von Jakob. Mit ganzer Kraft setze ich mich dafür ein, dass mein heiliger Name wieder geehrt wird.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Vậy bây giờ, đây là điều Chúa Hằng Hữu Chí Cao phán: Ta sẽ chấm dứt cuộc lưu đày của dân Ta; Ta thương xót toàn dân Ít-ra-ên, vì Ta hết sức bảo vệ Danh Thánh Ta!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ฉะนั้นพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า บัดนี้เราจะนำยาโคบกลับจากการเป็นเชลย และเราจะเวทนาสงสารประชากรอิสราเอลเพราะ เราหวงแหนนามอันศักดิ์สิทธิ์ของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า “บัดนี้​เรา​จะ​ให้​ความ​อุดม​สมบูรณ์​ของ​ยาโคบ​คืน​สู่​สภาพ​เดิม และ​มี​เมตตา​ต่อ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​ทุก​คน และ​เรา​หวงแหน​นาม​อัน​บริสุทธิ์​ของ​เรา
  • Jeremías 23:3 - Al resto de mis ovejas yo mismo las reuniré de todos los países adonde las expulsé; y las haré volver a sus pastos, donde crecerán y se multiplicarán.
  • Zacarías 1:14 - y luego el ángel me dijo: «Proclama este mensaje de parte del Señor Todopoderoso: »“Mi amor por Sión y por Jerusalén me hace sentir celos por ellas.
  • Romanos 11:26 - De esta manera todo Israel será salvo, como está escrito: «El redentor vendrá de Sión y apartará de Jacob la impiedad.
  • Romanos 11:27 - Y este será mi pacto con ellos cuando perdone sus pecados».
  • Romanos 11:28 - Con respecto al evangelio, los israelitas son enemigos de Dios para bien de ustedes; pero, si tomamos en cuenta la elección, son amados de Dios por causa de los patriarcas,
  • Romanos 11:29 - porque las dádivas de Dios son irrevocables, como lo es también su llamamiento.
  • Romanos 11:30 - De hecho, en otro tiempo ustedes fueron desobedientes a Dios; pero ahora, por la desobediencia de los israelitas, han sido objeto de su misericordia.
  • Romanos 11:31 - Así mismo, estos que han desobedecido recibirán misericordia ahora, como resultado de la misericordia de Dios hacia ustedes.
  • Jeremías 32:37 - Voy a reunirlos de todos los países adonde en mi ira, furor y terrible enojo los dispersé, y los haré volver a este lugar para que vivan seguros.
  • Jeremías 30:10 - »”No temas, Jacob, siervo mío; no te asustes, Israel —afirma el Señor—. A ti, Jacob, te libraré de ese país lejano; a tus descendientes los libraré del exilio. Volverás a vivir en paz y tranquilidad, y ya nadie te infundirá temor.
  • Zacarías 8:2 - «Así dice el Señor Todopoderoso: »“Siento grandes celos por Sión. Son tantos mis celos por ella que me llenan de furia”.
  • Ezequiel 36:4 - Por eso, montes de Israel, escuchen la palabra del Señor omnipotente. Así habla el Señor omnipotente a los montes y a las colinas, a los torrentes y a los valles, a las ruinas desoladas y a los pueblos deshabitados, saqueados y escarnecidos por los pueblos vecinos.
  • Ezequiel 36:5 - Esto dice el Señor omnipotente: En el ardor de mi celo me he pronunciado contra el resto de las naciones y contra todo Edom, porque con mucha alegría y profundo desprecio se han apoderado de mi tierra para destruirla y saquearla”.
  • Ezequiel 36:6 - »Por eso, profetiza contra Israel, y adviérteles a los montes y a las colinas, a los torrentes y a los valles, que así dice el Señor omnipotente: “En mi celo y en mi furor he hablado, porque ustedes han sufrido el oprobio de las naciones.
  • Isaías 56:8 - Así dice el Señor omnipotente, el que reúne a los desterrados de Israel: «Reuniré a mi pueblo con otros pueblos, además de los que ya he reunido».
