逐节对照
- Nova Versão Internacional - Assim eu darei castigo ao Egito, e todos ali saberão que eu sou o Senhor”.
- 新标点和合本 - 我必这样向埃及施行审判, 他们就知道我是耶和华。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要如此向埃及施行审判, 他们就知道我是耶和华。”
- 和合本2010(神版-简体) - 我要如此向埃及施行审判, 他们就知道我是耶和华。”
- 当代译本 - 我必这样审判埃及, 他们就知道我是耶和华。’”
- 圣经新译本 - 我必这样向埃及施行审判, 他们就知道我是耶和华。’”
- 现代标点和合本 - 我必这样向埃及施行审判, 他们就知道我是耶和华。’”
- 和合本(拼音版) - 我必这样向埃及施行审判, 他们就知道我是耶和华。”
- New International Version - So I will inflict punishment on Egypt, and they will know that I am the Lord.’ ”
- New International Reader's Version - So I will punish Egypt. Then they will know that I am the Lord.”
- English Standard Version - Thus I will execute judgments on Egypt. Then they will know that I am the Lord.”
- New Living Translation - And so I will greatly punish Egypt, and they will know that I am the Lord.”
- Christian Standard Bible - So I will execute judgments against Egypt, and they will know that I am the Lord.’”
- New American Standard Bible - So I will execute judgments on Egypt, And they will know that I am the Lord.” ’ ”
- New King James Version - Thus I will execute judgments on Egypt, Then they shall know that I am the Lord.” ’ ”
- Amplified Bible - In this way I will bring judgment and punishment on Egypt. Then they shall know [without any doubt] that I am the Lord.” ’ ”
- American Standard Version - Thus will I execute judgments upon Egypt; and they shall know that I am Jehovah.
- King James Version - Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the Lord.
- New English Translation - I will execute judgments on Egypt. Then they will know that I am the Lord.’”
- World English Bible - Thus I will execute judgments on Egypt. Then they will know that I am Yahweh.”’”
- 新標點和合本 - 我必這樣向埃及施行審判, 他們就知道我是耶和華。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要如此向埃及施行審判, 他們就知道我是耶和華。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要如此向埃及施行審判, 他們就知道我是耶和華。」
- 當代譯本 - 我必這樣審判埃及, 他們就知道我是耶和華。』」
- 聖經新譯本 - 我必這樣向埃及施行審判, 他們就知道我是耶和華。’”
- 呂振中譯本 - 我必這樣向 埃及 施判罰, 他們就知道我乃是永恆主。』
- 現代標點和合本 - 我必這樣向埃及施行審判, 他們就知道我是耶和華。』」
- 文理和合譯本 - 如是行鞫於埃及、彼則知我乃耶和華、○
- 文理委辦譯本 - 我降災於埃及、俾知我乃耶和華。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我降罰於 伊及 、彼則知我乃主、○
- Nueva Versión Internacional - Este será su castigo, y así Egipto sabrá que yo soy el Señor”».
- 현대인의 성경 - 이와 같이 내가 이집트를 벌하면 그 백성이 나를 여호와인 줄 알 것이다.”
- Новый Русский Перевод - Я покараю Египет, и тогда узнают, что Я – Господь.
- Восточный перевод - Я покараю Египет, и тогда узнают, что Я – Вечный».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я покараю Египет, и тогда узнают, что Я – Вечный».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я покараю Египет, и тогда узнают, что Я – Вечный».
- La Bible du Semeur 2015 - J’exécuterai ainsi les jugements sur l’Egypte et l’on reconnaîtra que je suis l’Eternel. »
- リビングバイブル - このようにして、エジプトをきびしく罰する時、 彼らはわたしが主であることを知る。」
- Hoffnung für alle - So vollstrecke ich mein Urteil an den Ägyptern, damit sie erkennen, dass ich der Herr bin.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ thi hành án phạt Ai Cập, chúng sẽ biết Ta là Chúa Hằng Hữu.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะลงโทษอียิปต์เช่นนี้แหละ แล้วพวกเขาจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์’ ”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เราจะลงโทษอียิปต์เช่นนั้น แล้วพวกเขาจะรู้ว่าเราคือพระผู้เป็นเจ้า”
交叉引用
- Salmos 149:7 - para impor vingança às nações e trazer castigo aos povos;
- Ezequiel 39:21 - “Exibirei a minha glória entre as nações, e todas as nações verão o castigo que eu trouxer e a mão que eu colocar sobre eles.
- Ezequiel 5:15 - Você será objeto de desprezo e de escárnio, e servirá de advertência e de causa de pavor às nações ao redor, quando eu castigar você com ira, indignação e violência. Eu, o Senhor, falei.
- Romanos 2:5 - Contudo, por causa da sua teimosia e do seu coração obstinado, você está acumulando ira contra você mesmo, para o dia da ira de Deus, quando se revelará o seu justo julgamento.
- Apocalipse 17:1 - Um dos sete anjos que tinham as sete taças aproximou-se e me disse: “Venha, eu mostrarei a você o julgamento da grande prostituta que está sentada sobre muitas águas,
- Números 33:4 - enquanto estes sepultavam o primeiro filho de cada um deles, que o Senhor matou. O Senhor impôs castigo aos seus deuses.
- Salmos 9:16 - O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio . Pausa
- Ezequiel 25:11 - e a Moabe trarei castigo. Então eles saberão que eu sou o Senhor.
- Ezequiel 5:8 - “Por isso diz o Soberano, o Senhor: Eu estou contra você, Jerusalém, e lhe infligirei castigo à vista das nações.
- Ezequiel 30:14 - Arrasarei o alto Egito , incendiarei Zoã e infligirei castigo a Tebas .