Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:5 WEB
逐节对照
  • World English Bible - by your great wisdom and by your trading you have increased your riches, and your heart is lifted up because of your riches—”
  • 新标点和合本 - 你靠自己的大智慧和贸易增添资财, 又因资财心里高傲。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你靠自己的大智慧以贸易增添财宝, 又因你的财宝心里高傲;
  • 和合本2010(神版-简体) - 你靠自己的大智慧以贸易增添财宝, 又因你的财宝心里高傲;
  • 当代译本 - 你靠高超的经商本领使财富大增, 因而变得心高气傲。
  • 圣经新译本 - 你靠着自己在贸易上的大智慧, 增添你的财富, 你又因自己的财富心里高傲。
  • 现代标点和合本 - 你靠自己的大智慧和贸易增添资财, 又因资财心里高傲。)
  • 和合本(拼音版) - 你靠自己的大智慧和贸易增添资财, 又因资财心里高傲。)
  • New International Version - By your great skill in trading you have increased your wealth, and because of your wealth your heart has grown proud.
  • New International Reader's Version - You have used your great skill in trading to increase your wealth. You are very rich. So your heart has become proud.” ’ ”
  • English Standard Version - by your great wisdom in your trade you have increased your wealth, and your heart has become proud in your wealth—
  • New Living Translation - Yes, your wisdom has made you very rich, and your riches have made you very proud.
  • Christian Standard Bible - By your great skill in trading you have increased your wealth, but your heart has become proud because of your wealth.
  • New American Standard Bible - By your great wisdom, by your trade You have increased your riches, And your heart is haughty because of your riches—
  • New King James Version - By your great wisdom in trade you have increased your riches, And your heart is lifted up because of your riches),”
  • Amplified Bible - By your great wisdom and by your trade You have increased your riches and power, And your heart is proud and arrogant because of your wealth;
  • American Standard Version - by thy great wisdom and by thy traffic hast thou increased thy riches, and thy heart is lifted up because of thy riches;—
  • King James Version - By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches:
  • New English Translation - By your great skill in trade you have increased your wealth, and your heart is proud because of your wealth.
  • 新標點和合本 - 你靠自己的大智慧和貿易增添資財, 又因資財心裏高傲。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你靠自己的大智慧以貿易增添財寶, 又因你的財寶心裏高傲;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你靠自己的大智慧以貿易增添財寶, 又因你的財寶心裏高傲;
  • 當代譯本 - 你靠高超的經商本領使財富大增, 因而變得心高氣傲。
  • 聖經新譯本 - 你靠著自己在貿易上的大智慧, 增添你的財富, 你又因自己的財富心裡高傲。
  • 呂振中譯本 - 靠着你作生意的大智慧 你增大了你的資財, 你竟因你的資財 而心裏高傲!—— 就因這樣 ,
  • 現代標點和合本 - 你靠自己的大智慧和貿易增添資財, 又因資財心裡高傲。)
  • 文理和合譯本 - 以大智暨貿易、增益富厚、因而中心驕泰、
  • 文理委辦譯本 - 巧於貿易、日臻富厚、因而心驕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾甚巧於貿易、增益貲財、遂因貲財心驕、
  • Nueva Versión Internacional - Eres muy hábil para el comercio; por eso te has hecho muy rico. Con tus grandes riquezas te has vuelto muy arrogante.
  • 현대인의 성경 - 약삭빠른 장사 수단으로 네 재물을 늘렸으나 그 재물 때문에 네 마음이 교만하였다.
  • Новый Русский Перевод - Великим умением торговать ты умножил свои богатства, и из-за них тебя обуяла гордость».
  • Восточный перевод - Великим умением торговать ты умножил свои богатства, и из-за них тебя обуяла гордость».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Великим умением торговать ты умножил свои богатства, и из-за них тебя обуяла гордость».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Великим умением торговать ты умножил свои богатства, и из-за них тебя обуяла гордость».
  • La Bible du Semeur 2015 - Par ton extrême habileté dans ton commerce, tu as accumulé des richesses sans nombre et, avec ta fortune, ton cœur s’est élevé.
