Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
36:25 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
  • 新标点和合本 - 我必用清水洒在你们身上,你们就洁净了。我要洁净你们,使你们脱离一切的污秽,弃掉一切的偶像。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我必洒清水在你们身上,你们就洁净了。我要洁净你们,使你们脱离一切的污秽,弃绝一切的偶像。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我必洒清水在你们身上,你们就洁净了。我要洁净你们,使你们脱离一切的污秽,弃绝一切的偶像。
  • 当代译本 - 我要在你们身上洒清水洁净你们,洗净你们所有的污秽,除掉你们一切的偶像。
  • 圣经新译本 - 我必用洁净的水洒在你们身上,你们就洁净了;我必洁净你们的一切污秽,使你们远离所有可憎的像。
  • 现代标点和合本 - 我必用清水洒在你们身上,你们就洁净了。我要洁净你们,使你们脱离一切的污秽,弃掉一切的偶像。
  • 和合本(拼音版) - 我必用清水洒在你们身上,你们就洁净了。我要洁净你们,使你们脱离一切的污秽,弃掉一切的偶像。
  • New International Version - I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.
  • New International Reader's Version - I will sprinkle pure water on you. Then you will be ‘clean.’ I will make you completely pure and ‘clean.’ I will take all the statues of your gods away from you.
  • English Standard Version - I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean from all your uncleannesses, and from all your idols I will cleanse you.
  • New Living Translation - “Then I will sprinkle clean water on you, and you will be clean. Your filth will be washed away, and you will no longer worship idols.
  • Christian Standard Bible - I will also sprinkle clean water on you, and you will be clean. I will cleanse you from all your impurities and all your idols.
  • New American Standard Bible - Then I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your filthiness and from all your idols.
  • New King James Version - Then I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean; I will cleanse you from all your filthiness and from all your idols.
  • Amplified Bible - Then I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your uncleanness and from all your idols.
  • King James Version - Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
  • New English Translation - I will sprinkle you with pure water and you will be clean from all your impurities. I will purify you from all your idols.
  • World English Bible - I will sprinkle clean water on you, and you will be clean. I will cleanse you from all your filthiness, and from all your idols.
  • 新標點和合本 - 我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的污穢,棄掉一切的偶像。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我必灑清水在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的污穢,棄絕一切的偶像。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我必灑清水在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的污穢,棄絕一切的偶像。
  • 當代譯本 - 我要在你們身上灑清水潔淨你們,洗淨你們所有的污穢,除掉你們一切的偶像。
  • 聖經新譯本 - 我必用潔淨的水灑在你們身上,你們就潔淨了;我必潔淨你們的一切污穢,使你們遠離所有可憎的像。
  • 呂振中譯本 - 我必用清水灑洗你們,你們就潔淨、沒有任何污穢;我必潔淨你們、除掉你們一切的偶像。
  • 現代標點和合本 - 我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的汙穢,棄掉一切的偶像。
  • 文理和合譯本 - 以清水灑爾、使爾為潔、滌爾諸污、除爾所有之偶像、
  • 文理委辦譯本 - 以清水灑爾、使爾為潔、凡拜偶像行淫穢之事、均滌除焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以清水灑於爾身、使爾為潔、凡爾污穢之事、及拜偶像之邪、我悉滌除、使爾為潔、
  • Nueva Versión Internacional - Los rociaré con agua pura, y quedarán purificados. Los limpiaré de todas sus impurezas e idolatrías.
  • 현대인의 성경 - 맑은 물을 너희에게 뿌려 모든 더러운 것과 우상에서 너희를 깨끗하게 하겠다.
  • Новый Русский Перевод - Я окроплю вас чистой водой, и вы очиститесь; Я очищу вас от всякой скверны и от всех ваших идолов.
  • Восточный перевод - Я окроплю вас чистой водой, и вы очиститесь; Я очищу вас от всякой скверны и от всех ваших идолов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я окроплю вас чистой водой, и вы очиститесь; Я очищу вас от всякой скверны и от всех ваших идолов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я окроплю вас чистой водой, и вы очиститесь; Я очищу вас от всякой скверны и от всех ваших идолов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je répandrai sur vous une eau pure, afin que vous deveniez purs, je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.
