Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
32:29 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Là sont Edom , ses rois et tous ses princes qui, malgré leur vaillance, se trouvent avec ceux que l’épée a tués. Eux aussi sont couchés à côté des incirconcis et de tous ceux qui sont descendus dans la fosse.
  • 新标点和合本 - “以东也在那里。她君王和一切首领虽然仗着势力,还是放在被杀的人中;他们必与未受割礼的和下坑的人一同躺卧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “以东在那里,它的君王和所有官长虽然英勇,还是与被刀所杀的人同列;他们必与未受割礼的和下到地府的人躺在一起。
  • 和合本2010(神版-简体) - “以东在那里,它的君王和所有官长虽然英勇,还是与被刀所杀的人同列;他们必与未受割礼的和下到地府的人躺在一起。
  • 当代译本 - “以东也在那里,她的君王和官长尽管力量强大,却和丧身刀下的人在一起,与那些未受割礼、下坟墓的人躺在一起。
  • 圣经新译本 - “以东也在那里,以东的众王和所有首领虽然英勇,还是与被刀所杀的人列在一起。他们必与没有受割礼而下坑的人一起长眠。
  • 现代标点和合本 - “以东也在那里,她君王和一切首领虽然仗着势力,还是放在被杀的人中。他们必与未受割礼的和下坑的人一同躺卧。
  • 和合本(拼音版) - “以东也在那里。他君王和一切首领虽然仗着势力,还是放在被杀的人中,他们必与未受割礼的和下坑的人一同躺卧。
  • New International Version - “Edom is there, her kings and all her princes; despite their power, they are laid with those killed by the sword. They lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit.
  • New International Reader's Version - “Edom is also there. So are its kings and all its princes. In spite of their power, they lie down with those who were killed by swords. They lie down with those who had not been circumcised. They are there with others who went down into the grave.
  • English Standard Version - “Edom is there, her kings and all her princes, who for all their might are laid with those who are killed by the sword; they lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit.
  • New Living Translation - “Edom is there with its kings and princes. Mighty as they were, they also lie among those slaughtered by the sword, with the outcasts who have gone down to the pit.
  • The Message - “Edom is there, with her kings and princes. In spite of her vaunted greatness, she is dumped in a heathen grave with the others headed for the grave.
  • Christian Standard Bible - “Edom is there, her kings and all her princes, who, despite their strength, have been placed among those slain by the sword. They lie down with the uncircumcised, with those who descend to the Pit.
  • New American Standard Bible - “There also is Edom, its kings and all its princes, who despite all their might are laid with those killed by the sword; they will lie with the uncircumcised and with those who go down to the pit.
  • New King James Version - “There is Edom, Her kings and all her princes, Who despite their might Are laid beside those slain by the sword; They shall lie with the uncircumcised, And with those who go down to the Pit.
  • Amplified Bible - “Edom is there also, her kings and all her princes, who for all their power and strength are laid with those who were slain by the sword; they will lie [in shame and defeat] with the uncircumcised and with those who go down to the pit.
  • American Standard Version - There is Edom, her kings and all her princes, who in their might are laid with them that are slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.
  • King James Version - There is Edom, her kings, and all her princes, which with their might are laid by them that were slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.
  • New English Translation - “Edom is there with her kings and all her princes. Despite their might they are laid with those killed by the sword; they lie with the uncircumcised and those who descend to the pit.
  • World English Bible - “There is Edom, her kings, and all her princes, who in their might are laid with those who are slain by the sword. They will lie with the uncircumcised, and with those who go down to the pit.
  • 新標點和合本 - 「以東也在那裏。她君王和一切首領雖然仗着勢力,還是放在被殺的人中;他們必與未受割禮的和下坑的人一同躺臥。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「以東在那裏,它的君王和所有官長雖然英勇,還是與被刀所殺的人同列;他們必與未受割禮的和下到地府的人躺在一起。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「以東在那裏,它的君王和所有官長雖然英勇,還是與被刀所殺的人同列;他們必與未受割禮的和下到地府的人躺在一起。
  • 當代譯本 - 「以東也在那裡,她的君王和官長儘管力量強大,卻和喪身刀下的人在一起,與那些未受割禮、下墳墓的人躺在一起。
  • 聖經新譯本 - “以東也在那裡,以東的眾王和所有首領雖然英勇,還是與被刀所殺的人列在一起。他們必與沒有受割禮而下坑的人一起長眠。
  • 呂振中譯本 - 『在那裏有 以東 ,她的王和眾首領雖然英勇,還被安置跟被刀刺死的人在一起;他們跟沒受割禮的人長臥在一起,跟那些下了陰坑的在一道。
  • 現代標點和合本 - 「以東也在那裡,她君王和一切首領雖然仗著勢力,還是放在被殺的人中。他們必與未受割禮的和下坑的人一同躺臥。
  • 文理和合譯本 - 以東及其君王牧伯在此、昔雖剛強、今與戮於刃者並列、彼與未受割而入墓者同臥、
  • 文理委辦譯本 - 在彼有以東王公、膂力雖剛、亦亡於刃、下於窀穸、與不潔者同科、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在彼有 以東 君王、與其諸侯伯、彼雖甚強、亦在亡於刃者之中、與不潔者、及下坑者同臥、
  • Nueva Versión Internacional - »Allí está Edom, con sus reyes y príncipes. A pesar de todo su poder, también ellos yacen tendidos junto a los que murieron a filo de espada. Yacen entre los paganos, con los que descendieron a la fosa.
  • 현대인의 성경 - “거기에는 에돔과 그의 왕들과 그의 모든 대신들이 있다. 그들이 한때는 막강하였으나 이제는 칼날에 죽음을 당한 할례받지 못한 자들과 함께 죽은 자의 세계에 누워 있다.
  • Новый Русский Перевод - Там Эдом, его цари и вожди; невзирая на их силу, их положили среди тех, кто пал от меча. Они лежат с необрезанными, с теми, кто спускается в пропасть.
  • Восточный перевод - Там Эдом, его цари и вожди; невзирая на их силу, их положили среди тех, кто пал от меча. Они лежат с необрезанными, с теми, кто спускается в пропасть.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Там Эдом, его цари и вожди; невзирая на их силу, их положили среди тех, кто пал от меча. Они лежат с необрезанными, с теми, кто спускается в пропасть.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Там Эдом, его цари и вожди; невзирая на их силу, их положили среди тех, кто пал от меча. Они лежат с необрезанными, с теми, кто спускается в пропасть.
  • リビングバイブル - そこには、エドムとその王たち、そのすべての族長たちがいる。かつては勇者だった彼らも、剣で殺された者や地獄に落ちた偶像礼拝者とともに横たわっている。
  • Nova Versão Internacional - “Edom está ali, seus reis e todos os seus príncipes; a despeito de seu poder, jazem com os que foram mortos à espada. Jazem com os incircuncisos, com aqueles que descem à cova.