  • リビングバイブル - そう、おまえの知恵がおまえを大金持ちにし、 高慢にしたのだ。」
  • Nova Versão Internacional - Por sua grande habilidade comercial você aumentou as suas riquezas e, por causa das suas riquezas, o seu coração ficou cada vez mais orgulhoso.
  • Hoffnung für alle - Durch kluge Geschäfte hast du deinen Besitz immer weiter vergrößert. Doch all dies hat dich stolz und überheblich gemacht,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải, sự khôn ngoan của ngươi khiến ngươi giàu có và sự giàu có của ngươi khiến ngươi kiêu ngạo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยความช่ำชองในการค้าขาย เจ้าทำให้ทรัพย์สมบัติของตนทวีขึ้น และเนื่องจากความมั่งคั่งของเจ้า จิตใจของเจ้าก็หยิ่งผยองขึ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​เพิ่ม​พูน​ความ​มั่งคั่ง​ของ​เจ้า​ได้ เพราะ​สติ​ปัญญา​ใน​การ​ค้า และ​ใจ​ของ​เจ้า​เกิด​ยโส ใน​ความ​มั่งคั่ง​ของ​เจ้า’
交叉引用
  • 2 Chronicles 25:19 - You say to yourself that you have struck Edom; and your heart lifts you up to boast. Now stay at home. Why should you meddle with trouble, that you should fall, even you, and Judah with you?’”
  • Ezekiel 27:12 - “‘“Tarshish was your merchant by reason of the multitude of all kinds of riches. They traded for your wares with silver, iron, tin, and lead.
  • Ezekiel 27:13 - “‘“Javan, Tubal, and Meshech were your traders. They traded the persons of men and vessels of bronze for your merchandise.
  • Ezekiel 27:14 - “‘“They of the house of Togarmah traded for your wares with horses, war horses, and mules.
  • Ezekiel 27:15 - “‘“The men of Dedan traded with you. Many islands were the market of your hand. They brought you horns of ivory and ebony in exchange.
  • Ezekiel 27:16 - “‘“Syria was your merchant by reason of the multitude of your handiworks. They traded for your wares with emeralds, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies.
  • Ezekiel 27:17 - “‘“Judah and the land of Israel were your traders. They traded wheat of Minnith, confections, honey, oil, and balm for your merchandise.
  • Ezekiel 27:18 - “‘“Damascus was your merchant for the multitude of your handiworks, by reason of the multitude of all kinds of riches, with the wine of Helbon, and white wool.
  • Ezekiel 27:19 - “‘“Vedan and Javan traded with yarn for your wares: bright iron, cassia, and calamus were among your merchandise.
  • Ezekiel 27:20 - “‘“Dedan was your trafficker in precious cloths for riding.
  • Ezekiel 27:21 - “‘“Arabia, and all the princes of Kedar were the merchants of your hand; in lambs, rams, and goats. In these, they were your merchants.
  • Ezekiel 27:22 - “‘“The traders of Sheba and Raamah were your traders. They traded for your wares with the chief of all spices, and with all precious stones, and gold.
  • Ezekiel 27:23 - “‘“Haran, Canneh, and Eden, the traders of Sheba, Asshur and Chilmad, were your traders.
  • Ezekiel 27:24 - These were your traders in choice wares, in wrappings of blue and embroidered work, and in chests of rich clothing, bound with cords and made of cedar, among your merchandise.
  • Ezekiel 27:25 - “‘“The ships of Tarshish were your caravans for your merchandise. You were replenished and made very glorious in the heart of the seas.
  • Ezekiel 27:26 - Your rowers have brought you into great waters. The east wind has broken you in the heart of the seas.
  • Ezekiel 27:27 - Your riches, your wares, your merchandise, your mariners, your pilots, your repairers of ship seams, the dealers in your merchandise, and all your men of war, who are in you, with all your company which is among you, will fall into the heart of the seas in the day of your ruin.
  • Ezekiel 27:28 - At the sound of the cry of your pilots, the pasture lands will shake.
  • Ezekiel 27:29 - All who handle the oars, the mariners and all the pilots of the sea, will come down from their ships. They will stand on the land,
  • Ezekiel 27:30 - and will cause their voice to be heard over you, and will cry bitterly. They will cast up dust on their heads. They will wallow in the ashes.