  • リビングバイブル - その時、あなたがたは、きれいな水を浴びたようになり、汚れがすっかりきよめられ、偶像礼拝も行われなくなる。
  • Nova Versão Internacional - Aspergirei água pura sobre vocês e ficarão puros; eu os purificarei de todas as suas impurezas e de todos os seus ídolos.
  • Hoffnung für alle - Mit reinem Wasser besprenge ich euch und wasche so die Schuld von euch ab, die ihr durch euren abscheulichen Götzendienst auf euch geladen habt. Allem, was euch unrein gemacht hat, bereite ich dann ein Ende.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ rưới nước sạch trên các ngươi và các ngươi sẽ được sạch. Ta sẽ tẩy sạch mọi điều nhơ nhớp, và mọi thần tượng của các ngươi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะประพรมน้ำชำระลงบนเจ้า แล้วเจ้าจะสะอาด เราจะชำระล้างเจ้าจากมลทินโสโครกทั้งปวง และจากรูปเคารพทั้งปวงของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​ประพรม​น้ำ​ที่​สะอาด​บน​ตัว​พวก​เจ้า และ​เจ้า​จะ​สะอาด​จาก​มลทิน และ​เรา​จะ​ชำระ​พวก​เจ้า​จาก​รูป​เคารพ​ทั้ง​ปวง
交叉引用
  • 1 John 5:6 - This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not with the water only, but with the water and with the blood.
  • Acts 22:16 - And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on his name.
  • 1 Corinthians 6:11 - And such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God.
  • Leviticus 14:5 - and the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
  • Leviticus 14:6 - As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water:
  • Leviticus 14:7 - and he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let go the living bird into the open field.
  • Isaiah 2:18 - And the idols shall utterly pass away.
  • Isaiah 2:19 - And men shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he ariseth to shake mightily the earth.
  • Isaiah 2:20 - In that day men shall cast away their idols of silver, and their idols of gold, which have been made for them to worship, to the moles and to the bats;
  • Revelation 7:14 - And I say unto him, My lord, thou knowest. And he said to me, These are they that come out of the great tribulation, and they washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
  • 2 Corinthians 7:1 - Having therefore these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
  • Numbers 19:13 - Whosoever toucheth a dead person, the body of a man that hath died, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of Jehovah; and that soul shall be cut off from Israel: because the water for impurity was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.
  • Numbers 19:14 - This is the law when a man dieth in a tent: every one that cometh into the tent, and every one that is in the tent, shall be unclean seven days.
  • Numbers 19:15 - And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.
  • Numbers 19:16 - And whosoever in the open field toucheth one that is slain with a sword, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
  • Numbers 19:17 - And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin-offering; and running water shall be put thereto in a vessel:
  • Numbers 19:18 - and a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched the bone, or the slain, or the dead, or the grave:
  • Numbers 19:19 - and the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify him; and he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
  • Numbers 19:20 - But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from the midst of the assembly, because he hath defiled the sanctuary of Jehovah: the water for impurity hath not been sprinkled upon him; he is unclean.
  • Revelation 1:5 - and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. Unto him that loveth us, and loosed us from our sins by his blood;
  • Ezekiel 36:17 - Son of man, when the house of Israel dwelt in their own land, they defiled it by their way and by their doings: their way before me was as the uncleanness of a woman in her impurity.
  • Hosea 14:3 - Assyria shall not save us; we will not ride upon horses; neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods; for in thee the fatherless findeth mercy.
  • Isaiah 17:7 - In that day shall men look unto their Maker, and their eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
  • Isaiah 17:8 - And they shall not look to the altars, the work of their hands; neither shall they have respect to that which their fingers have made, either the Asherim, or the sun-images.
  • 1 John 1:7 - but if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus his Son cleanseth us from all sin.
  • Hebrews 9:13 - For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling them that have been defiled, sanctify unto the cleanness of the flesh:
  • Hebrews 9:14 - how much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish unto God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?