  • Hoffnung für alle - Der König und die Fürsten von Edom erwarten dich. Zu Lebzeiten waren sie mutige und kampferprobte Männer. Doch nun ruhen sie in der Welt der Toten bei den unbeschnittenen Heiden, die im Krieg gefallen sind.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-đôm cũng ở đó với các vua và quan tướng của nó. Chúng là những người mạnh mẽ, cũng nằm chung với những kẻ bị gươm giết, không chịu cắt bì, là những kẻ sa xuống vực sâu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เอโดมอยู่ที่นั่น ทั้งๆ ที่เก่งกล้า กษัตริย์และเจ้านายทั้งปวงของเอโดมก็ถูกทิ้งให้นอนตายอยู่กับบรรดาคนที่ถูกเข่นฆ่าด้วยดาบ พวกเขานอนตายกับบรรดาคนที่ไม่ได้เข้าสุหนัต คือกับคนเหล่านั้นที่ลงสู่แดนผู้ตาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอโดม​อยู่​ที่​นั่น พร้อม​กับ​บรรดา​กษัตริย์​และ​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ทุก​คน แม้​พวก​เขา​จะ​มี​อำนาจ​ก็​ยัง​ถูก​วาง​รวม​กับ​บรรดา​ผู้​ที่​ถูก​ดาบ​ฆ่า​ตาย พวก​เขา​นอน​รวม​กับ​บรรดา​ผู้​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต กับ​ผู้​ที่​ลง​ไป​สู่​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย
交叉引用
  • Malachie 1:3 - et j’ai écarté Esaü  : j’ai fait de ses montagnes un pays désolé, et j’ai livré son patrimoine aux chacals du désert.
  • Malachie 1:4 - Edom peut bien dire : « Nous avons été démolis, mais nous rebâtirons ce qui n’est plus que ruines. » Mais le Seigneur des armées célestes déclare : Eux, ils rebâtiront, moi, je démolirai. On appellera leur pays : « le territoire de la méchanceté, le peuple contre qui, toujours, l’Eternel sera en colère ».
  • Abdias 1:1 - Révélation reçue par Abdias. Le Seigneur, l’Eternel ╵déclare sur Edom  : j’ai entendu ╵une nouvelle venant de l’Eternel, et un héraut ╵a été envoyé ╵parmi les autres peuples : Levez-vous, leur dit-il. Partons en guerre contre Edom .
  • Abdias 1:2 - Je vais te rendre ╵petit parmi les peuples et tu seras très méprisé.
  • Abdias 1:3 - Car ton orgueil t’égare, toi qui as ta demeure ╵dans les creux du rocher . Toi dont l’habitation ╵est haut perchée, tu te dis en toi-même : « Qui m’en fera descendre ? »
  • Abdias 1:4 - Si comme l’aigle ╵tu t’élevais, et quand bien même ╵ton nid serait placé ╵au milieu des étoiles, je t’en ferais descendre, l’Eternel le déclare.
  • Abdias 1:5 - Si des voleurs ╵ou des pillards ╵viennent chez toi ╵pendant la nuit, ils saccageront tout. Ne s’empareront-ils pas de tes biens ╵jusqu’à ce qu’ils en aient assez ? Si des vendangeurs pénètrent chez toi, ne laisseront-ils pas ╵que ce qui se grappille ?
  • Abdias 1:6 - O ! Esaü, ╵comme on te fouille ! On met à jour ╵tous tes trésors cachés.
  • Abdias 1:7 - Tous tes alliés ╵t’ont refoulé ╵jusque sur ta frontière. Tous tes amis te trompent ╵et te réduisent ╵en leur pouvoir. Tes associés ╵tendent des pièges sous tes pas. Il n’y a en Edom ╵aucun discernement.
  • Abdias 1:8 - En ce jour-là, l’Eternel le déclare, je vais faire périr ╵tous les sages d’Edom, je ferai disparaître ╵tout le discernement ╵de la montagne d’Esaü.
  • Abdias 1:9 - Tes guerriers, ô Témân , ╵seront pris de panique si bien qu’au grand massacre, tout homme sera retranché ╵de la montagne d’Esaü.
  • Genèse 25:30 - Il lui dit : Laisse-moi manger de ce roux, de ce roux-là ! Car je n’en peux plus ! – D’où le nom Edom (le Roux) qu’on lui donna.
  • Ezéchiel 25:1 - L’Eternel m’adressa la parole en ces termes  :
  • Ezéchiel 25:2 - Fils d’homme, dirige ton regard en direction des Ammonites, prophétise contre eux,
  • Ezéchiel 25:3 - dis au sujet des Ammonites : « Ecoutez la parole du Seigneur, l’Eternel : Voici ce que vous dit le Seigneur, l’Eternel : Tu as crié : “Ha, ha… !” lorsque mon sanctuaire a été profané, lorsque le pays d’Israël a été dévasté, lorsque la communauté de Juda est partie en exil.
  • Ezéchiel 25:4 - A cause de cela, je vais te livrer aux tribus de l’Orient qui conquerront ton territoire. Ils dresseront chez toi leurs campements et ils établiront leurs demeures chez toi. Ce sont eux qui mangeront tes fruits, eux qui boiront ton lait.
  • Ezéchiel 25:5 - Je ferai de Rabba un parc pour les chameaux, et du pays des Ammonites un bercail de moutons, et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel.
  • Ezéchiel 25:6 - Car voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Parce que tu as applaudi et trépigné et que tu t’es réjoui avec tant de mépris au sujet d’Israël, de son pays,
  • Ezéchiel 25:7 - à cause de cela, je vais porter la main sur toi, te donner en proie aux nations étrangères, et je te ferai disparaître en tant que peuple, je te supprimerai du nombre des pays. Je t’exterminerai et tu reconnaîtras que je suis l’Eternel. »
  • Ezéchiel 25:8 - Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Moab et Séir disent : « La communauté de Juda est devenue pareille à tous les autres peuples. »
  • Ezéchiel 25:9 - A cause de cela, moi je vais exposer les pentes de Moab en les dégarnissant de villes, je démantèlerai jusque sur ses frontières les villes du pays qui constituent sa gloire : Beth-Hayeshimoth, Baal-Meôn, Qiryataïm,
  • Ezéchiel 25:10 - et je les donnerai en pleine possession aux tribus de l’Orient liguées contre les Ammonites pour qu’on ne se souvienne plus des Ammonites parmi les autres peuples.
  • Ezéchiel 25:11 - Et j’exécuterai sur Moab la sentence et ils reconnaîtront que je suis l’Eternel.
  • Ezéchiel 25:12 - Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : A cause des actes d’Edom lorsqu’il s’est vengé de Juda, parce qu’il s’est rendu coupable d’une façon très grave en se vengeant ,
  • Ezéchiel 25:13 - à cause de cela, voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Moi, je porterai la main sur Edom et j’en retrancherai hommes et bêtes. J’en ferai une ruine depuis Témân jusqu’à Dedân , ils tomberont sous les coups de l’épée.
  • Ezéchiel 25:14 - J’exercerai ma rétribution sur Edom en me servant de mon peuple Israël. Ils se feront les instruments de mon indignation et de ma colère en Edom. Edom saura alors comment je rétribue. C’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel.
  • Ezéchiel 25:15 - Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Puisque les Philistins ont agi par vengeance, et qu’ils se sont vengés, le cœur plein de mépris, au point de tout détruire dans leur haine ancestrale,
  • Ezéchiel 25:16 - à cause de cela, voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Je vais porter la main sur les Philistins. Je détruirai ceux qui sont venus de la Crète, et je ferai périr le reste de ceux qui sont établis sur les bords de la mer.
  • Ezéchiel 25:17 - J’exercerai sur eux une rétribution terrible, les châtiments dictés par mon indignation, et ils reconnaîtront que je suis l’Eternel lorsque je les rétribuerai.
  • Ezéchiel 35:1 - L’Eternel m’adressa la parole en ces termes  :
  • Ezéchiel 35:2 - Fils d’homme, dirige ton regard ╵en direction du mont Séir et prophétise contre lui,
  • Ezéchiel 35:3 - et dis-lui : Le Seigneur, ╵l’Eternel, dit ceci : Je vais m’en prendre à toi, ╵montagne de Séir, je vais étendre ma main ╵contre toi, te transformer ╵en une terre dévastée ╵et désolée.
