Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:11 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Я покараю Моав. Тогда они узнают, что Я – Господь.
  • 新标点和合本 - 我必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我也必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我也必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。”
  • 当代译本 - 我必审判摩押人,这样他们就知道我是耶和华。’
  • 圣经新译本 - 我要向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。”
  • 现代标点和合本 - 我必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 我必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。”
  • New International Version - and I will inflict punishment on Moab. Then they will know that I am the Lord.’ ”
  • New International Reader's Version - I will punish Moab. Then they will know that I am the Lord.”
  • English Standard Version - and I will execute judgments upon Moab. Then they will know that I am the Lord.
  • New Living Translation - In the same way, I will bring my judgment down on the Moabites. Then they will know that I am the Lord.
  • Christian Standard Bible - So I will execute judgments against Moab, and they will know that I am the Lord.
  • New American Standard Bible - So I will execute judgments on Moab, and they will know that I am the Lord.”
  • New King James Version - And I will execute judgments upon Moab, and they shall know that I am the Lord.”
  • Amplified Bible - Thus I will execute judgment and punishment on Moab, and they will know [without any doubt] that I am the Lord.”
  • American Standard Version - and I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am Jehovah.
  • King James Version - And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the Lord.
  • New English Translation - I will execute judgments against Moab. Then they will know that I am the Lord.’”
  • World English Bible - I will execute judgments on Moab. Then they will know that I am Yahweh.”
  • 新標點和合本 - 我必向摩押施行審判,他們就知道我是耶和華。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我也必向摩押施行審判,他們就知道我是耶和華。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我也必向摩押施行審判,他們就知道我是耶和華。」
  • 當代譯本 - 我必審判摩押人,這樣他們就知道我是耶和華。』
  • 聖經新譯本 - 我要向摩押施行審判,他們就知道我是耶和華。”
  • 呂振中譯本 - 對 摩押 我必這樣施判罰,他們就知道我乃是永恆主。
  • 現代標點和合本 - 我必向摩押施行審判,他們就知道我是耶和華。
  • 文理和合譯本 - 亦必行鞫於摩押、使知我乃耶和華、○
  • 文理委辦譯本 - 後必降災於摩押、使知我乃耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我亦必降罰於 摩押 、彼則知我乃主、○
  • Nueva Versión Internacional - Además, castigaré a Moab. Entonces sabrán que yo soy el Señor».
  • 현대인의 성경 - 내가 모압을 벌하면 그들이 나를 여호와인 줄 알 것이다.”
  • Восточный перевод - Я покараю Моав. Тогда они узнают, что Я – Вечный.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я покараю Моав. Тогда они узнают, что Я – Вечный.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я покараю Моав. Тогда они узнают, что Я – Вечный.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et j’exécuterai sur Moab la sentence et ils reconnaîtront que je suis l’Eternel.
  • リビングバイブル - こうして、わたしのさばきが下る時、彼らはわたしが主であることを知る。」
  • Nova Versão Internacional - e a Moabe trarei castigo. Então eles saberão que eu sou o Senhor.
  • Hoffnung für alle - und auch die Moabiter bekommen meine Strafe zu spüren. Dann sollen sie erkennen, dass ich der Herr bin.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cùng cách này, Ta cũng sẽ đoán phạt người Mô-áp. Khi ấy, chúng sẽ biết Ta là Chúa Hằng Hữu.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเราจะลงโทษโมอับ พวกเขาจะได้รู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์’ ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เรา​จะ​ลง​โทษ​โมอับ แล้ว​พวก​เขา​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
交叉引用
  • Иезекииль 5:15 - Ты станешь позорищем и насмешкой, уроком и ужасом для всех народов, которые вокруг тебя, когда Я исполню над тобой приговор в гневе и в ярости, в неистовых казнях. Я, Господь, сказал это.
  • Иезекииль 16:41 - Они сожгут дотла твои дома и исполнят над тобой приговор на глазах у многих женщин. Я положу конец твоему распутству, и ты не будешь больше платить любовникам.
  • Иезекииль 5:8 - Поэтому так говорит Владыка Господь: – Смотри, Я Сам стал твоим противником; Я исполню над тобой приговор на глазах у народов.
  • Иуды 1:15 - чтобы судить всех и обличить всех нечестивых во всех их нечестивых делах, которые они нечестиво совершили, и во всех ужасных словах, которые сказали против Него безбожные грешники» .
  • Псалтирь 9:16 - Народы упали в яму, которую сами выкопали; их ноги запутались в сети, которую они скрыли.
