Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:2 KJV
逐节对照
  • King James Version - Son of man, set thy face against the Ammonites, and prophesy against them;
  • 新标点和合本 - “人子啊,你要面向亚扪人说预言,攻击他们,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “人子啊,你要面向亚扪人说预言,攻击他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - “人子啊,你要面向亚扪人说预言,攻击他们。
  • 当代译本 - “人子啊,你要面向亚扪人,说预言斥责他们,
  • 圣经新译本 - “人子啊!你要面对亚扪人,说预言攻击他们。
  • 现代标点和合本 - “人子啊,你要面向亚扪人说预言攻击他们,
  • 和合本(拼音版) - “人子啊,你要面向亚扪人说预言攻击他们,
  • New International Version - “Son of man, set your face against the Ammonites and prophesy against them.
  • New International Reader's Version - “Son of man, turn your attention to the Ammonites. Prophesy against them.
  • English Standard Version - “Son of man, set your face toward the Ammonites and prophesy against them.
  • New Living Translation - “Son of man, turn and face the land of Ammon and prophesy against its people.
  • Christian Standard Bible - “Son of man, face the Ammonites and prophesy against them.
  • New American Standard Bible - “Son of man, set your face against the sons of Ammon and prophesy against them,
  • New King James Version - “Son of man, set your face against the Ammonites, and prophesy against them.
  • Amplified Bible - “Son of man, set your face toward the Ammonites and prophesy against them.
  • American Standard Version - Son of man, set thy face toward the children of Ammon, and prophesy against them:
  • New English Translation - “Son of man, turn toward the Ammonites and prophesy against them.
  • World English Bible - “Son of man, set your face toward the children of Ammon, and prophesy against them.
  • 新標點和合本 - 「人子啊,你要面向亞捫人說預言,攻擊他們,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人子啊,你要面向亞捫人說預言,攻擊他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「人子啊,你要面向亞捫人說預言,攻擊他們。
  • 當代譯本 - 「人子啊,你要面向亞捫人,說預言斥責他們,
  • 聖經新譯本 - “人子啊!你要面對亞捫人,說預言攻擊他們。
  • 呂振中譯本 - 『人子啊,你要板着臉向 亞捫 人,傳神言攻擊他們。
  • 現代標點和合本 - 「人子啊,你要面向亞捫人說預言攻擊他們,
  • 文理和合譯本 - 人子歟、其面亞捫族而預言、
  • 文理委辦譯本 - 人子、望亞捫族、而言未來事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人子、爾面向 亞捫 人、向 向或作指 彼言未來事、
  • Nueva Versión Internacional - «Hijo de hombre, encara a los amonitas y profetiza contra ellos.
  • 현대인의 성경 - “사람의 아들아, 너는 암몬 사람 들을 향해 예언하라.
  • Новый Русский Перевод - – Сын человеческий, обрати лицо к аммонитянам и пророчествуй против них.
  • Восточный перевод - – Смертный, обрати лицо к аммонитянам и пророчествуй против них.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Смертный, обрати лицо к аммонитянам и пророчествуй против них.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Смертный, обрати лицо к аммонитянам и пророчествуй против них.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils d’homme, dirige ton regard en direction des Ammonites, prophétise contre eux,
  • リビングバイブル - 「人の子よ。アモン人の地に顔を向け、その住民に預言せよ。
  • Nova Versão Internacional - “Filho do homem, vire o rosto contra os amonitas e profetize contra eles.
  • Hoffnung für alle - »Du Mensch, blick in die Richtung, wo die Ammoniter leben, und kündige ihnen mein Gericht an!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hỡi con người, hãy hướng mặt về Am-môn mà nói tiên tri nghịch cùng dân ấy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงประจันหน้ากับชาวอัมโมน และพยากรณ์กล่าวโทษพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​หัน​หน้า​สู่​ชาว​อัมโมน​และ​เผย​ความ​กล่าว​โทษ​พวก​เขา
交叉引用
  • Zephaniah 2:8 - I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
  • Zephaniah 2:9 - Therefore as I live, saith the Lord of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, even the breeding of nettles, and saltpits, and a perpetual desolation: the residue of my people shall spoil them, and the remnant of my people shall possess them.
  • Zephaniah 2:10 - This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the Lord of hosts.
  • Zephaniah 2:11 - The Lord will be terrible unto them: for he will famish all the gods of the earth; and men shall worship him, every one from his place, even all the isles of the heathen.