  • Ezéchiel 35:4 - Je mettrai tes villes en ruine, tu seras dévasté et tu reconnaîtras ╵que je suis l’Eternel.
  • Ezéchiel 35:5 - Puisque tu as sans cesse nourri de la haine contre les Israélites et que tu les as livrés à l’épée au temps de leur détresse, au jour où leur péché a été puni,
  • Ezéchiel 35:6 - à cause de cela, aussi vrai que je vis, c’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Je te mettrai en sang, le sang te poursuivra. Puisque tu n’as pas eu horreur de répandre le sang, le sang te poursuivra.
  • Ezéchiel 35:7 - Je ferai du mont de Séir un désert dévasté et j’y supprimerai tout allant et venant.
  • Ezéchiel 35:8 - Je remplirai ses monts de morts ; sur tes collines, dans tes vallées et dans le lit de tes torrents, tomberont les victimes qui périront par l’épée.
  • Ezéchiel 35:9 - Je te transformerai pour toujours en désert ; jamais plus, tes villes ne seront habitées, et tu reconnaîtras que je suis l’Eternel.
  • Ezéchiel 35:10 - Parce que tu as dit : « Ces deux peuples, Israël et Juda, de même que leurs deux pays, seront à moi, et j’en prendrai possession bien que l’Eternel y réside »,
  • Ezéchiel 35:11 - à cause de cela, aussi vrai que je vis, c’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : J’agirai envers toi conformément à ta colère, et à ta passion, qui t’ont fait agir contre eux avec haine : je me ferai connaître à eux quand je te jugerai.
  • Ezéchiel 35:12 - Et tu sauras que moi, moi, l’Eternel, j’ai entendu tous les outrages que tu as proférés au sujet des montagnes d’Israël. Tu as dit, en effet : « Les voilà dévastées, elles me sont livrées comme une proie à dévorer. »
  • Ezéchiel 35:13 - Tu as tenu contre moi des propos orgueilleux et tu as multiplié tes discours contre moi . Et je les ai bien entendus.
  • Ezéchiel 35:14 - Voici donc ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Lorsque toute la terre sera dans l’allégresse, je te dévasterai.
  • Ezéchiel 35:15 - Puisque tu t’es réjoui de la dévastation du patrimoine d’Israël, je te ferai de même : tu seras dévastée, montagne de Séir, ainsi qu’Edom tout entier. Et l’on reconnaîtra que je suis l’Eternel.
  • Esaïe 63:1 - Qui donc est-il, ╵celui qui arrive d’Edom, qui nous vient de Botsra ╵en habits écarlates, drapé avec splendeur, et qui s’avance fièrement avec sa grande force ? – C’est moi, dit l’Eternel, ╵qui parle avec justice et qui ai le pouvoir ╵de vous sauver .
  • Esaïe 63:2 - – Pourquoi tes vêtements ╵sont-ils tachés de rouge et pourquoi tes habits ╵ressemblent-ils ╵à ceux des vendangeurs ╵qui foulent au pressoir ?
  • Esaïe 63:3 - – C’est que j’ai été seul ╵à fouler la cuvée. Et nul parmi les peuples ╵n’a été avec moi, oui, j’ai foulé les peuples ╵dans ma colère, je les ai piétinés ╵dans mon indignation. Leur sang a rejailli ╵sur mes habits, j’ai taché tous mes vêtements .
  • Esaïe 63:4 - J’avais fixé ╵le jour de la rétribution, elle est venue, ╵l’année de la libération ╵de tous les miens.
  • Esaïe 63:5 - J’ai regardé partout : personne pour m’aider ! Je me suis étonné  : n’y a-t-il donc personne ╵pour me prêter main-forte ? Mais mon bras a fait œuvre de salut pour moi, et mon indignation ╵a été mon soutien.
  • Esaïe 63:6 - J’ai écrasé les peuples ╵dans ma colère, je les ai enivrés ╵dans ma fureur, j’ai fait couler leur sang par terre.
  • Genèse 36:1 - Voici la généalogie d’Esaü appelé aussi Edom.
  • Genèse 36:2 - Esaü prit des femmes cananéennes pour épouses : Ada, fille d’Elôn le Hittite ; Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibeôn le Hévien,
  • Genèse 36:3 - ainsi que Basmath, fille d’Ismaël et sœur de Nebayoth.
  • Genèse 36:4 - Ada lui donna Eliphaz ; et Basmath, Reouel ;
  • Genèse 36:5 - Oholibama accoucha de Yeoush, Yaelam et Qorah. Tels sont les fils d’Esaü qui lui naquirent au pays de Canaan.
  • Genèse 36:6 - Esaü emmena ses femmes, ses fils et ses filles et tous les gens attachés à sa maison ainsi que ses troupeaux, son bétail et tous les biens qu’il avait acquis au pays de Canaan, et il émigra dans un autre pays, loin de Jacob, son frère.
  • Genèse 36:7 - Car leurs troupeaux étaient trop nombreux pour qu’ils puissent demeurer ensemble, et le pays où ils séjournaient ne pouvait plus subvenir à leurs besoins à cause de l’importance de leurs troupeaux.
  • Genèse 36:8 - Ainsi, Esaü s’établit dans la montagne de Séir. Esaü, c’est Edom.
  • Genèse 36:9 - Voici la généalogie d’Esaü, l’ancêtre d’Edom, dans la montagne de Séir.
  • Genèse 36:10 - Noms des fils d’Esaü : Eliphaz, fils d’Ada, épouse d’Esaü ; Reouel, fils de Basmath, épouse d’Esaü.
  • Genèse 36:11 - Eliphaz eut pour fils : Témân, Omar, Tsepho, Gaetam et Qenaz.
  • Genèse 36:12 - L’épouse de second rang d’Eliphaz, Timna, lui donna Amalec. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Esaü.
  • Genèse 36:13 - Et voici les fils de Reouel : Nahath, Zérah, Shamma et Mizza. Tels sont les fils de Basmath, femme d’Esaü.
  • Genèse 36:14 - Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibeôn, femme d’Esaü, lui donna Yeoush, Yaelam et Qorah.
  • Genèse 36:15 - Voici les chefs des familles des fils d’Esaü. Fils d’Eliphaz, premier-né d’Esaü : les chefs Témân, Omar, Tsepho, Qenaz,
  • Genèse 36:16 - Qorah , Gaetam et Amalec. Tels sont les chefs de la famille d’Eliphaz, fils d’Ada, au pays d’Edom.
  • Genèse 36:17 - Voici les fils de Reouel, fils d’Esaü : les chefs Nahath, Zérah, Shamma et Mizza. Tels sont les chefs de la famille de Reouel, fils de Basmath, au pays d’Edom.
  • Genèse 36:18 - Voici les fils d’Oholibama, femme d’Esaü : les chefs Yeoush, Yaelam et Qorah. Tels sont les chefs de la famille d’Oholibama fille d’Ana et femme d’Esaü.
  • Genèse 36:19 - Ce sont là les fils d’Esaü, les chefs de familles : c’est Edom.
  • Esaïe 34:1 - Approchez, ô nations, ╵pour écouter, vous peuples, prêtez attention ! Oui, que la terre entière ╵et tout ce qui l’emplit, oui, que le monde ╵et tout ce qu’il produit ╵se mettent à l’écoute !
  • Esaïe 34:2 - Car l’Eternel est en colère contre l’ensemble des nations, il est furieux ╵contre toutes leurs troupes, il les voue à lui-même : il les livre au massacre.
  • Esaïe 34:3 - Leurs victimes seront jetées, l’odeur de leurs cadavres ╵se répandra, leur sang ruissellera ╵sur les montagnes.