  • Jeremiah 3:22 - Return, ye backsliding children, I will heal your backslidings. Behold, we are come unto thee; for thou art Jehovah our God.
  • Jeremiah 3:23 - Truly in vain is the help that is looked for from the hills, the tumult on the mountains: truly in Jehovah our God is the salvation of Israel.
  • Ezekiel 36:29 - And I will save you from all your uncleannesses: and I will call for the grain, and will multiply it, and lay no famine upon you.
  • Numbers 8:7 - And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: sprinkle the water of expiation upon them, and let them cause a razor to pass over all their flesh, and let them wash their clothes, and cleanse themselves.
  • Ephesians 5:26 - that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
  • Ephesians 5:27 - that he might present the church to himself a glorious church, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
  • Hosea 14:8 - Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir-tree; from me is thy fruit found.
  • Isaiah 52:15 - so shall he sprinkle many nations; kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they understand.
  • Proverbs 30:12 - There is a generation that are pure in their own eyes, And yet are not washed from their filthiness.
  • Titus 2:14 - who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a people for his own possession, zealous of good works.
  • Ezekiel 37:23 - neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions; but I will save them out of all their dwelling-places, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.
  • Zechariah 13:1 - In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
  • Zechariah 13:2 - And it shall come to pass in that day, saith Jehovah of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered; and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.
  • Psalms 51:2 - Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin.
  • Hebrews 9:19 - For when every commandment had been spoken by Moses unto all the people according to the law, he took the blood of the calves and the goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,
  • Psalms 51:7 - Purify me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow.
  • Jeremiah 33:8 - And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned against me, and whereby they have transgressed against me.
  • Titus 3:5 - not by works done in righteousness, which we did ourselves, but according to his mercy he saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,
  • Titus 3:6 - which he poured out upon us richly, through Jesus Christ our Saviour;
  • Isaiah 4:4 - when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof, by the spirit of justice, and by the spirit of burning.
  • John 3:5 - Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
  • Hebrews 10:22 - let us draw near with a true heart in fulness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience: and having our body washed with pure water,
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
  • 新标点和合本 - 我必用清水洒在你们身上,你们就洁净了。我要洁净你们,使你们脱离一切的污秽,弃掉一切的偶像。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我必洒清水在你们身上,你们就洁净了。我要洁净你们,使你们脱离一切的污秽,弃绝一切的偶像。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我必洒清水在你们身上,你们就洁净了。我要洁净你们,使你们脱离一切的污秽,弃绝一切的偶像。
  • 当代译本 - 我要在你们身上洒清水洁净你们,洗净你们所有的污秽,除掉你们一切的偶像。
  • 圣经新译本 - 我必用洁净的水洒在你们身上,你们就洁净了;我必洁净你们的一切污秽,使你们远离所有可憎的像。
  • 现代标点和合本 - 我必用清水洒在你们身上,你们就洁净了。我要洁净你们,使你们脱离一切的污秽,弃掉一切的偶像。
  • 和合本(拼音版) - 我必用清水洒在你们身上,你们就洁净了。我要洁净你们,使你们脱离一切的污秽,弃掉一切的偶像。
  • New International Version - I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.
  • New International Reader's Version - I will sprinkle pure water on you. Then you will be ‘clean.’ I will make you completely pure and ‘clean.’ I will take all the statues of your gods away from you.
  • English Standard Version - I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean from all your uncleannesses, and from all your idols I will cleanse you.
  • New Living Translation - “Then I will sprinkle clean water on you, and you will be clean. Your filth will be washed away, and you will no longer worship idols.
  • Christian Standard Bible - I will also sprinkle clean water on you, and you will be clean. I will cleanse you from all your impurities and all your idols.
  • New American Standard Bible - Then I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your filthiness and from all your idols.
  • New King James Version - Then I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean; I will cleanse you from all your filthiness and from all your idols.
  • Amplified Bible - Then I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your uncleanness and from all your idols.
  • King James Version - Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
  • New English Translation - I will sprinkle you with pure water and you will be clean from all your impurities. I will purify you from all your idols.
