Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
27:23 NIV
逐节对照
  • New International Version - “ ‘Harran, Kanneh and Eden and merchants of Sheba, Ashur and Kilmad traded with you.
  • 新标点和合本 - 哈兰人、干尼人、伊甸人、示巴的商人,和亚述人、基抹人与你交易。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哈兰、干尼、伊甸、示巴商人、亚述 和基抹都与你交易。
  • 和合本2010(神版-简体) - 哈兰、干尼、伊甸、示巴商人、亚述 和基抹都与你交易。
  • 当代译本 - 哈兰、干尼、伊甸、示巴、亚述和基抹的商人都来跟你交易,
  • 圣经新译本 - 哈兰人、干尼人、伊甸人、示巴的商人、亚述人和基抹人,都与你交易。
  • 现代标点和合本 - 哈兰人、干尼人、伊甸人、示巴的商人和亚述人、基抹人与你交易,
  • 和合本(拼音版) - 哈兰人、干尼人、伊甸人、示巴的商人和亚述人、基抹人与你交易。
  • New International Reader's Version - “ ‘ “Harran, Kanneh and Eden did business with you. So did traders from Sheba, Ashur and Kilmad.
  • English Standard Version - Haran, Canneh, Eden, traders of Sheba, Asshur, and Chilmad traded with you.
  • New Living Translation - “Haran, Canneh, Eden, Sheba, Asshur, and Kilmad came with their merchandise, too.
  • The Message - “‘Haran, Canneh, and Eden from the east in Assyria and Media traded with you, bringing elegant clothes, dyed textiles, and elaborate carpets to your bazaars.
  • Christian Standard Bible - Haran, Canneh, Eden, the merchants of Sheba, Asshur, and Chilmad traded with you.
  • New American Standard Bible - Haran, Canneh, Eden, the traders of Sheba, Asshur, and Chilmad traded with you.
  • New King James Version - Haran, Canneh, Eden, the merchants of Sheba, Assyria, and Chilmad were your merchants.
  • Amplified Bible - Haran and Canneh and Eden [in Mesopotamia], the merchants of Sheba [on the Euphrates], Asshur and Chilmad traded with you.
  • American Standard Version - Haran and Canneh and Eden, the traffickers of Sheba, Asshur and Chilmad, were thy traffickers.
  • King James Version - Haran, and Canneh, and Eden, the merchants of Sheba, Asshur, and Chilmad, were thy merchants.
  • New English Translation - Haran, Kanneh, Eden, merchants from Sheba, Asshur, and Kilmad were your clients.
  • World English Bible - “‘“Haran, Canneh, and Eden, the traders of Sheba, Asshur and Chilmad, were your traders.
  • 新標點和合本 - 哈蘭人、干尼人、伊甸人、示巴的商人,和亞述人、基抹人與你交易。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈蘭、干尼、伊甸、示巴商人、亞述 和基抹都與你交易。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哈蘭、干尼、伊甸、示巴商人、亞述 和基抹都與你交易。
  • 當代譯本 - 哈蘭、干尼、伊甸、示巴、亞述和基抹的商人都來跟你交易,
  • 聖經新譯本 - 哈蘭人、干尼人、伊甸人、示巴的商人、亞述人和基抹人,都與你交易。
  • 呂振中譯本 - 哈蘭 人、 干尼 人、 伊甸 人、 亞述 城 人、 基抹 人、都和你作生意。
  • 現代標點和合本 - 哈蘭人、干尼人、伊甸人、示巴的商人和亞述人、基抹人與你交易,
  • 文理和合譯本 - 哈蘭 干尼 伊甸、及示巴 亞述 基抹商賈、與爾通商、
  • 文理委辦譯本 - 哈蘭、干尼、埃田、示巴、亞所、吉抹人、與爾通商、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哈蘭 人、 干尼 人、 伊甸 人、 示巴 商賈、 亞述 人、 基抹 人、與爾通商、
  • Nueva Versión Internacional - Jarán, Cané, Edén y los comerciantes de Sabá, Asiria y Quilmad negociaban contigo.