  • Иезекииль 39:21 - Я явлю народам Мою славу. Все народы увидят суд, который Я произвел, и руку, которую Я на них опустил.
  • Иеремия 25:21 - Эдом, Моав и Аммон;
  • Иезекииль 25:5 - Я превращу столицу Равву в пастбище для верблюдов, а Аммон – в загон для овец. Тогда вы узнаете, что Я – Господь.
  • Иезекииль 5:10 - За это отцы будут есть своих детей, а дети есть отцов. Я исполню над тобой приговор и развею уцелевших по всем ветрам.
  • Иеремия 9:25 - Настанут дни, – возвещает Господь, – когда Я накажу всех, кто обрезан только по плоти –
  • Иеремия 9:26 - Египет, Иудею, Эдом, Аммон, Моав и всех, живущих в отдаленных местах пустыни и стригущих волосы на висках . Все эти народы и весь дом Израиля – необрезаны сердцем .
  • Псалтирь 149:7 - чтобы совершить мщение над народами, наказание – над племенами,
  • Иезекииль 25:17 - Я безжалостно отомщу им и в гневе накажу их. Когда Я отомщу им, они узнают, что Я – Господь.
  • Иезекииль 30:14 - Я предам разорению Верхний Египет, подожгу Цоан и покараю Фивы .
  • Иезекииль 35:15 - За то, что ты радовалась опустошению наследия дома Израиля, Я поступлю с тобой точно так же. Ты будешь опустошена, гора Сеир, и с тобой – весь Эдом. Тогда узнают, что Я – Господь».
  • Иеремия 48:1 - О Моаве. Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: – Горе Нево – он будет опустошен! Кирьятаим будет опозорен и захвачен; крепость будет опозорена и разрушена.
  • Иеремия 48:2 - Минует слава Моава; в Хешбоне замышляют против него зло: «Идем, покончим с этим народом». И ты, Мадмен, замолкнешь ; меч будет преследовать тебя.
  • Иеремия 48:3 - Слушайте крики из Хоронаима, крики великого опустошения и разрушения.
  • Иеремия 48:4 - Погибнет Моав, заплачут его малые дети.
  • Иеремия 48:5 - Поднимаются жители на Лухит и на ходу горько плачут; на дороге, ведущей в Хоронаим, слышен скорбный плач о разорении.
  • Иеремия 48:6 - Бегите! Спасайте свои жизни! Будьте как одинокий можжевельник в пустыне.
  • Иеремия 48:7 - За то, что вы надеялись на свои дела и богатства, вас тоже захватят. В плен отправится Кемош со своими священниками и вождями.
  • Иеремия 48:8 - Губитель придет в каждый город – ни один город не спасется. Долина погибнет, равнина придет в запустение, как и сказал Господь.
  • Иеремия 48:9 - Дайте Моаву крылья, чтобы он мог улететь . Его города опустеют, останутся без горожан.
  • Иеремия 48:10 - Проклят тот, кто небрежен, исполняя дело Господне! Проклят тот, кто удерживает меч от кровопролития!
  • Иеремия 48:11 - Моав от юности пребывал в покое, как вино над своим осадком, что из сосуда в сосуд не переливали  – так и Моав не ходил в плен. Так что вкус его, как и прежде, и запах не изменился.
  • Иеремия 48:12 - Но наступают дни, – возвещает Господь, – когда Я пошлю к нему виноделов, чтобы перелить его, опустошить его сосуды и разбить его кувшины вдребезги.
  • Иеремия 48:13 - Моав тогда постыдится Кемоша, как дом Израиля постыдился Вефиля , своей надежды .
  • Иеремия 48:14 - Как же вы можете говорить: «Мы храбрецы, мы отважные в битве воины»?
  • Иеремия 48:15 - Моав будет разрушен, его города будут взяты; его лучшие юноши пойдут на бойню, – говорит Царь, Чье имя Господь Сил. –
  • Иеремия 48:16 - Падение Моава близко; день его бедствия спешит.
  • Иеремия 48:17 - Плачьте о нем, все его соседи, все, кто знал его славу, говорите: «Как сломан могучий скипетр, как сломан жезл прославленный!»
  • Иеремия 48:18 - Сойди с почетного места и сядь на иссохшую землю, дочь – обитательница Дивона, потому что губитель Моава двинется на тебя и разрушит твои укрепленные города.