  • Ezekiel 20:46 - Son of man, set thy face toward the south, and drop thy word toward the south, and prophesy against the forest of the south field;
  • Ezekiel 21:2 - Son of man, set thy face toward Jerusalem, and drop thy word toward the holy places, and prophesy against the land of Israel,
  • Jeremiah 27:3 - And send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the Ammonites, and to the king of Tyre, and to the king of Zidon, by the hand of the messengers which come to Jerusalem unto Zedekiah king of Judah;
  • Ezekiel 21:28 - And thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord God concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword is drawn: for the slaughter it is furbished, to consume because of the glittering:
  • Ezekiel 21:29 - Whiles they see vanity unto thee, whiles they divine a lie unto thee, to bring thee upon the necks of them that are slain, of the wicked, whose day is come, when their iniquity shall have an end.
  • Ezekiel 21:30 - Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.
  • Ezekiel 21:31 - And I will pour out mine indignation upon thee, I will blow against thee in the fire of my wrath, and deliver thee into the hand of brutish men, and skilful to destroy.
  • Ezekiel 21:32 - Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the Lord have spoken it.
  • Genesis 19:38 - And the younger, she also bare a son, and called his name Ben–ammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day.
  • Jeremiah 25:21 - Edom, and Moab, and the children of Ammon,
  • Ezekiel 35:2 - Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
  • Jeremiah 9:25 - Behold, the days come, saith the Lord, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised;
  • Jeremiah 9:26 - Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that are in the utmost corners, that dwell in the wilderness: for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in the heart.
  • Amos 1:13 - Thus saith the Lord; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:
  • Amos 1:14 - But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:
  • Amos 1:15 - And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the Lord.
  • Ezekiel 6:2 - Son of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy against them,
  • Jeremiah 49:1 - Concerning the Ammonites, thus saith the Lord; Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities?
  • Jeremiah 49:2 - Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that I will cause an alarm of war to be heard in Rabbah of the Ammonites; and it shall be a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel be heir unto them that were his heirs, saith the Lord.
  • Jeremiah 49:3 - Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro by the hedges; for their king shall go into captivity, and his priests and his princes together.
  • Jeremiah 49:4 - Wherefore gloriest thou in the valleys, thy flowing valley, O backsliding daughter? that trusted in her treasures, saying, Who shall come unto me?
  • Jeremiah 49:5 - Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord God of hosts, from all those that be about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall gather up him that wandereth.
  • Jeremiah 49:6 - And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the Lord.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - Son of man, set thy face against the Ammonites, and prophesy against them;
  • 新标点和合本 - “人子啊,你要面向亚扪人说预言,攻击他们,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “人子啊,你要面向亚扪人说预言,攻击他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - “人子啊,你要面向亚扪人说预言,攻击他们。
  • 当代译本 - “人子啊,你要面向亚扪人,说预言斥责他们,
  • 圣经新译本 - “人子啊!你要面对亚扪人,说预言攻击他们。
  • 现代标点和合本 - “人子啊,你要面向亚扪人说预言攻击他们,
  • 和合本(拼音版) - “人子啊,你要面向亚扪人说预言攻击他们,
  • New International Version - “Son of man, set your face against the Ammonites and prophesy against them.
  • New International Reader's Version - “Son of man, turn your attention to the Ammonites. Prophesy against them.
  • English Standard Version - “Son of man, set your face toward the Ammonites and prophesy against them.
  • New Living Translation - “Son of man, turn and face the land of Ammon and prophesy against its people.
  • Christian Standard Bible - “Son of man, face the Ammonites and prophesy against them.
  • New American Standard Bible - “Son of man, set your face against the sons of Ammon and prophesy against them,
  • New King James Version - “Son of man, set your face against the Ammonites, and prophesy against them.
  • Amplified Bible - “Son of man, set your face toward the Ammonites and prophesy against them.
  • American Standard Version - Son of man, set thy face toward the children of Ammon, and prophesy against them:
  • New English Translation - “Son of man, turn toward the Ammonites and prophesy against them.
  • World English Bible - “Son of man, set your face toward the children of Ammon, and prophesy against them.
  • 新標點和合本 - 「人子啊,你要面向亞捫人說預言,攻擊他們,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人子啊,你要面向亞捫人說預言,攻擊他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「人子啊,你要面向亞捫人說預言,攻擊他們。
  • 當代譯本 - 「人子啊,你要面向亞捫人,說預言斥責他們,
  • 聖經新譯本 - “人子啊!你要面對亞捫人,說預言攻擊他們。
  • 呂振中譯本 - 『人子啊,你要板着臉向 亞捫 人,傳神言攻擊他們。
  • 現代標點和合本 - 「人子啊,你要面向亞捫人說預言攻擊他們,
  • 文理和合譯本 - 人子歟、其面亞捫族而預言、
  • 文理委辦譯本 - 人子、望亞捫族、而言未來事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人子、爾面向 亞捫 人、向 向或作指 彼言未來事、
  • Nueva Versión Internacional - «Hijo de hombre, encara a los amonitas y profetiza contra ellos.