  • 현대인의 성경 - 하란과 간네와 에덴과 스바의 상인들과 앗수르와 길맛도 너와 무역하였으니
  • Новый Русский Перевод - Харран, Хане и Еден и купцы Шевы, Ассирии и Хилмада вели с тобой торговлю.
  • Восточный перевод - Харран, Халне и Эден и купцы Шевы, Ассирии и Килмада вели с тобой торговлю.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Харран, Халне и Эден и купцы Шевы, Ассирии и Килмада вели с тобой торговлю.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Харран, Халне и Эден и купцы Шевы, Ассирии и Килмада вели с тобой торговлю.
  • La Bible du Semeur 2015 - Harân, Kanné, Eden, les marchands de Saba, d’Assur et de Kilmad commerçaient avec toi.
  • リビングバイブル - カランとカネ、エデン、アッシリヤ、キルマデも、それぞれの製品を持って来た。
  • Nova Versão Internacional - “Harã, Cane e Éden e os mercadores de Sabá, Assur e Quilmade fizeram comércio com você.
  • Hoffnung für alle - Haran, Kanne, Eden, die Händler von Saba, Assyrien und Kilmad – sie alle trieben Handel mit dir.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ha-ran, Can-ne, Ê-đen, Sê-ba, A-sy-ri, và Kin-mát cũng chở hàng hóa đến.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ชาวฮาราน ชาวคานเนห์ ชาวเอเดน พ่อค้าเชบา ชาวอัสชูร์ และชาวคิลมาดค้าขายกับเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมือง​ฮาราน คานเนห์ และ​เอเดน พ่อ​ค้า​จาก​เช-บา อัชชูร์​และ​คิลมาด​ทำ​การ​ค้า​กับ​เจ้า
交叉引用
  • Genesis 32:22 - That night Jacob got up and took his two wives, his two female servants and his eleven sons and crossed the ford of the Jabbok.
  • Job 1:15 - and the Sabeans attacked and made off with them. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!”
  • Isaiah 10:9 - ‘Has not Kalno fared like Carchemish? Is not Hamath like Arpad, and Samaria like Damascus?
  • Isaiah 7:18 - In that day the Lord will whistle for flies from the Nile delta in Egypt and for bees from the land of Assyria.
  • Acts 7:4 - “So he left the land of the Chaldeans and settled in Harran. After the death of his father, God sent him to this land where you are now living.
  • Numbers 24:22 - yet you Kenites will be destroyed when Ashur takes you captive.”
  • Genesis 10:10 - The first centers of his kingdom were Babylon, Uruk, Akkad and Kalneh, in Shinar.
  • Isaiah 7:20 - In that day the Lord will use a razor hired from beyond the Euphrates River—the king of Assyria—to shave your heads and private parts, and to cut off your beards also.
  • Psalm 83:8 - Even Assyria has joined them to reinforce Lot’s descendants.
  • Genesis 12:4 - So Abram went, as the Lord had told him; and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he set out from Harran.
  • Genesis 25:3 - Jokshan was the father of Sheba and Dedan; the descendants of Dedan were the Ashurites, the Letushites and the Leummites.
  • Amos 6:2 - Go to Kalneh and look at it; go from there to great Hamath, and then go down to Gath in Philistia. Are they better off than your two kingdoms? Is their land larger than yours?
  • Genesis 11:31 - Terah took his son Abram, his grandson Lot son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, the wife of his son Abram, and together they set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan. But when they came to Harran, they settled there.
  • Genesis 11:32 - Terah lived 205 years, and he died in Harran.
  • Genesis 2:8 - Now the Lord God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.
  • Genesis 10:22 - The sons of Shem: Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram.
  • Amos 1:5 - I will break down the gate of Damascus; I will destroy the king who is in the Valley of Aven and the one who holds the scepter in Beth Eden. The people of Aram will go into exile to Kir,” says the Lord.
  • Isaiah 37:12 - Did the gods of the nations that were destroyed by my predecessors deliver them—the gods of Gozan, Harran, Rezeph and the people of Eden who were in Tel Assar?
  • 2 Kings 19:12 - Did the gods of the nations that were destroyed by my predecessors deliver them—the gods of Gozan, Harran, Rezeph and the people of Eden who were in Tel Assar?