  • Esaïe 34:4 - Toute l’armée du ciel ╵en pourriture tombera ; le ciel s’enroulera ╵comme on enroule un livre, tous les astres se décomposeront comme se décomposent ╵les feuilles de la vigne ou celles du figuier .
  • Esaïe 34:5 - Dans le ciel, mon épée est ivre , et la voici qui s’abat sur Edom, oui, sur ce peuple ╵que j’ai voué au jugement.
  • Esaïe 34:6 - L’épée de l’Eternel ╵est saturée de sang ╵et couverte de graisse, du sang des boucs ╵et des agneaux, des parties grasses ╵des rognons de béliers. Car pour l’Eternel est prévu ╵un sacrifice dans Botsra et un grand carnage en Edom.
  • Esaïe 34:7 - En même temps, les buffles tomberont, avec les bœufs et les taureaux, le pays tout entier ╵est abreuvé de sang, la poussière du sol ╵est imprégnée de graisse,
  • Esaïe 34:8 - car il y a un jour ╵où l’Eternel rétribuera, et une année ╵où il fera rendre des comptes ╵pour défendre la cause de Sion.
  • Esaïe 34:9 - Les rivières d’Edom ╵seront changées en poix et sa poussière en soufre, et tout son territoire ╵deviendra de la poix brûlante.
  • Esaïe 34:10 - Ni la nuit ni le jour, ╵elle ne s’éteindra, sa fumée montera ╵à perpétuité et, pour toujours , ╵Edom restera ravagé : personne n’y passera plus.
  • Esaïe 34:11 - Le hibou et le hérisson ╵en prendront possession, la chouette et le corbeau ╵en feront leur demeure, et l’Eternel y étendra ╵le cordeau du chaos, le fil à plomb du vide.
  • Esaïe 34:12 - Ses nobles ne pourront ╵plus proclamer de roi , et tous ses grands ╵seront réduits à rien.
  • Esaïe 34:13 - Les épineux croîtront ╵dans ses palais, les orties et les ronces ╵dans ses fortins. Ce sera un repaire ╵pour les chacals, un domaine pour les autruches :
  • Esaïe 34:14 - les bêtes du désert ╵y trouveront les hyènes, les boucs sauvages ╵s’y héleront l’un l’autre. La chouette nocturne ╵viendra s’y reposer car elle y trouvera ╵un endroit bien tranquille.
  • Esaïe 34:15 - Le serpent y fera son nid ╵et y pondra ses œufs, il les y couvera ╵et les fera éclore sous son ombre. Là, les vautours ╵se rassembleront tous, chacun avec son compagnon.
  • Esaïe 34:16 - Consultez et lisez le livre ╵de l’Eternel : aucun des membres de son peuple, ╵ne manquera, aucun d’eux n’aura à chercher ╵en vain son compagnon, car l’Eternel, ╵de sa bouche, en a donné l’ordre, c’est son Esprit ╵qui les a rassemblées.
  • Esaïe 34:17 - Il a lui-même ╵tiré au sort ╵pour assigner ╵à chacun d’eux son lot, il leur a partagé ╵le pays au cordeau : ils l’auront en partage ╵à tout jamais, ils y habiteront toujours.
  • Amos 1:11 - L’Eternel dit ceci : Edom a perpétré ╵de nombreux crimes ; il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris, car il a poursuivi ╵le peuple frère avec l’épée , en étouffant toute pitié, et il n’a pas cessé ╵de le meurtrir avec colère et de nourrir sans fin ╵sa rage invétérée.
  • Amos 1:12 - Je mettrai donc le feu ╵au milieu de Témân, et il consumera ╵les palais de Botsra .
  • Jérémie 49:7 - Prophétie sur Edom. Voici ce que déclare ╵le Seigneur des armées célestes : Ne trouve-t-on plus de sagesse ╵au sein du peuple de Témân  ? Et les gens clairvoyants ╵n’ont-ils plus de conseils ? Leur sagesse est-elle perdue ?
  • Jérémie 49:8 - Fuyez, tournez le dos, cachez-vous dans des trous profonds ╵et restez-y, habitants de Dedân , car, voici, je fais fondre ╵sur Esaü la ruine : le moment est venu ╵où il doit rendre compte.
  • Jérémie 49:9 - Si des vendangeurs pénètrent chez toi, ils ne laisseront rien ╵que ce qui se grappille. S’il s’agit de voleurs ╵pendant la nuit, ils détruiront ╵jusqu’à ce qu’ils en aient assez .
  • Jérémie 49:10 - Moi, je fouille Esaü, je mets à découvert ╵ses lieux secrets, il ne pourra pas se cacher ; tout est détruit : sa race, ╵sa parenté et ses voisins ; plus personne pour dire :
  • Jérémie 49:11 - « Laisse tes orphelins, je les élèverai, et que tes veuves ╵se confient à mes soins. »
  • Jérémie 49:12 - Car voici ce que déclare l’Eternel : Ceux qui n’étaient pas condamnés à boire cette coupe la boiront tout de même, et toi, tu serais acquitté ? Non, certainement pas ; tu ne seras pas acquitté et tu devras boire la coupe.
  • Jérémie 49:13 - J’en fais le serment par moi-même – l’Eternel le déclare : dévastation et destruction vont fondre sur Botsra . Elle sera en proie à l’opprobre et à la malédiction, et toutes ses villes seront, à tout jamais, un tas de ruines.
  • Jérémie 49:14 - J’ai entendu une nouvelle venant de l’Eternel et un héraut a été envoyé ╵parmi les autres peuples : « Rassemblez-vous ╵et marchez contre lui ! Levez-vous pour la guerre  ! »
  • Jérémie 49:15 - Voici, je vais te rendre ╵petit parmi les peuples, méprisé par les hommes.
  • Jérémie 49:16 - La peur que tu inspires ╵et ton orgueil t’égarent, toi qui as ta demeure ╵dans les creux des rochers et qui occupes ╵le sommet des collines. Oui, comme l’aigle, ╵tu élèves ton nid ; je t’en ferai descendre ! l’Eternel le déclare.
  • Jérémie 49:17 - Oui, Edom sera dévasté, tous ceux qui passeront par là ╵en seront effarés ╵et siffleront d’horreur ╵à la vue de ses plaies.
  • Jérémie 49:18 - Il en sera ╵comme lors de la catastrophe ╵de Sodome et Gomorrhe ╵et des villes voisines , l’Eternel le déclare : il n’y aura personne ╵qui y habitera, et aucun être humain ╵n’y séjournera plus.
  • Jérémie 49:19 - Voici, comme un lion ╵monte des forêts luxuriantes du Jourdain vers des enclos solides, moi, je viendrai ╵les faire déguerpir de là, ╵en un clin d’œil, et je me choisirai ╵quelqu’un pour dominer sur lui . Car qui est mon égal ? Qui me demandera des comptes ? Et quel est le berger ╵qui pourrait tenir contre moi  ?
  • Jérémie 49:20 - Ecoutez donc le plan ╵que l’Eternel a fait ╵contre les Edomites, et les projets qu’il a formés ╵contre la population de Témân : on les entraînera ╵comme les plus chétives ╵des bêtes du troupeau et l’on ravagera ╵après eux leurs enclos.
  • Jérémie 49:21 - Au fracas de leur chute, la terre tremblera, un cri s’élèvera, ╵on l’entendra ╵jusque sur la mer des Roseaux.
  • Jérémie 49:22 - Ce sera comme un aigle ╵qui monte et plane, et qui étend ses ailes ╵au-dessus de Botsra ; et le cœur des guerriers ╵d’Edom, en ce jour-là, sera semblable au cœur ╵d’une femme en travail .