  • 현대인의 성경 - “사람의 아들아, 너는 암몬 사람 들을 향해 예언하라.
  • Новый Русский Перевод - – Сын человеческий, обрати лицо к аммонитянам и пророчествуй против них.
  • Восточный перевод - – Смертный, обрати лицо к аммонитянам и пророчествуй против них.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Смертный, обрати лицо к аммонитянам и пророчествуй против них.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Смертный, обрати лицо к аммонитянам и пророчествуй против них.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils d’homme, dirige ton regard en direction des Ammonites, prophétise contre eux,
  • リビングバイブル - 「人の子よ。アモン人の地に顔を向け、その住民に預言せよ。
  • Nova Versão Internacional - “Filho do homem, vire o rosto contra os amonitas e profetize contra eles.
  • Hoffnung für alle - »Du Mensch, blick in die Richtung, wo die Ammoniter leben, und kündige ihnen mein Gericht an!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hỡi con người, hãy hướng mặt về Am-môn mà nói tiên tri nghịch cùng dân ấy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงประจันหน้ากับชาวอัมโมน และพยากรณ์กล่าวโทษพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​หัน​หน้า​สู่​ชาว​อัมโมน​และ​เผย​ความ​กล่าว​โทษ​พวก​เขา
  • Zephaniah 2:8 - I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
  • Zephaniah 2:9 - Therefore as I live, saith the Lord of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, even the breeding of nettles, and saltpits, and a perpetual desolation: the residue of my people shall spoil them, and the remnant of my people shall possess them.
  • Zephaniah 2:10 - This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the Lord of hosts.
  • Zephaniah 2:11 - The Lord will be terrible unto them: for he will famish all the gods of the earth; and men shall worship him, every one from his place, even all the isles of the heathen.
  • Ezekiel 20:46 - Son of man, set thy face toward the south, and drop thy word toward the south, and prophesy against the forest of the south field;
  • Ezekiel 21:2 - Son of man, set thy face toward Jerusalem, and drop thy word toward the holy places, and prophesy against the land of Israel,
  • Jeremiah 27:3 - And send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the Ammonites, and to the king of Tyre, and to the king of Zidon, by the hand of the messengers which come to Jerusalem unto Zedekiah king of Judah;
  • Ezekiel 21:28 - And thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord God concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword is drawn: for the slaughter it is furbished, to consume because of the glittering:
  • Ezekiel 21:29 - Whiles they see vanity unto thee, whiles they divine a lie unto thee, to bring thee upon the necks of them that are slain, of the wicked, whose day is come, when their iniquity shall have an end.
  • Ezekiel 21:30 - Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.
  • Ezekiel 21:31 - And I will pour out mine indignation upon thee, I will blow against thee in the fire of my wrath, and deliver thee into the hand of brutish men, and skilful to destroy.
  • Ezekiel 21:32 - Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the Lord have spoken it.
  • Genesis 19:38 - And the younger, she also bare a son, and called his name Ben–ammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day.
  • Jeremiah 25:21 - Edom, and Moab, and the children of Ammon,
  • Ezekiel 35:2 - Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
  • Jeremiah 9:25 - Behold, the days come, saith the Lord, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised;
  • Jeremiah 9:26 - Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that are in the utmost corners, that dwell in the wilderness: for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in the heart.
  • Amos 1:13 - Thus saith the Lord; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:
  • Amos 1:14 - But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:
  • Amos 1:15 - And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the Lord.
  • Ezekiel 6:2 - Son of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy against them,
  • Jeremiah 49:1 - Concerning the Ammonites, thus saith the Lord; Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities?
  • Jeremiah 49:2 - Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that I will cause an alarm of war to be heard in Rabbah of the Ammonites; and it shall be a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel be heir unto them that were his heirs, saith the Lord.
  • Jeremiah 49:3 - Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro by the hedges; for their king shall go into captivity, and his priests and his princes together.
  • Jeremiah 49:4 - Wherefore gloriest thou in the valleys, thy flowing valley, O backsliding daughter? that trusted in her treasures, saying, Who shall come unto me?
  • Jeremiah 49:5 - Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord God of hosts, from all those that be about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall gather up him that wandereth.
  • Jeremiah 49:6 - And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the Lord.
圣经
资源
计划
奉献