  • World English Bible - I will sprinkle clean water on you, and you will be clean. I will cleanse you from all your filthiness, and from all your idols.
  • 新標點和合本 - 我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的污穢,棄掉一切的偶像。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我必灑清水在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的污穢,棄絕一切的偶像。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我必灑清水在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的污穢,棄絕一切的偶像。
  • 當代譯本 - 我要在你們身上灑清水潔淨你們,洗淨你們所有的污穢,除掉你們一切的偶像。
  • 聖經新譯本 - 我必用潔淨的水灑在你們身上,你們就潔淨了;我必潔淨你們的一切污穢,使你們遠離所有可憎的像。
  • 呂振中譯本 - 我必用清水灑洗你們,你們就潔淨、沒有任何污穢;我必潔淨你們、除掉你們一切的偶像。
  • 現代標點和合本 - 我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的汙穢,棄掉一切的偶像。
  • 文理和合譯本 - 以清水灑爾、使爾為潔、滌爾諸污、除爾所有之偶像、
  • 文理委辦譯本 - 以清水灑爾、使爾為潔、凡拜偶像行淫穢之事、均滌除焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以清水灑於爾身、使爾為潔、凡爾污穢之事、及拜偶像之邪、我悉滌除、使爾為潔、
  • Nueva Versión Internacional - Los rociaré con agua pura, y quedarán purificados. Los limpiaré de todas sus impurezas e idolatrías.
  • 현대인의 성경 - 맑은 물을 너희에게 뿌려 모든 더러운 것과 우상에서 너희를 깨끗하게 하겠다.
  • Новый Русский Перевод - Я окроплю вас чистой водой, и вы очиститесь; Я очищу вас от всякой скверны и от всех ваших идолов.
  • Восточный перевод - Я окроплю вас чистой водой, и вы очиститесь; Я очищу вас от всякой скверны и от всех ваших идолов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я окроплю вас чистой водой, и вы очиститесь; Я очищу вас от всякой скверны и от всех ваших идолов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я окроплю вас чистой водой, и вы очиститесь; Я очищу вас от всякой скверны и от всех ваших идолов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je répandrai sur vous une eau pure, afin que vous deveniez purs, je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.
  • リビングバイブル - その時、あなたがたは、きれいな水を浴びたようになり、汚れがすっかりきよめられ、偶像礼拝も行われなくなる。
  • Nova Versão Internacional - Aspergirei água pura sobre vocês e ficarão puros; eu os purificarei de todas as suas impurezas e de todos os seus ídolos.
  • Hoffnung für alle - Mit reinem Wasser besprenge ich euch und wasche so die Schuld von euch ab, die ihr durch euren abscheulichen Götzendienst auf euch geladen habt. Allem, was euch unrein gemacht hat, bereite ich dann ein Ende.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ rưới nước sạch trên các ngươi và các ngươi sẽ được sạch. Ta sẽ tẩy sạch mọi điều nhơ nhớp, và mọi thần tượng của các ngươi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะประพรมน้ำชำระลงบนเจ้า แล้วเจ้าจะสะอาด เราจะชำระล้างเจ้าจากมลทินโสโครกทั้งปวง และจากรูปเคารพทั้งปวงของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​ประพรม​น้ำ​ที่​สะอาด​บน​ตัว​พวก​เจ้า และ​เจ้า​จะ​สะอาด​จาก​มลทิน และ​เรา​จะ​ชำระ​พวก​เจ้า​จาก​รูป​เคารพ​ทั้ง​ปวง
  • 1 John 5:6 - This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not with the water only, but with the water and with the blood.
  • Acts 22:16 - And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on his name.
  • 1 Corinthians 6:11 - And such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God.
  • Leviticus 14:5 - and the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
  • Leviticus 14:6 - As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water:
  • Leviticus 14:7 - and he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let go the living bird into the open field.
  • Isaiah 2:18 - And the idols shall utterly pass away.
  • Isaiah 2:19 - And men shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he ariseth to shake mightily the earth.