  • Иеремия 48:19 - Встань у дороги и смотри, живущий в Ароере. Расспрашивай беженца и уцелевшую, спрашивай: «Что случилось?»
  • Иеремия 48:20 - Моав обесславлен, ведь он сломлен; рыдайте и плачьте! Расскажите вдоль побережий Арнона, что разрушен Моав.
  • Иеремия 48:21 - Суд пришел на города в плоскогорье: на Холон, Иахац и на Мефаат,
  • Иеремия 48:22 - на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
  • Иеремия 48:23 - на Кирьятаим, Бет-Гамул и Бет-Меон,
  • Иеремия 48:24 - на Кериот и Боцру, на все дальние и ближние города Моава.
  • Иеремия 48:25 - Рог Моава отрублен и его рука сломана, – возвещает Господь. –
  • Иеремия 48:26 - Напоите его допьяна, потому что он возносился перед Господом. Пусть он вываляется в своей блевотине, пусть он станет посмешищем.
  • Иеремия 48:27 - Разве не посмешищем был у тебя Израиль? Разве пойман он был с ворами, что ты презрительно качал головой каждый раз, когда говорил о нем?
  • Иеремия 48:28 - Оставьте города и селитесь в скалах, жители Моава. Будьте как голуби, что гнездятся на краях расщелин.
  • Иеремия 48:29 - – Слышали мы о гордости Моава, о его чрезмерной гордости и тщеславии, о его гордости и надменности, о его заносчивом сердце.
  • Иеремия 48:30 - – Знаю Я его наглость, – возвещает Господь, – но пуста его похвальба, и дела его ничего не стоят.
  • Иеремия 48:31 - Поэтому плачу Я о Моаве, рыдаю обо всем Моаве, скорблю о жителях Кир-Хереса.
  • Иеремия 48:32 - Я плачу о вас, как Я плакал об Иазере, о виноградниках Сивмы. Ваши лозы тянулись к морю, достигали моря Иазера . Разрушитель набросился на летние плоды, на спелый виноград.
  • Иеремия 48:33 - Веселье и радость ушли с плодородной земли Моава. Вину из давилен Я положил конец; никто в них не топчет с радостным криком. Хотя и стоит крик, но не радостный он.
  • Иеремия 48:34 - От Хешбона до Элеалы раздаются рыдания; крики слышны до самого Иахаца, от Цоара до Хоронаима и Эглат-Шлешия, ведь даже воды реки Нимрима пересохнут.
  • Иеремия 48:35 - Я истреблю в Моаве тех, кто приносит жертвы в святилищах на возвышенностях и возжигает благовония своим богам, – возвещает Господь. –
  • Иеремия 48:36 - Поэтому Мое сердце плачет о Моаве, как свирель, плачет, как свирель, о жителях Кир-Хереса. Богатство, которое они скопили, погибло.
  • Иеремия 48:37 - Все головы острижены, все бороды сбриты; на всех руках порезы, и одеты они в рубище.
  • Иеремия 48:38 - На всех крышах Моава и на площадях все рыдают, потому что Я разбил Моав, как сосуд, который никому не нужен, – возвещает Господь. –
  • Иеремия 48:39 - Как он раскололся! Как они рыдают! Как позорно Моав показал спину! Моав стал посмешищем и ужасом для всех соседей.
  • Иеремия 48:40 - Так говорит Господь: – Орел налетит на свою добычу, простирая свои крылья над Моавом.
  • Иеремия 48:41 - Кериот будет взят, крепости будут захвачены. Затрепещут в тот день сердца моавских воинов, словно сердце роженицы.
  • Иеремия 48:42 - Истребится Моав как народ, потому что он возносился перед Господом.
  • Иеремия 48:43 - Ужас, яма и западня ждут тебя, народ Моава, – возвещает Господь. –
  • Иеремия 48:44 - Всякий, кто побежит от ужаса, упадет в яму, всякий, выбравшийся из ямы, угодит в западню; Я нашлю эти беды на Моав в год его наказания, – возвещает Господь. –
  • Иеремия 48:45 - В тени Хешбона замерли изнуренные беженцы: полыхает огонь из Хешбона, пышет пламя из дома Сигонова, обжигает лоб Моаву, темя народу мятежному.
  • Иеремия 48:46 - Горе тебе, Моав! Погиб народ Кемоша ; твои сыновья взяты в плен, твои дочери – в неволе .
  • Иеремия 48:47 - Но в будущем Я верну Моаву благополучие, – возвещает Господь. Здесь кончается приговор Моаву.