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Là sont Edom , ses rois et tous ses princes qui, malgré leur vaillance, se trouvent avec ceux que l’épée a tués. Eux aussi sont couchés à côté des incirconcis et de tous ceux qui sont descendus dans la fosse.
  • 新标点和合本 - “以东也在那里。她君王和一切首领虽然仗着势力,还是放在被杀的人中;他们必与未受割礼的和下坑的人一同躺卧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “以东在那里,它的君王和所有官长虽然英勇,还是与被刀所杀的人同列;他们必与未受割礼的和下到地府的人躺在一起。
  • 和合本2010(神版-简体) - “以东在那里,它的君王和所有官长虽然英勇,还是与被刀所杀的人同列;他们必与未受割礼的和下到地府的人躺在一起。
  • 当代译本 - “以东也在那里,她的君王和官长尽管力量强大,却和丧身刀下的人在一起,与那些未受割礼、下坟墓的人躺在一起。
  • 圣经新译本 - “以东也在那里,以东的众王和所有首领虽然英勇,还是与被刀所杀的人列在一起。他们必与没有受割礼而下坑的人一起长眠。
  • 现代标点和合本 - “以东也在那里,她君王和一切首领虽然仗着势力,还是放在被杀的人中。他们必与未受割礼的和下坑的人一同躺卧。
  • 和合本(拼音版) - “以东也在那里。他君王和一切首领虽然仗着势力,还是放在被杀的人中,他们必与未受割礼的和下坑的人一同躺卧。
  • New International Version - “Edom is there, her kings and all her princes; despite their power, they are laid with those killed by the sword. They lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit.
  • New International Reader's Version - “Edom is also there. So are its kings and all its princes. In spite of their power, they lie down with those who were killed by swords. They lie down with those who had not been circumcised. They are there with others who went down into the grave.
  • English Standard Version - “Edom is there, her kings and all her princes, who for all their might are laid with those who are killed by the sword; they lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit.
  • New Living Translation - “Edom is there with its kings and princes. Mighty as they were, they also lie among those slaughtered by the sword, with the outcasts who have gone down to the pit.
  • The Message - “Edom is there, with her kings and princes. In spite of her vaunted greatness, she is dumped in a heathen grave with the others headed for the grave.
  • Christian Standard Bible - “Edom is there, her kings and all her princes, who, despite their strength, have been placed among those slain by the sword. They lie down with the uncircumcised, with those who descend to the Pit.
  • New American Standard Bible - “There also is Edom, its kings and all its princes, who despite all their might are laid with those killed by the sword; they will lie with the uncircumcised and with those who go down to the pit.
  • New King James Version - “There is Edom, Her kings and all her princes, Who despite their might Are laid beside those slain by the sword; They shall lie with the uncircumcised, And with those who go down to the Pit.
  • Amplified Bible - “Edom is there also, her kings and all her princes, who for all their power and strength are laid with those who were slain by the sword; they will lie [in shame and defeat] with the uncircumcised and with those who go down to the pit.
  • American Standard Version - There is Edom, her kings and all her princes, who in their might are laid with them that are slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.
  • King James Version - There is Edom, her kings, and all her princes, which with their might are laid by them that were slain by the sword: they shall lie with the uncircumcised, and with them that go down to the pit.
  • New English Translation - “Edom is there with her kings and all her princes. Despite their might they are laid with those killed by the sword; they lie with the uncircumcised and those who descend to the pit.
  • World English Bible - “There is Edom, her kings, and all her princes, who in their might are laid with those who are slain by the sword. They will lie with the uncircumcised, and with those who go down to the pit.
  • 新標點和合本 - 「以東也在那裏。她君王和一切首領雖然仗着勢力,還是放在被殺的人中;他們必與未受割禮的和下坑的人一同躺臥。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「以東在那裏,它的君王和所有官長雖然英勇,還是與被刀所殺的人同列;他們必與未受割禮的和下到地府的人躺在一起。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「以東在那裏,它的君王和所有官長雖然英勇,還是與被刀所殺的人同列;他們必與未受割禮的和下到地府的人躺在一起。
  • 當代譯本 - 「以東也在那裡,她的君王和官長儘管力量強大,卻和喪身刀下的人在一起,與那些未受割禮、下墳墓的人躺在一起。
  • 聖經新譯本 - “以東也在那裡,以東的眾王和所有首領雖然英勇,還是與被刀所殺的人列在一起。他們必與沒有受割禮而下坑的人一起長眠。
  • 呂振中譯本 - 『在那裏有 以東 ,她的王和眾首領雖然英勇,還被安置跟被刀刺死的人在一起;他們跟沒受割禮的人長臥在一起,跟那些下了陰坑的在一道。
  • 現代標點和合本 - 「以東也在那裡,她君王和一切首領雖然仗著勢力,還是放在被殺的人中。他們必與未受割禮的和下坑的人一同躺臥。
  • 文理和合譯本 - 以東及其君王牧伯在此、昔雖剛強、今與戮於刃者並列、彼與未受割而入墓者同臥、
  • 文理委辦譯本 - 在彼有以東王公、膂力雖剛、亦亡於刃、下於窀穸、與不潔者同科、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在彼有 以東 君王、與其諸侯伯、彼雖甚強、亦在亡於刃者之中、與不潔者、及下坑者同臥、
  • Nueva Versión Internacional - »Allí está Edom, con sus reyes y príncipes. A pesar de todo su poder, también ellos yacen tendidos junto a los que murieron a filo de espada. Yacen entre los paganos, con los que descendieron a la fosa.
  • 현대인의 성경 - “거기에는 에돔과 그의 왕들과 그의 모든 대신들이 있다. 그들이 한때는 막강하였으나 이제는 칼날에 죽음을 당한 할례받지 못한 자들과 함께 죽은 자의 세계에 누워 있다.
  • Новый Русский Перевод - Там Эдом, его цари и вожди; невзирая на их силу, их положили среди тех, кто пал от меча. Они лежат с необрезанными, с теми, кто спускается в пропасть.
  • Восточный перевод - Там Эдом, его цари и вожди; невзирая на их силу, их положили среди тех, кто пал от меча. Они лежат с необрезанными, с теми, кто спускается в пропасть.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Там Эдом, его цари и вожди; невзирая на их силу, их положили среди тех, кто пал от меча. Они лежат с необрезанными, с теми, кто спускается в пропасть.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Там Эдом, его цари и вожди; невзирая на их силу, их положили среди тех, кто пал от меча. Они лежат с необрезанными, с теми, кто спускается в пропасть.
  • リビングバイブル - そこには、エドムとその王たち、そのすべての族長たちがいる。かつては勇者だった彼らも、剣で殺された者や地獄に落ちた偶像礼拝者とともに横たわっている。
  • Nova Versão Internacional - “Edom está ali, seus reis e todos os seus príncipes; a despeito de seu poder, jazem com os que foram mortos à espada. Jazem com os incircuncisos, com aqueles que descem à cova.