逐节对照交叉引用
  • New International Version - “ ‘Harran, Kanneh and Eden and merchants of Sheba, Ashur and Kilmad traded with you.
  • 新标点和合本 - 哈兰人、干尼人、伊甸人、示巴的商人,和亚述人、基抹人与你交易。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 哈兰、干尼、伊甸、示巴商人、亚述 和基抹都与你交易。
  • 和合本2010(神版-简体) - 哈兰、干尼、伊甸、示巴商人、亚述 和基抹都与你交易。
  • 当代译本 - 哈兰、干尼、伊甸、示巴、亚述和基抹的商人都来跟你交易,
  • 圣经新译本 - 哈兰人、干尼人、伊甸人、示巴的商人、亚述人和基抹人,都与你交易。
  • 现代标点和合本 - 哈兰人、干尼人、伊甸人、示巴的商人和亚述人、基抹人与你交易,
  • 和合本(拼音版) - 哈兰人、干尼人、伊甸人、示巴的商人和亚述人、基抹人与你交易。
  • New International Reader's Version - “ ‘ “Harran, Kanneh and Eden did business with you. So did traders from Sheba, Ashur and Kilmad.
  • English Standard Version - Haran, Canneh, Eden, traders of Sheba, Asshur, and Chilmad traded with you.
  • New Living Translation - “Haran, Canneh, Eden, Sheba, Asshur, and Kilmad came with their merchandise, too.
  • The Message - “‘Haran, Canneh, and Eden from the east in Assyria and Media traded with you, bringing elegant clothes, dyed textiles, and elaborate carpets to your bazaars.
  • Christian Standard Bible - Haran, Canneh, Eden, the merchants of Sheba, Asshur, and Chilmad traded with you.
  • New American Standard Bible - Haran, Canneh, Eden, the traders of Sheba, Asshur, and Chilmad traded with you.
  • New King James Version - Haran, Canneh, Eden, the merchants of Sheba, Assyria, and Chilmad were your merchants.
  • Amplified Bible - Haran and Canneh and Eden [in Mesopotamia], the merchants of Sheba [on the Euphrates], Asshur and Chilmad traded with you.
  • American Standard Version - Haran and Canneh and Eden, the traffickers of Sheba, Asshur and Chilmad, were thy traffickers.
  • King James Version - Haran, and Canneh, and Eden, the merchants of Sheba, Asshur, and Chilmad, were thy merchants.
  • New English Translation - Haran, Kanneh, Eden, merchants from Sheba, Asshur, and Kilmad were your clients.
  • World English Bible - “‘“Haran, Canneh, and Eden, the traders of Sheba, Asshur and Chilmad, were your traders.
  • 新標點和合本 - 哈蘭人、干尼人、伊甸人、示巴的商人,和亞述人、基抹人與你交易。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈蘭、干尼、伊甸、示巴商人、亞述 和基抹都與你交易。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 哈蘭、干尼、伊甸、示巴商人、亞述 和基抹都與你交易。
  • 當代譯本 - 哈蘭、干尼、伊甸、示巴、亞述和基抹的商人都來跟你交易,
  • 聖經新譯本 - 哈蘭人、干尼人、伊甸人、示巴的商人、亞述人和基抹人,都與你交易。
  • 呂振中譯本 - 哈蘭 人、 干尼 人、 伊甸 人、 亞述 城 人、 基抹 人、都和你作生意。
  • 現代標點和合本 - 哈蘭人、干尼人、伊甸人、示巴的商人和亞述人、基抹人與你交易,
  • 文理和合譯本 - 哈蘭 干尼 伊甸、及示巴 亞述 基抹商賈、與爾通商、
  • 文理委辦譯本 - 哈蘭、干尼、埃田、示巴、亞所、吉抹人、與爾通商、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哈蘭 人、 干尼 人、 伊甸 人、 示巴 商賈、 亞述 人、 基抹 人、與爾通商、
  • Nueva Versión Internacional - Jarán, Cané, Edén y los comerciantes de Sabá, Asiria y Quilmad negociaban contigo.