  • Ezekiel 27:31 - They will make themselves bald for you, and clothe themselves with sackcloth. They will weep for you in bitterness of soul, with bitter mourning.
  • Ezekiel 27:32 - In their wailing they will take up a lamentation for you, and lament over you, saying, ‘Who is there like Tyre, like her who is brought to silence in the middle of the sea?’
  • Ezekiel 27:33 - When your wares went out of the seas, you filled many peoples. You enriched the kings of the earth with the multitude of your riches and of your merchandise.
  • Ezekiel 27:34 - In the time that you were broken by the seas, in the depths of the waters, your merchandise and all your company fell within you.
  • Ezekiel 27:35 - All the inhabitants of the islands are astonished at you, and their kings are horribly afraid. They are troubled in their face.
  • Ezekiel 27:36 - The merchants among the peoples hiss at you. You have become a terror, and you will be no more.”’”
  • Daniel 4:30 - The king spoke and said, “Is not this great Babylon, which I have built for the royal dwelling place, by the might of my power and for the glory of my majesty?”
  • Isaiah 23:8 - Who has planned this against Tyre, the giver of crowns, whose merchants are princes, whose traders are the honorable of the earth?
  • Isaiah 23:3 - On great waters, the seed of the Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue. She was the market of nations.
  • 2 Chronicles 32:23 - Many brought gifts to Yahweh to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah; so that he was exalted in the sight of all nations from then on.
  • 2 Chronicles 32:24 - In those days Hezekiah was terminally ill, and he prayed to Yahweh; and he spoke to him, and gave him a sign.
  • 2 Chronicles 32:25 - But Hezekiah didn’t reciprocate appropriate to the benefit done for him, because his heart was lifted up. Therefore there was wrath on him, and on Judah and Jerusalem.
  • Ezekiel 16:49 - “‘“Behold, this was the iniquity of your sister Sodom: pride, fullness of bread, and prosperous ease was in her and in her daughters. She also didn’t strengthen the hand of the poor and needy.
  • Zechariah 9:3 - Tyre built herself a stronghold, and heaped up silver like the dust, and fine gold like the mire of the streets.
  • Isaiah 10:8 - For he says, “Aren’t all of my princes kings?
  • Isaiah 10:9 - Isn’t Calno like Carchemish? Isn’t Hamath like Arpad? Isn’t Samaria like Damascus?”
  • Isaiah 10:10 - As my hand has found the kingdoms of the idols, whose engraved images exceeded those of Jerusalem and of Samaria;
  • Isaiah 10:11 - shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
  • Isaiah 10:12 - Therefore it will happen that when the Lord has performed his whole work on Mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the willful proud heart of the king of Assyria, and the insolence of his arrogant looks.
  • Isaiah 10:13 - For he has said, “By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I have understanding. I have removed the boundaries of the peoples, and have robbed their treasures. Like a valiant man I have brought down their rulers.
  • Isaiah 10:14 - My hand has found the riches of the peoples like a nest, and like one gathers eggs that are abandoned, I have gathered all the earth. There was no one who moved their wing, or that opened their mouth, or chirped.”
  • Luke 12:16 - He spoke a parable to them, saying, “The ground of a certain rich man produced abundantly.
  • Luke 12:17 - He reasoned within himself, saying, ‘What will I do, because I don’t have room to store my crops?’
  • Luke 12:18 - He said, ‘This is what I will do. I will pull down my barns, build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.
  • Luke 12:19 - I will tell my soul, “Soul, you have many goods laid up for many years. Take your ease, eat, drink, and be merry.”’
  • Luke 12:20 - “But God said to him, ‘You foolish one, tonight your soul is required of you. The things which you have prepared—whose will they be?’
  • Luke 12:21 - So is he who lays up treasure for himself, and is not rich toward God.”
  • Proverbs 30:9 - lest I be full, deny you, and say, ‘Who is Yahweh?’ or lest I be poor, and steal, and so dishonor the name of my God.