  • Hoffnung für alle - Der König und die Fürsten von Edom erwarten dich. Zu Lebzeiten waren sie mutige und kampferprobte Männer. Doch nun ruhen sie in der Welt der Toten bei den unbeschnittenen Heiden, die im Krieg gefallen sind.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-đôm cũng ở đó với các vua và quan tướng của nó. Chúng là những người mạnh mẽ, cũng nằm chung với những kẻ bị gươm giết, không chịu cắt bì, là những kẻ sa xuống vực sâu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เอโดมอยู่ที่นั่น ทั้งๆ ที่เก่งกล้า กษัตริย์และเจ้านายทั้งปวงของเอโดมก็ถูกทิ้งให้นอนตายอยู่กับบรรดาคนที่ถูกเข่นฆ่าด้วยดาบ พวกเขานอนตายกับบรรดาคนที่ไม่ได้เข้าสุหนัต คือกับคนเหล่านั้นที่ลงสู่แดนผู้ตาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอโดม​อยู่​ที่​นั่น พร้อม​กับ​บรรดา​กษัตริย์​และ​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ทุก​คน แม้​พวก​เขา​จะ​มี​อำนาจ​ก็​ยัง​ถูก​วาง​รวม​กับ​บรรดา​ผู้​ที่​ถูก​ดาบ​ฆ่า​ตาย พวก​เขา​นอน​รวม​กับ​บรรดา​ผู้​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต กับ​ผู้​ที่​ลง​ไป​สู่​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย
  • Malachie 1:3 - et j’ai écarté Esaü  : j’ai fait de ses montagnes un pays désolé, et j’ai livré son patrimoine aux chacals du désert.
  • Malachie 1:4 - Edom peut bien dire : « Nous avons été démolis, mais nous rebâtirons ce qui n’est plus que ruines. » Mais le Seigneur des armées célestes déclare : Eux, ils rebâtiront, moi, je démolirai. On appellera leur pays : « le territoire de la méchanceté, le peuple contre qui, toujours, l’Eternel sera en colère ».
  • Abdias 1:1 - Révélation reçue par Abdias. Le Seigneur, l’Eternel ╵déclare sur Edom  : j’ai entendu ╵une nouvelle venant de l’Eternel, et un héraut ╵a été envoyé ╵parmi les autres peuples : Levez-vous, leur dit-il. Partons en guerre contre Edom .
  • Abdias 1:2 - Je vais te rendre ╵petit parmi les peuples et tu seras très méprisé.
  • Abdias 1:3 - Car ton orgueil t’égare, toi qui as ta demeure ╵dans les creux du rocher . Toi dont l’habitation ╵est haut perchée, tu te dis en toi-même : « Qui m’en fera descendre ? »
  • Abdias 1:4 - Si comme l’aigle ╵tu t’élevais, et quand bien même ╵ton nid serait placé ╵au milieu des étoiles, je t’en ferais descendre, l’Eternel le déclare.
  • Abdias 1:5 - Si des voleurs ╵ou des pillards ╵viennent chez toi ╵pendant la nuit, ils saccageront tout. Ne s’empareront-ils pas de tes biens ╵jusqu’à ce qu’ils en aient assez ? Si des vendangeurs pénètrent chez toi, ne laisseront-ils pas ╵que ce qui se grappille ?
  • Abdias 1:6 - O ! Esaü, ╵comme on te fouille ! On met à jour ╵tous tes trésors cachés.
  • Abdias 1:7 - Tous tes alliés ╵t’ont refoulé ╵jusque sur ta frontière. Tous tes amis te trompent ╵et te réduisent ╵en leur pouvoir. Tes associés ╵tendent des pièges sous tes pas. Il n’y a en Edom ╵aucun discernement.
  • Abdias 1:8 - En ce jour-là, l’Eternel le déclare, je vais faire périr ╵tous les sages d’Edom, je ferai disparaître ╵tout le discernement ╵de la montagne d’Esaü.
  • Abdias 1:9 - Tes guerriers, ô Témân , ╵seront pris de panique si bien qu’au grand massacre, tout homme sera retranché ╵de la montagne d’Esaü.
  • Genèse 25:30 - Il lui dit : Laisse-moi manger de ce roux, de ce roux-là ! Car je n’en peux plus ! – D’où le nom Edom (le Roux) qu’on lui donna.
  • Ezéchiel 25:1 - L’Eternel m’adressa la parole en ces termes  :
  • Ezéchiel 25:2 - Fils d’homme, dirige ton regard en direction des Ammonites, prophétise contre eux,
  • Ezéchiel 25:3 - dis au sujet des Ammonites : « Ecoutez la parole du Seigneur, l’Eternel : Voici ce que vous dit le Seigneur, l’Eternel : Tu as crié : “Ha, ha… !” lorsque mon sanctuaire a été profané, lorsque le pays d’Israël a été dévasté, lorsque la communauté de Juda est partie en exil.
  • Ezéchiel 25:4 - A cause de cela, je vais te livrer aux tribus de l’Orient qui conquerront ton territoire. Ils dresseront chez toi leurs campements et ils établiront leurs demeures chez toi. Ce sont eux qui mangeront tes fruits, eux qui boiront ton lait.
  • Ezéchiel 25:5 - Je ferai de Rabba un parc pour les chameaux, et du pays des Ammonites un bercail de moutons, et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel.
  • Ezéchiel 25:6 - Car voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Parce que tu as applaudi et trépigné et que tu t’es réjoui avec tant de mépris au sujet d’Israël, de son pays,
  • Ezéchiel 25:7 - à cause de cela, je vais porter la main sur toi, te donner en proie aux nations étrangères, et je te ferai disparaître en tant que peuple, je te supprimerai du nombre des pays. Je t’exterminerai et tu reconnaîtras que je suis l’Eternel. »
  • Ezéchiel 25:8 - Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Moab et Séir disent : « La communauté de Juda est devenue pareille à tous les autres peuples. »
  • Ezéchiel 25:9 - A cause de cela, moi je vais exposer les pentes de Moab en les dégarnissant de villes, je démantèlerai jusque sur ses frontières les villes du pays qui constituent sa gloire : Beth-Hayeshimoth, Baal-Meôn, Qiryataïm,
  • Ezéchiel 25:10 - et je les donnerai en pleine possession aux tribus de l’Orient liguées contre les Ammonites pour qu’on ne se souvienne plus des Ammonites parmi les autres peuples.
  • Ezéchiel 25:11 - Et j’exécuterai sur Moab la sentence et ils reconnaîtront que je suis l’Eternel.
  • Ezéchiel 25:12 - Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : A cause des actes d’Edom lorsqu’il s’est vengé de Juda, parce qu’il s’est rendu coupable d’une façon très grave en se vengeant ,
  • Ezéchiel 25:13 - à cause de cela, voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Moi, je porterai la main sur Edom et j’en retrancherai hommes et bêtes. J’en ferai une ruine depuis Témân jusqu’à Dedân , ils tomberont sous les coups de l’épée.
  • Ezéchiel 25:14 - J’exercerai ma rétribution sur Edom en me servant de mon peuple Israël. Ils se feront les instruments de mon indignation et de ma colère en Edom. Edom saura alors comment je rétribue. C’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel.
  • Ezéchiel 25:15 - Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Puisque les Philistins ont agi par vengeance, et qu’ils se sont vengés, le cœur plein de mépris, au point de tout détruire dans leur haine ancestrale,
  • Ezéchiel 25:16 - à cause de cela, voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Je vais porter la main sur les Philistins. Je détruirai ceux qui sont venus de la Crète, et je ferai périr le reste de ceux qui sont établis sur les bords de la mer.
  • Ezéchiel 25:17 - J’exercerai sur eux une rétribution terrible, les châtiments dictés par mon indignation, et ils reconnaîtront que je suis l’Eternel lorsque je les rétribuerai.
  • Ezéchiel 35:1 - L’Eternel m’adressa la parole en ces termes  :
  • Ezéchiel 35:2 - Fils d’homme, dirige ton regard ╵en direction du mont Séir et prophétise contre lui,
  • Ezéchiel 35:3 - et dis-lui : Le Seigneur, ╵l’Eternel, dit ceci : Je vais m’en prendre à toi, ╵montagne de Séir, je vais étendre ma main ╵contre toi, te transformer ╵en une terre dévastée ╵et désolée.
  • Ezéchiel 35:4 - Je mettrai tes villes en ruine, tu seras dévasté et tu reconnaîtras ╵que je suis l’Eternel.