  • Isaiah 2:20 - In that day men shall cast away their idols of silver, and their idols of gold, which have been made for them to worship, to the moles and to the bats;
  • Revelation 7:14 - And I say unto him, My lord, thou knowest. And he said to me, These are they that come out of the great tribulation, and they washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
  • 2 Corinthians 7:1 - Having therefore these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
  • Numbers 19:13 - Whosoever toucheth a dead person, the body of a man that hath died, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of Jehovah; and that soul shall be cut off from Israel: because the water for impurity was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.
  • Numbers 19:14 - This is the law when a man dieth in a tent: every one that cometh into the tent, and every one that is in the tent, shall be unclean seven days.
  • Numbers 19:15 - And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.
  • Numbers 19:16 - And whosoever in the open field toucheth one that is slain with a sword, or a dead body, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.
  • Numbers 19:17 - And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin-offering; and running water shall be put thereto in a vessel:
  • Numbers 19:18 - and a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched the bone, or the slain, or the dead, or the grave:
  • Numbers 19:19 - and the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify him; and he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
  • Numbers 19:20 - But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from the midst of the assembly, because he hath defiled the sanctuary of Jehovah: the water for impurity hath not been sprinkled upon him; he is unclean.
  • Revelation 1:5 - and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. Unto him that loveth us, and loosed us from our sins by his blood;
  • Ezekiel 36:17 - Son of man, when the house of Israel dwelt in their own land, they defiled it by their way and by their doings: their way before me was as the uncleanness of a woman in her impurity.
  • Hosea 14:3 - Assyria shall not save us; we will not ride upon horses; neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods; for in thee the fatherless findeth mercy.
  • Isaiah 17:7 - In that day shall men look unto their Maker, and their eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
  • Isaiah 17:8 - And they shall not look to the altars, the work of their hands; neither shall they have respect to that which their fingers have made, either the Asherim, or the sun-images.
  • 1 John 1:7 - but if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus his Son cleanseth us from all sin.
  • Hebrews 9:13 - For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling them that have been defiled, sanctify unto the cleanness of the flesh:
  • Hebrews 9:14 - how much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish unto God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?
  • Jeremiah 3:22 - Return, ye backsliding children, I will heal your backslidings. Behold, we are come unto thee; for thou art Jehovah our God.
  • Jeremiah 3:23 - Truly in vain is the help that is looked for from the hills, the tumult on the mountains: truly in Jehovah our God is the salvation of Israel.
  • Ezekiel 36:29 - And I will save you from all your uncleannesses: and I will call for the grain, and will multiply it, and lay no famine upon you.
  • Numbers 8:7 - And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: sprinkle the water of expiation upon them, and let them cause a razor to pass over all their flesh, and let them wash their clothes, and cleanse themselves.
  • Ephesians 5:26 - that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
  • Ephesians 5:27 - that he might present the church to himself a glorious church, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
  • Hosea 14:8 - Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir-tree; from me is thy fruit found.
  • Isaiah 52:15 - so shall he sprinkle many nations; kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they understand.
  • Proverbs 30:12 - There is a generation that are pure in their own eyes, And yet are not washed from their filthiness.
  • Titus 2:14 - who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a people for his own possession, zealous of good works.
  • Ezekiel 37:23 - neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions; but I will save them out of all their dwelling-places, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.
  • Zechariah 13:1 - In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
  • Zechariah 13:2 - And it shall come to pass in that day, saith Jehovah of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered; and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.
  • Psalms 51:2 - Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin.
  • Hebrews 9:19 - For when every commandment had been spoken by Moses unto all the people according to the law, he took the blood of the calves and the goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,
  • Psalms 51:7 - Purify me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow.
  • Jeremiah 33:8 - And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned against me, and whereby they have transgressed against me.
  • Titus 3:5 - not by works done in righteousness, which we did ourselves, but according to his mercy he saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,
  • Titus 3:6 - which he poured out upon us richly, through Jesus Christ our Saviour;
  • Isaiah 4:4 - when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof, by the spirit of justice, and by the spirit of burning.
  • John 3:5 - Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
  • Hebrews 10:22 - let us draw near with a true heart in fulness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience: and having our body washed with pure water,
圣经
资源
计划
奉献