  • Daniel 4:37 - Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those who walk in pride he is able to abase.
  • Romans 12:16 - Be of the same mind one toward another. Don’t set your mind on high things, but associate with the humble. Don’t be wise in your own conceits.
  • Job 31:24 - “If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, ‘You are my confidence;’
  • Job 31:25 - If I have rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;
  • Proverbs 26:12 - Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
  • 1 Timothy 6:17 - Charge those who are rich in this present world that they not be arrogant, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on the living God, who richly provides us with everything to enjoy;
  • Isaiah 5:21 - Woe to those who are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
  • Deuteronomy 8:13 - and when your herds and your flocks multiply, and your silver and your gold is multiplied, and all that you have is multiplied;
  • Deuteronomy 8:14 - then your heart might be lifted up, and you forget Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage;
  • Deuteronomy 6:11 - and houses full of all good things which you didn’t fill, and cisterns dug out which you didn’t dig, vineyards and olive trees which you didn’t plant, and you shall eat and be full;
  • Deuteronomy 6:12 - then beware lest you forget Yahweh, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • James 4:13 - Come now, you who say, “Today or tomorrow let’s go into this city, and spend a year there, trade, and make a profit.”
  • James 4:14 - Whereas you don’t know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor that appears for a little time, and then vanishes away.
  • Hosea 12:7 - A merchant has dishonest scales in his hand. He loves to defraud.
  • Hosea 12:8 - Ephraim said, “Surely I have become rich, I have found myself wealth. In all my wealth they won’t find in me any iniquity that is sin.”
  • Proverbs 11:28 - He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
  • Hosea 13:6 - According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me.
  • Ezekiel 28:2 - “Son of man, tell the prince of Tyre, ‘The Lord Yahweh says: “Because your heart is lifted up, and you have said, ‘I am a god, I sit in the seat of God, in the middle of the seas;’ yet you are man, and not God, though you set your heart as the heart of God—
  • Psalms 52:7 - “Behold, this is the man who didn’t make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.”
  • Psalms 62:10 - Don’t trust in oppression. Don’t become vain in robbery. If riches increase, don’t set your heart on them.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - by your great wisdom and by your trading you have increased your riches, and your heart is lifted up because of your riches—”
  • 新标点和合本 - 你靠自己的大智慧和贸易增添资财, 又因资财心里高傲。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你靠自己的大智慧以贸易增添财宝, 又因你的财宝心里高傲;
  • 和合本2010(神版-简体) - 你靠自己的大智慧以贸易增添财宝, 又因你的财宝心里高傲;
  • 当代译本 - 你靠高超的经商本领使财富大增, 因而变得心高气傲。
  • 圣经新译本 - 你靠着自己在贸易上的大智慧, 增添你的财富, 你又因自己的财富心里高傲。
  • 现代标点和合本 - 你靠自己的大智慧和贸易增添资财, 又因资财心里高傲。)
  • 和合本(拼音版) - 你靠自己的大智慧和贸易增添资财, 又因资财心里高傲。)
  • New International Version - By your great skill in trading you have increased your wealth, and because of your wealth your heart has grown proud.
  • New International Reader's Version - You have used your great skill in trading to increase your wealth. You are very rich. So your heart has become proud.” ’ ”
  • English Standard Version - by your great wisdom in your trade you have increased your wealth, and your heart has become proud in your wealth—
  • New Living Translation - Yes, your wisdom has made you very rich, and your riches have made you very proud.
  • Christian Standard Bible - By your great skill in trading you have increased your wealth, but your heart has become proud because of your wealth.
  • New American Standard Bible - By your great wisdom, by your trade You have increased your riches, And your heart is haughty because of your riches—
  • New King James Version - By your great wisdom in trade you have increased your riches, And your heart is lifted up because of your riches),”
  • Amplified Bible - By your great wisdom and by your trade You have increased your riches and power, And your heart is proud and arrogant because of your wealth;
  • American Standard Version - by thy great wisdom and by thy traffic hast thou increased thy riches, and thy heart is lifted up because of thy riches;—
  • King James Version - By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches:
  • New English Translation - By your great skill in trade you have increased your wealth, and your heart is proud because of your wealth.