  • Иезекииль 11:9 - Я изгоню вас из города, отдам во власть чужеземцев и исполню над вами приговор.
  • Иезекииль 30:19 - Я покараю Египет, и тогда узнают, что Я – Господь.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Я покараю Моав. Тогда они узнают, что Я – Господь.
  • 新标点和合本 - 我必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我也必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我也必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。”
  • 当代译本 - 我必审判摩押人,这样他们就知道我是耶和华。’
  • 圣经新译本 - 我要向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。”
  • 现代标点和合本 - 我必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 我必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。”
  • New International Version - and I will inflict punishment on Moab. Then they will know that I am the Lord.’ ”
  • New International Reader's Version - I will punish Moab. Then they will know that I am the Lord.”
  • English Standard Version - and I will execute judgments upon Moab. Then they will know that I am the Lord.
  • New Living Translation - In the same way, I will bring my judgment down on the Moabites. Then they will know that I am the Lord.
  • Christian Standard Bible - So I will execute judgments against Moab, and they will know that I am the Lord.
  • New American Standard Bible - So I will execute judgments on Moab, and they will know that I am the Lord.”
  • New King James Version - And I will execute judgments upon Moab, and they shall know that I am the Lord.”
  • Amplified Bible - Thus I will execute judgment and punishment on Moab, and they will know [without any doubt] that I am the Lord.”
  • American Standard Version - and I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am Jehovah.
  • King James Version - And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the Lord.
  • New English Translation - I will execute judgments against Moab. Then they will know that I am the Lord.’”
  • World English Bible - I will execute judgments on Moab. Then they will know that I am Yahweh.”
  • 新標點和合本 - 我必向摩押施行審判,他們就知道我是耶和華。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我也必向摩押施行審判,他們就知道我是耶和華。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我也必向摩押施行審判,他們就知道我是耶和華。」
  • 當代譯本 - 我必審判摩押人,這樣他們就知道我是耶和華。』
  • 聖經新譯本 - 我要向摩押施行審判,他們就知道我是耶和華。”
  • 呂振中譯本 - 對 摩押 我必這樣施判罰,他們就知道我乃是永恆主。
  • 現代標點和合本 - 我必向摩押施行審判,他們就知道我是耶和華。
  • 文理和合譯本 - 亦必行鞫於摩押、使知我乃耶和華、○
  • 文理委辦譯本 - 後必降災於摩押、使知我乃耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我亦必降罰於 摩押 、彼則知我乃主、○
  • Nueva Versión Internacional - Además, castigaré a Moab. Entonces sabrán que yo soy el Señor».
  • 현대인의 성경 - 내가 모압을 벌하면 그들이 나를 여호와인 줄 알 것이다.”
  • Восточный перевод - Я покараю Моав. Тогда они узнают, что Я – Вечный.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я покараю Моав. Тогда они узнают, что Я – Вечный.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я покараю Моав. Тогда они узнают, что Я – Вечный.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et j’exécuterai sur Moab la sentence et ils reconnaîtront que je suis l’Eternel.
  • リビングバイブル - こうして、わたしのさばきが下る時、彼らはわたしが主であることを知る。」
  • Nova Versão Internacional - e a Moabe trarei castigo. Então eles saberão que eu sou o Senhor.
  • Hoffnung für alle - und auch die Moabiter bekommen meine Strafe zu spüren. Dann sollen sie erkennen, dass ich der Herr bin.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cùng cách này, Ta cũng sẽ đoán phạt người Mô-áp. Khi ấy, chúng sẽ biết Ta là Chúa Hằng Hữu.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเราจะลงโทษโมอับ พวกเขาจะได้รู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์’ ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เรา​จะ​ลง​โทษ​โมอับ แล้ว​พวก​เขา​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • Иезекииль 5:15 - Ты станешь позорищем и насмешкой, уроком и ужасом для всех народов, которые вокруг тебя, когда Я исполню над тобой приговор в гневе и в ярости, в неистовых казнях. Я, Господь, сказал это.
  • Иезекииль 16:41 - Они сожгут дотла твои дома и исполнят над тобой приговор на глазах у многих женщин. Я положу конец твоему распутству, и ты не будешь больше платить любовникам.
  • Иезекииль 5:8 - Поэтому так говорит Владыка Господь: – Смотри, Я Сам стал твоим противником; Я исполню над тобой приговор на глазах у народов.