  • Ezéchiel 35:5 - Puisque tu as sans cesse nourri de la haine contre les Israélites et que tu les as livrés à l’épée au temps de leur détresse, au jour où leur péché a été puni,
  • Ezéchiel 35:6 - à cause de cela, aussi vrai que je vis, c’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Je te mettrai en sang, le sang te poursuivra. Puisque tu n’as pas eu horreur de répandre le sang, le sang te poursuivra.
  • Ezéchiel 35:7 - Je ferai du mont de Séir un désert dévasté et j’y supprimerai tout allant et venant.
  • Ezéchiel 35:8 - Je remplirai ses monts de morts ; sur tes collines, dans tes vallées et dans le lit de tes torrents, tomberont les victimes qui périront par l’épée.
  • Ezéchiel 35:9 - Je te transformerai pour toujours en désert ; jamais plus, tes villes ne seront habitées, et tu reconnaîtras que je suis l’Eternel.
  • Ezéchiel 35:10 - Parce que tu as dit : « Ces deux peuples, Israël et Juda, de même que leurs deux pays, seront à moi, et j’en prendrai possession bien que l’Eternel y réside »,
  • Ezéchiel 35:11 - à cause de cela, aussi vrai que je vis, c’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : J’agirai envers toi conformément à ta colère, et à ta passion, qui t’ont fait agir contre eux avec haine : je me ferai connaître à eux quand je te jugerai.
  • Ezéchiel 35:12 - Et tu sauras que moi, moi, l’Eternel, j’ai entendu tous les outrages que tu as proférés au sujet des montagnes d’Israël. Tu as dit, en effet : « Les voilà dévastées, elles me sont livrées comme une proie à dévorer. »
  • Ezéchiel 35:13 - Tu as tenu contre moi des propos orgueilleux et tu as multiplié tes discours contre moi . Et je les ai bien entendus.
  • Ezéchiel 35:14 - Voici donc ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Lorsque toute la terre sera dans l’allégresse, je te dévasterai.
  • Ezéchiel 35:15 - Puisque tu t’es réjoui de la dévastation du patrimoine d’Israël, je te ferai de même : tu seras dévastée, montagne de Séir, ainsi qu’Edom tout entier. Et l’on reconnaîtra que je suis l’Eternel.
  • Esaïe 63:1 - Qui donc est-il, ╵celui qui arrive d’Edom, qui nous vient de Botsra ╵en habits écarlates, drapé avec splendeur, et qui s’avance fièrement avec sa grande force ? – C’est moi, dit l’Eternel, ╵qui parle avec justice et qui ai le pouvoir ╵de vous sauver .
  • Esaïe 63:2 - – Pourquoi tes vêtements ╵sont-ils tachés de rouge et pourquoi tes habits ╵ressemblent-ils ╵à ceux des vendangeurs ╵qui foulent au pressoir ?
  • Esaïe 63:3 - – C’est que j’ai été seul ╵à fouler la cuvée. Et nul parmi les peuples ╵n’a été avec moi, oui, j’ai foulé les peuples ╵dans ma colère, je les ai piétinés ╵dans mon indignation. Leur sang a rejailli ╵sur mes habits, j’ai taché tous mes vêtements .
  • Esaïe 63:4 - J’avais fixé ╵le jour de la rétribution, elle est venue, ╵l’année de la libération ╵de tous les miens.
  • Esaïe 63:5 - J’ai regardé partout : personne pour m’aider ! Je me suis étonné  : n’y a-t-il donc personne ╵pour me prêter main-forte ? Mais mon bras a fait œuvre de salut pour moi, et mon indignation ╵a été mon soutien.
  • Esaïe 63:6 - J’ai écrasé les peuples ╵dans ma colère, je les ai enivrés ╵dans ma fureur, j’ai fait couler leur sang par terre.
  • Genèse 36:1 - Voici la généalogie d’Esaü appelé aussi Edom.
  • Genèse 36:2 - Esaü prit des femmes cananéennes pour épouses : Ada, fille d’Elôn le Hittite ; Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibeôn le Hévien,
  • Genèse 36:3 - ainsi que Basmath, fille d’Ismaël et sœur de Nebayoth.
  • Genèse 36:4 - Ada lui donna Eliphaz ; et Basmath, Reouel ;
  • Genèse 36:5 - Oholibama accoucha de Yeoush, Yaelam et Qorah. Tels sont les fils d’Esaü qui lui naquirent au pays de Canaan.
  • Genèse 36:6 - Esaü emmena ses femmes, ses fils et ses filles et tous les gens attachés à sa maison ainsi que ses troupeaux, son bétail et tous les biens qu’il avait acquis au pays de Canaan, et il émigra dans un autre pays, loin de Jacob, son frère.
  • Genèse 36:7 - Car leurs troupeaux étaient trop nombreux pour qu’ils puissent demeurer ensemble, et le pays où ils séjournaient ne pouvait plus subvenir à leurs besoins à cause de l’importance de leurs troupeaux.
  • Genèse 36:8 - Ainsi, Esaü s’établit dans la montagne de Séir. Esaü, c’est Edom.
  • Genèse 36:9 - Voici la généalogie d’Esaü, l’ancêtre d’Edom, dans la montagne de Séir.
  • Genèse 36:10 - Noms des fils d’Esaü : Eliphaz, fils d’Ada, épouse d’Esaü ; Reouel, fils de Basmath, épouse d’Esaü.
  • Genèse 36:11 - Eliphaz eut pour fils : Témân, Omar, Tsepho, Gaetam et Qenaz.
  • Genèse 36:12 - L’épouse de second rang d’Eliphaz, Timna, lui donna Amalec. Ce sont là les fils d’Ada, femme d’Esaü.
  • Genèse 36:13 - Et voici les fils de Reouel : Nahath, Zérah, Shamma et Mizza. Tels sont les fils de Basmath, femme d’Esaü.
  • Genèse 36:14 - Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibeôn, femme d’Esaü, lui donna Yeoush, Yaelam et Qorah.
  • Genèse 36:15 - Voici les chefs des familles des fils d’Esaü. Fils d’Eliphaz, premier-né d’Esaü : les chefs Témân, Omar, Tsepho, Qenaz,
  • Genèse 36:16 - Qorah , Gaetam et Amalec. Tels sont les chefs de la famille d’Eliphaz, fils d’Ada, au pays d’Edom.
  • Genèse 36:17 - Voici les fils de Reouel, fils d’Esaü : les chefs Nahath, Zérah, Shamma et Mizza. Tels sont les chefs de la famille de Reouel, fils de Basmath, au pays d’Edom.
  • Genèse 36:18 - Voici les fils d’Oholibama, femme d’Esaü : les chefs Yeoush, Yaelam et Qorah. Tels sont les chefs de la famille d’Oholibama fille d’Ana et femme d’Esaü.
  • Genèse 36:19 - Ce sont là les fils d’Esaü, les chefs de familles : c’est Edom.
  • Esaïe 34:1 - Approchez, ô nations, ╵pour écouter, vous peuples, prêtez attention ! Oui, que la terre entière ╵et tout ce qui l’emplit, oui, que le monde ╵et tout ce qu’il produit ╵se mettent à l’écoute !
  • Esaïe 34:2 - Car l’Eternel est en colère contre l’ensemble des nations, il est furieux ╵contre toutes leurs troupes, il les voue à lui-même : il les livre au massacre.
  • Esaïe 34:3 - Leurs victimes seront jetées, l’odeur de leurs cadavres ╵se répandra, leur sang ruissellera ╵sur les montagnes.