  • 新標點和合本 - 你靠自己的大智慧和貿易增添資財, 又因資財心裏高傲。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你靠自己的大智慧以貿易增添財寶, 又因你的財寶心裏高傲;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你靠自己的大智慧以貿易增添財寶, 又因你的財寶心裏高傲;
  • 當代譯本 - 你靠高超的經商本領使財富大增, 因而變得心高氣傲。
  • 聖經新譯本 - 你靠著自己在貿易上的大智慧, 增添你的財富, 你又因自己的財富心裡高傲。
  • 呂振中譯本 - 靠着你作生意的大智慧 你增大了你的資財, 你竟因你的資財 而心裏高傲!—— 就因這樣 ,
  • 現代標點和合本 - 你靠自己的大智慧和貿易增添資財, 又因資財心裡高傲。)
  • 文理和合譯本 - 以大智暨貿易、增益富厚、因而中心驕泰、
  • 文理委辦譯本 - 巧於貿易、日臻富厚、因而心驕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾甚巧於貿易、增益貲財、遂因貲財心驕、
  • Nueva Versión Internacional - Eres muy hábil para el comercio; por eso te has hecho muy rico. Con tus grandes riquezas te has vuelto muy arrogante.
  • 현대인의 성경 - 약삭빠른 장사 수단으로 네 재물을 늘렸으나 그 재물 때문에 네 마음이 교만하였다.
  • Новый Русский Перевод - Великим умением торговать ты умножил свои богатства, и из-за них тебя обуяла гордость».
  • Восточный перевод - Великим умением торговать ты умножил свои богатства, и из-за них тебя обуяла гордость».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Великим умением торговать ты умножил свои богатства, и из-за них тебя обуяла гордость».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Великим умением торговать ты умножил свои богатства, и из-за них тебя обуяла гордость».
  • La Bible du Semeur 2015 - Par ton extrême habileté dans ton commerce, tu as accumulé des richesses sans nombre et, avec ta fortune, ton cœur s’est élevé.
  • リビングバイブル - そう、おまえの知恵がおまえを大金持ちにし、 高慢にしたのだ。」
  • Nova Versão Internacional - Por sua grande habilidade comercial você aumentou as suas riquezas e, por causa das suas riquezas, o seu coração ficou cada vez mais orgulhoso.
  • Hoffnung für alle - Durch kluge Geschäfte hast du deinen Besitz immer weiter vergrößert. Doch all dies hat dich stolz und überheblich gemacht,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải, sự khôn ngoan của ngươi khiến ngươi giàu có và sự giàu có của ngươi khiến ngươi kiêu ngạo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยความช่ำชองในการค้าขาย เจ้าทำให้ทรัพย์สมบัติของตนทวีขึ้น และเนื่องจากความมั่งคั่งของเจ้า จิตใจของเจ้าก็หยิ่งผยองขึ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​เพิ่ม​พูน​ความ​มั่งคั่ง​ของ​เจ้า​ได้ เพราะ​สติ​ปัญญา​ใน​การ​ค้า และ​ใจ​ของ​เจ้า​เกิด​ยโส ใน​ความ​มั่งคั่ง​ของ​เจ้า’
  • 2 Chronicles 25:19 - You say to yourself that you have struck Edom; and your heart lifts you up to boast. Now stay at home. Why should you meddle with trouble, that you should fall, even you, and Judah with you?’”
  • Ezekiel 27:12 - “‘“Tarshish was your merchant by reason of the multitude of all kinds of riches. They traded for your wares with silver, iron, tin, and lead.
  • Ezekiel 27:13 - “‘“Javan, Tubal, and Meshech were your traders. They traded the persons of men and vessels of bronze for your merchandise.
  • Ezekiel 27:14 - “‘“They of the house of Togarmah traded for your wares with horses, war horses, and mules.
  • Ezekiel 27:15 - “‘“The men of Dedan traded with you. Many islands were the market of your hand. They brought you horns of ivory and ebony in exchange.
  • Ezekiel 27:16 - “‘“Syria was your merchant by reason of the multitude of your handiworks. They traded for your wares with emeralds, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies.