  • Jeremías 3:18 - »En aquellos días la tribu de Judá se unirá al pueblo de Israel, y juntos vendrán del país del norte, a la tierra que di como herencia a sus antepasados.
  • Ezequiel 36:21 - Así que tuve que defender mi santo nombre, el cual los israelitas profanaban entre las naciones por donde iban.
  • Ezequiel 36:22 - »Por eso, adviértele al pueblo de Israel que así dice el Señor omnipotente: “Voy a actuar, pero no por ustedes, sino por causa de mi santo nombre, que ustedes han profanado entre las naciones por donde han ido.
  • Ezequiel 36:23 - Daré a conocer la grandeza de mi santo nombre, el cual ha sido profanado entre las naciones, el mismo que ustedes han profanado entre ellas. Cuando dé a conocer mi santidad entre ustedes, las naciones sabrán que yo soy el Señor. Lo afirma el Señor omnipotente.
  • Ezequiel 36:24 - Los sacaré de entre las naciones, los reuniré de entre todos los pueblos, y los haré regresar a su propia tierra.
  • Joel 2:18 - Entonces el Señor mostró amor por su tierra y perdonó a su pueblo.
  • Jeremías 33:7 - Cambiaré la suerte de Judá y de Israel, y los reconstruiré como al principio.
  • Jeremías 31:3 - Hace mucho tiempo se me apareció el Señor y me dijo: «Con amor eterno te he amado; por eso te sigo con fidelidad,
  • Amós 9:14 - Restauraré a mi pueblo Israel; ellos reconstruirán las ciudades arruinadas y vivirán en ellas. Plantarán viñedos y beberán su vino; cultivarán huertos y comerán sus frutos.
  • Jeremías 31:1 - «En aquel tiempo —afirma el Señor— seré el Dios de todas las familias de Israel, y ellos serán mi pueblo».
  • Ezequiel 20:40 - Porque en mi monte santo, el monte elevado de Israel, me adorará todo el pueblo de Israel; todos los que habitan en el país. Yo, el Señor, lo afirmo. Allí los recibiré, y exigiré sus ofrendas y sus primicias, junto con todo lo que quieran dedicarme.
  • Ezequiel 37:21 - y adviérteles que así dice el Señor omnipotente: “Tomaré a los israelitas de entre las naciones por donde han andado, y de todas partes los reuniré y los haré regresar a su propia tierra.
  • Ezequiel 37:22 - Y en esta tierra, en los montes de Israel, haré de ellos una sola nación. Todos estarán bajo un solo rey, y nunca más serán dos naciones ni estarán divididos en dos reinos.
  • Jeremías 30:3 - Porque vienen días —afirma el Señor— cuando yo haré volver del cautiverio a mi pueblo Israel y Judá, y los traeré a la tierra que di a sus antepasados, y la poseerán”», afirma el Señor.
  • Oseas 1:11 - El pueblo de Judá se reunirá con el pueblo de Israel, y nombrarán un solo jefe y resurgirán en su país, porque grande será el día de Jezrel.
  • Jeremías 30:18 - »Así dice el Señor: »“Restauraré las fortunas de las carpas de Jacob, y tendré compasión de sus moradas; la ciudad resurgirá sobre sus ruinas, y el palacio se asentará en el lugar debido.
  • Ezequiel 34:13 - Yo las sacaré de entre las naciones; las reuniré de los países, y las llevaré a su tierra. Las apacentaré en los montes de Israel, en los vados y en todos los poblados del país.
  • Isaías 27:12 - En aquel día el Señor trillará desde las corrientes del Éufrates hasta el torrente de Egipto, y ustedes, israelitas, serán recogidos uno por uno.
  • Isaías 27:13 - En aquel día sonará una gran trompeta. Los que fueron llevados a Asiria y los que fueron desterrados a Egipto vendrán y adorarán al Señor sobre el monte santo en Jerusalén.
圣经
资源
计划
奉献