  • Esaïe 34:4 - Toute l’armée du ciel ╵en pourriture tombera ; le ciel s’enroulera ╵comme on enroule un livre, tous les astres se décomposeront comme se décomposent ╵les feuilles de la vigne ou celles du figuier .
  • Esaïe 34:5 - Dans le ciel, mon épée est ivre , et la voici qui s’abat sur Edom, oui, sur ce peuple ╵que j’ai voué au jugement.
  • Esaïe 34:6 - L’épée de l’Eternel ╵est saturée de sang ╵et couverte de graisse, du sang des boucs ╵et des agneaux, des parties grasses ╵des rognons de béliers. Car pour l’Eternel est prévu ╵un sacrifice dans Botsra et un grand carnage en Edom.
  • Esaïe 34:7 - En même temps, les buffles tomberont, avec les bœufs et les taureaux, le pays tout entier ╵est abreuvé de sang, la poussière du sol ╵est imprégnée de graisse,
  • Esaïe 34:8 - car il y a un jour ╵où l’Eternel rétribuera, et une année ╵où il fera rendre des comptes ╵pour défendre la cause de Sion.
  • Esaïe 34:9 - Les rivières d’Edom ╵seront changées en poix et sa poussière en soufre, et tout son territoire ╵deviendra de la poix brûlante.
  • Esaïe 34:10 - Ni la nuit ni le jour, ╵elle ne s’éteindra, sa fumée montera ╵à perpétuité et, pour toujours , ╵Edom restera ravagé : personne n’y passera plus.
  • Esaïe 34:11 - Le hibou et le hérisson ╵en prendront possession, la chouette et le corbeau ╵en feront leur demeure, et l’Eternel y étendra ╵le cordeau du chaos, le fil à plomb du vide.
  • Esaïe 34:12 - Ses nobles ne pourront ╵plus proclamer de roi , et tous ses grands ╵seront réduits à rien.
  • Esaïe 34:13 - Les épineux croîtront ╵dans ses palais, les orties et les ronces ╵dans ses fortins. Ce sera un repaire ╵pour les chacals, un domaine pour les autruches :
  • Esaïe 34:14 - les bêtes du désert ╵y trouveront les hyènes, les boucs sauvages ╵s’y héleront l’un l’autre. La chouette nocturne ╵viendra s’y reposer car elle y trouvera ╵un endroit bien tranquille.
  • Esaïe 34:15 - Le serpent y fera son nid ╵et y pondra ses œufs, il les y couvera ╵et les fera éclore sous son ombre. Là, les vautours ╵se rassembleront tous, chacun avec son compagnon.
  • Esaïe 34:16 - Consultez et lisez le livre ╵de l’Eternel : aucun des membres de son peuple, ╵ne manquera, aucun d’eux n’aura à chercher ╵en vain son compagnon, car l’Eternel, ╵de sa bouche, en a donné l’ordre, c’est son Esprit ╵qui les a rassemblées.
  • Esaïe 34:17 - Il a lui-même ╵tiré au sort ╵pour assigner ╵à chacun d’eux son lot, il leur a partagé ╵le pays au cordeau : ils l’auront en partage ╵à tout jamais, ils y habiteront toujours.
  • Amos 1:11 - L’Eternel dit ceci : Edom a perpétré ╵de nombreux crimes ; il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris, car il a poursuivi ╵le peuple frère avec l’épée , en étouffant toute pitié, et il n’a pas cessé ╵de le meurtrir avec colère et de nourrir sans fin ╵sa rage invétérée.
  • Amos 1:12 - Je mettrai donc le feu ╵au milieu de Témân, et il consumera ╵les palais de Botsra .
  • Jérémie 49:7 - Prophétie sur Edom. Voici ce que déclare ╵le Seigneur des armées célestes : Ne trouve-t-on plus de sagesse ╵au sein du peuple de Témân  ? Et les gens clairvoyants ╵n’ont-ils plus de conseils ? Leur sagesse est-elle perdue ?
  • Jérémie 49:8 - Fuyez, tournez le dos, cachez-vous dans des trous profonds ╵et restez-y, habitants de Dedân , car, voici, je fais fondre ╵sur Esaü la ruine : le moment est venu ╵où il doit rendre compte.
  • Jérémie 49:9 - Si des vendangeurs pénètrent chez toi, ils ne laisseront rien ╵que ce qui se grappille. S’il s’agit de voleurs ╵pendant la nuit, ils détruiront ╵jusqu’à ce qu’ils en aient assez .
  • Jérémie 49:10 - Moi, je fouille Esaü, je mets à découvert ╵ses lieux secrets, il ne pourra pas se cacher ; tout est détruit : sa race, ╵sa parenté et ses voisins ; plus personne pour dire :
  • Jérémie 49:11 - « Laisse tes orphelins, je les élèverai, et que tes veuves ╵se confient à mes soins. »
  • Jérémie 49:12 - Car voici ce que déclare l’Eternel : Ceux qui n’étaient pas condamnés à boire cette coupe la boiront tout de même, et toi, tu serais acquitté ? Non, certainement pas ; tu ne seras pas acquitté et tu devras boire la coupe.
  • Jérémie 49:13 - J’en fais le serment par moi-même – l’Eternel le déclare : dévastation et destruction vont fondre sur Botsra . Elle sera en proie à l’opprobre et à la malédiction, et toutes ses villes seront, à tout jamais, un tas de ruines.
  • Jérémie 49:14 - J’ai entendu une nouvelle venant de l’Eternel et un héraut a été envoyé ╵parmi les autres peuples : « Rassemblez-vous ╵et marchez contre lui ! Levez-vous pour la guerre  ! »
  • Jérémie 49:15 - Voici, je vais te rendre ╵petit parmi les peuples, méprisé par les hommes.
  • Jérémie 49:16 - La peur que tu inspires ╵et ton orgueil t’égarent, toi qui as ta demeure ╵dans les creux des rochers et qui occupes ╵le sommet des collines. Oui, comme l’aigle, ╵tu élèves ton nid ; je t’en ferai descendre ! l’Eternel le déclare.
  • Jérémie 49:17 - Oui, Edom sera dévasté, tous ceux qui passeront par là ╵en seront effarés ╵et siffleront d’horreur ╵à la vue de ses plaies.
  • Jérémie 49:18 - Il en sera ╵comme lors de la catastrophe ╵de Sodome et Gomorrhe ╵et des villes voisines , l’Eternel le déclare : il n’y aura personne ╵qui y habitera, et aucun être humain ╵n’y séjournera plus.
  • Jérémie 49:19 - Voici, comme un lion ╵monte des forêts luxuriantes du Jourdain vers des enclos solides, moi, je viendrai ╵les faire déguerpir de là, ╵en un clin d’œil, et je me choisirai ╵quelqu’un pour dominer sur lui . Car qui est mon égal ? Qui me demandera des comptes ? Et quel est le berger ╵qui pourrait tenir contre moi  ?
  • Jérémie 49:20 - Ecoutez donc le plan ╵que l’Eternel a fait ╵contre les Edomites, et les projets qu’il a formés ╵contre la population de Témân : on les entraînera ╵comme les plus chétives ╵des bêtes du troupeau et l’on ravagera ╵après eux leurs enclos.
  • Jérémie 49:21 - Au fracas de leur chute, la terre tremblera, un cri s’élèvera, ╵on l’entendra ╵jusque sur la mer des Roseaux.
  • Jérémie 49:22 - Ce sera comme un aigle ╵qui monte et plane, et qui étend ses ailes ╵au-dessus de Botsra ; et le cœur des guerriers ╵d’Edom, en ce jour-là, sera semblable au cœur ╵d’une femme en travail .
圣经
资源
计划
奉献