  • Ezekiel 27:17 - “‘“Judah and the land of Israel were your traders. They traded wheat of Minnith, confections, honey, oil, and balm for your merchandise.
  • Ezekiel 27:18 - “‘“Damascus was your merchant for the multitude of your handiworks, by reason of the multitude of all kinds of riches, with the wine of Helbon, and white wool.
  • Ezekiel 27:19 - “‘“Vedan and Javan traded with yarn for your wares: bright iron, cassia, and calamus were among your merchandise.
  • Ezekiel 27:20 - “‘“Dedan was your trafficker in precious cloths for riding.
  • Ezekiel 27:21 - “‘“Arabia, and all the princes of Kedar were the merchants of your hand; in lambs, rams, and goats. In these, they were your merchants.
  • Ezekiel 27:22 - “‘“The traders of Sheba and Raamah were your traders. They traded for your wares with the chief of all spices, and with all precious stones, and gold.
  • Ezekiel 27:23 - “‘“Haran, Canneh, and Eden, the traders of Sheba, Asshur and Chilmad, were your traders.
  • Ezekiel 27:24 - These were your traders in choice wares, in wrappings of blue and embroidered work, and in chests of rich clothing, bound with cords and made of cedar, among your merchandise.
  • Ezekiel 27:25 - “‘“The ships of Tarshish were your caravans for your merchandise. You were replenished and made very glorious in the heart of the seas.
  • Ezekiel 27:26 - Your rowers have brought you into great waters. The east wind has broken you in the heart of the seas.
  • Ezekiel 27:27 - Your riches, your wares, your merchandise, your mariners, your pilots, your repairers of ship seams, the dealers in your merchandise, and all your men of war, who are in you, with all your company which is among you, will fall into the heart of the seas in the day of your ruin.
  • Ezekiel 27:28 - At the sound of the cry of your pilots, the pasture lands will shake.
  • Ezekiel 27:29 - All who handle the oars, the mariners and all the pilots of the sea, will come down from their ships. They will stand on the land,
  • Ezekiel 27:30 - and will cause their voice to be heard over you, and will cry bitterly. They will cast up dust on their heads. They will wallow in the ashes.
  • Ezekiel 27:31 - They will make themselves bald for you, and clothe themselves with sackcloth. They will weep for you in bitterness of soul, with bitter mourning.
  • Ezekiel 27:32 - In their wailing they will take up a lamentation for you, and lament over you, saying, ‘Who is there like Tyre, like her who is brought to silence in the middle of the sea?’
  • Ezekiel 27:33 - When your wares went out of the seas, you filled many peoples. You enriched the kings of the earth with the multitude of your riches and of your merchandise.
  • Ezekiel 27:34 - In the time that you were broken by the seas, in the depths of the waters, your merchandise and all your company fell within you.
  • Ezekiel 27:35 - All the inhabitants of the islands are astonished at you, and their kings are horribly afraid. They are troubled in their face.
  • Ezekiel 27:36 - The merchants among the peoples hiss at you. You have become a terror, and you will be no more.”’”
  • Daniel 4:30 - The king spoke and said, “Is not this great Babylon, which I have built for the royal dwelling place, by the might of my power and for the glory of my majesty?”
  • Isaiah 23:8 - Who has planned this against Tyre, the giver of crowns, whose merchants are princes, whose traders are the honorable of the earth?
  • Isaiah 23:3 - On great waters, the seed of the Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue. She was the market of nations.
  • 2 Chronicles 32:23 - Many brought gifts to Yahweh to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah; so that he was exalted in the sight of all nations from then on.
  • 2 Chronicles 32:24 - In those days Hezekiah was terminally ill, and he prayed to Yahweh; and he spoke to him, and gave him a sign.
  • 2 Chronicles 32:25 - But Hezekiah didn’t reciprocate appropriate to the benefit done for him, because his heart was lifted up. Therefore there was wrath on him, and on Judah and Jerusalem.
  • Ezekiel 16:49 - “‘“Behold, this was the iniquity of your sister Sodom: pride, fullness of bread, and prosperous ease was in her and in her daughters. She also didn’t strengthen the hand of the poor and needy.