  • 현대인의 성경 - 하란과 간네와 에덴과 스바의 상인들과 앗수르와 길맛도 너와 무역하였으니
  • Новый Русский Перевод - Харран, Хане и Еден и купцы Шевы, Ассирии и Хилмада вели с тобой торговлю.
  • Восточный перевод - Харран, Халне и Эден и купцы Шевы, Ассирии и Килмада вели с тобой торговлю.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Харран, Халне и Эден и купцы Шевы, Ассирии и Килмада вели с тобой торговлю.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Харран, Халне и Эден и купцы Шевы, Ассирии и Килмада вели с тобой торговлю.
  • La Bible du Semeur 2015 - Harân, Kanné, Eden, les marchands de Saba, d’Assur et de Kilmad commerçaient avec toi.
  • リビングバイブル - カランとカネ、エデン、アッシリヤ、キルマデも、それぞれの製品を持って来た。
  • Nova Versão Internacional - “Harã, Cane e Éden e os mercadores de Sabá, Assur e Quilmade fizeram comércio com você.
  • Hoffnung für alle - Haran, Kanne, Eden, die Händler von Saba, Assyrien und Kilmad – sie alle trieben Handel mit dir.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ha-ran, Can-ne, Ê-đen, Sê-ba, A-sy-ri, và Kin-mát cũng chở hàng hóa đến.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ชาวฮาราน ชาวคานเนห์ ชาวเอเดน พ่อค้าเชบา ชาวอัสชูร์ และชาวคิลมาดค้าขายกับเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมือง​ฮาราน คานเนห์ และ​เอเดน พ่อ​ค้า​จาก​เช-บา อัชชูร์​และ​คิลมาด​ทำ​การ​ค้า​กับ​เจ้า
  • Genesis 32:22 - That night Jacob got up and took his two wives, his two female servants and his eleven sons and crossed the ford of the Jabbok.
  • Job 1:15 - and the Sabeans attacked and made off with them. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!”
  • Isaiah 10:9 - ‘Has not Kalno fared like Carchemish? Is not Hamath like Arpad, and Samaria like Damascus?
  • Isaiah 7:18 - In that day the Lord will whistle for flies from the Nile delta in Egypt and for bees from the land of Assyria.
  • Acts 7:4 - “So he left the land of the Chaldeans and settled in Harran. After the death of his father, God sent him to this land where you are now living.
  • Numbers 24:22 - yet you Kenites will be destroyed when Ashur takes you captive.”
  • Genesis 10:10 - The first centers of his kingdom were Babylon, Uruk, Akkad and Kalneh, in Shinar.
  • Isaiah 7:20 - In that day the Lord will use a razor hired from beyond the Euphrates River—the king of Assyria—to shave your heads and private parts, and to cut off your beards also.
  • Psalm 83:8 - Even Assyria has joined them to reinforce Lot’s descendants.
  • Genesis 12:4 - So Abram went, as the Lord had told him; and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he set out from Harran.
  • Genesis 25:3 - Jokshan was the father of Sheba and Dedan; the descendants of Dedan were the Ashurites, the Letushites and the Leummites.
  • Amos 6:2 - Go to Kalneh and look at it; go from there to great Hamath, and then go down to Gath in Philistia. Are they better off than your two kingdoms? Is their land larger than yours?
  • Genesis 11:31 - Terah took his son Abram, his grandson Lot son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, the wife of his son Abram, and together they set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan. But when they came to Harran, they settled there.
  • Genesis 11:32 - Terah lived 205 years, and he died in Harran.
  • Genesis 2:8 - Now the Lord God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.
  • Genesis 10:22 - The sons of Shem: Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram.
  • Amos 1:5 - I will break down the gate of Damascus; I will destroy the king who is in the Valley of Aven and the one who holds the scepter in Beth Eden. The people of Aram will go into exile to Kir,” says the Lord.
  • Isaiah 37:12 - Did the gods of the nations that were destroyed by my predecessors deliver them—the gods of Gozan, Harran, Rezeph and the people of Eden who were in Tel Assar?
  • 2 Kings 19:12 - Did the gods of the nations that were destroyed by my predecessors deliver them—the gods of Gozan, Harran, Rezeph and the people of Eden who were in Tel Assar?
圣经
资源
计划
奉献