  • Zechariah 9:3 - Tyre built herself a stronghold, and heaped up silver like the dust, and fine gold like the mire of the streets.
  • Isaiah 10:8 - For he says, “Aren’t all of my princes kings?
  • Isaiah 10:9 - Isn’t Calno like Carchemish? Isn’t Hamath like Arpad? Isn’t Samaria like Damascus?”
  • Isaiah 10:10 - As my hand has found the kingdoms of the idols, whose engraved images exceeded those of Jerusalem and of Samaria;
  • Isaiah 10:11 - shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
  • Isaiah 10:12 - Therefore it will happen that when the Lord has performed his whole work on Mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the willful proud heart of the king of Assyria, and the insolence of his arrogant looks.
  • Isaiah 10:13 - For he has said, “By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I have understanding. I have removed the boundaries of the peoples, and have robbed their treasures. Like a valiant man I have brought down their rulers.
  • Isaiah 10:14 - My hand has found the riches of the peoples like a nest, and like one gathers eggs that are abandoned, I have gathered all the earth. There was no one who moved their wing, or that opened their mouth, or chirped.”
  • Luke 12:16 - He spoke a parable to them, saying, “The ground of a certain rich man produced abundantly.
  • Luke 12:17 - He reasoned within himself, saying, ‘What will I do, because I don’t have room to store my crops?’
  • Luke 12:18 - He said, ‘This is what I will do. I will pull down my barns, build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.
  • Luke 12:19 - I will tell my soul, “Soul, you have many goods laid up for many years. Take your ease, eat, drink, and be merry.”’
  • Luke 12:20 - “But God said to him, ‘You foolish one, tonight your soul is required of you. The things which you have prepared—whose will they be?’
  • Luke 12:21 - So is he who lays up treasure for himself, and is not rich toward God.”
  • Proverbs 30:9 - lest I be full, deny you, and say, ‘Who is Yahweh?’ or lest I be poor, and steal, and so dishonor the name of my God.
  • Daniel 4:37 - Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those who walk in pride he is able to abase.
  • Romans 12:16 - Be of the same mind one toward another. Don’t set your mind on high things, but associate with the humble. Don’t be wise in your own conceits.
  • Job 31:24 - “If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, ‘You are my confidence;’
  • Job 31:25 - If I have rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;
  • Proverbs 26:12 - Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
  • 1 Timothy 6:17 - Charge those who are rich in this present world that they not be arrogant, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on the living God, who richly provides us with everything to enjoy;
  • Isaiah 5:21 - Woe to those who are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
  • Deuteronomy 8:13 - and when your herds and your flocks multiply, and your silver and your gold is multiplied, and all that you have is multiplied;
  • Deuteronomy 8:14 - then your heart might be lifted up, and you forget Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage;
  • Deuteronomy 6:11 - and houses full of all good things which you didn’t fill, and cisterns dug out which you didn’t dig, vineyards and olive trees which you didn’t plant, and you shall eat and be full;
  • Deuteronomy 6:12 - then beware lest you forget Yahweh, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • James 4:13 - Come now, you who say, “Today or tomorrow let’s go into this city, and spend a year there, trade, and make a profit.”
  • James 4:14 - Whereas you don’t know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor that appears for a little time, and then vanishes away.
  • Hosea 12:7 - A merchant has dishonest scales in his hand. He loves to defraud.
  • Hosea 12:8 - Ephraim said, “Surely I have become rich, I have found myself wealth. In all my wealth they won’t find in me any iniquity that is sin.”
  • Proverbs 11:28 - He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
  • Hosea 13:6 - According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me.
  • Ezekiel 28:2 - “Son of man, tell the prince of Tyre, ‘The Lord Yahweh says: “Because your heart is lifted up, and you have said, ‘I am a god, I sit in the seat of God, in the middle of the seas;’ yet you are man, and not God, though you set your heart as the heart of God—
  • Psalms 52:7 - “Behold, this is the man who didn’t make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.”
  • Psalms 62:10 - Don’t trust in oppression. Don’t become vain in robbery. If riches increase, don’t set your heart on them.
圣经
资源
计划
奉献