  • Иуды 1:15 - чтобы судить всех и обличить всех нечестивых во всех их нечестивых делах, которые они нечестиво совершили, и во всех ужасных словах, которые сказали против Него безбожные грешники» .
  • Псалтирь 9:16 - Народы упали в яму, которую сами выкопали; их ноги запутались в сети, которую они скрыли.
  • Иезекииль 39:21 - Я явлю народам Мою славу. Все народы увидят суд, который Я произвел, и руку, которую Я на них опустил.
  • Иеремия 25:21 - Эдом, Моав и Аммон;
  • Иезекииль 25:5 - Я превращу столицу Равву в пастбище для верблюдов, а Аммон – в загон для овец. Тогда вы узнаете, что Я – Господь.
  • Иезекииль 5:10 - За это отцы будут есть своих детей, а дети есть отцов. Я исполню над тобой приговор и развею уцелевших по всем ветрам.
  • Иеремия 9:25 - Настанут дни, – возвещает Господь, – когда Я накажу всех, кто обрезан только по плоти –
  • Иеремия 9:26 - Египет, Иудею, Эдом, Аммон, Моав и всех, живущих в отдаленных местах пустыни и стригущих волосы на висках . Все эти народы и весь дом Израиля – необрезаны сердцем .
  • Псалтирь 149:7 - чтобы совершить мщение над народами, наказание – над племенами,
  • Иезекииль 25:17 - Я безжалостно отомщу им и в гневе накажу их. Когда Я отомщу им, они узнают, что Я – Господь.
  • Иезекииль 30:14 - Я предам разорению Верхний Египет, подожгу Цоан и покараю Фивы .
  • Иезекииль 35:15 - За то, что ты радовалась опустошению наследия дома Израиля, Я поступлю с тобой точно так же. Ты будешь опустошена, гора Сеир, и с тобой – весь Эдом. Тогда узнают, что Я – Господь».
  • Иеремия 48:1 - О Моаве. Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: – Горе Нево – он будет опустошен! Кирьятаим будет опозорен и захвачен; крепость будет опозорена и разрушена.
  • Иеремия 48:2 - Минует слава Моава; в Хешбоне замышляют против него зло: «Идем, покончим с этим народом». И ты, Мадмен, замолкнешь ; меч будет преследовать тебя.
  • Иеремия 48:3 - Слушайте крики из Хоронаима, крики великого опустошения и разрушения.
  • Иеремия 48:4 - Погибнет Моав, заплачут его малые дети.
  • Иеремия 48:5 - Поднимаются жители на Лухит и на ходу горько плачут; на дороге, ведущей в Хоронаим, слышен скорбный плач о разорении.
  • Иеремия 48:6 - Бегите! Спасайте свои жизни! Будьте как одинокий можжевельник в пустыне.
  • Иеремия 48:7 - За то, что вы надеялись на свои дела и богатства, вас тоже захватят. В плен отправится Кемош со своими священниками и вождями.
  • Иеремия 48:8 - Губитель придет в каждый город – ни один город не спасется. Долина погибнет, равнина придет в запустение, как и сказал Господь.
  • Иеремия 48:9 - Дайте Моаву крылья, чтобы он мог улететь . Его города опустеют, останутся без горожан.
  • Иеремия 48:10 - Проклят тот, кто небрежен, исполняя дело Господне! Проклят тот, кто удерживает меч от кровопролития!
  • Иеремия 48:11 - Моав от юности пребывал в покое, как вино над своим осадком, что из сосуда в сосуд не переливали  – так и Моав не ходил в плен. Так что вкус его, как и прежде, и запах не изменился.
  • Иеремия 48:12 - Но наступают дни, – возвещает Господь, – когда Я пошлю к нему виноделов, чтобы перелить его, опустошить его сосуды и разбить его кувшины вдребезги.
  • Иеремия 48:13 - Моав тогда постыдится Кемоша, как дом Израиля постыдился Вефиля , своей надежды .
  • Иеремия 48:14 - Как же вы можете говорить: «Мы храбрецы, мы отважные в битве воины»?
  • Иеремия 48:15 - Моав будет разрушен, его города будут взяты; его лучшие юноши пойдут на бойню, – говорит Царь, Чье имя Господь Сил. –
  • Иеремия 48:16 - Падение Моава близко; день его бедствия спешит.
  • Иеремия 48:17 - Плачьте о нем, все его соседи, все, кто знал его славу, говорите: «Как сломан могучий скипетр, как сломан жезл прославленный!»
  • Иеремия 48:18 - Сойди с почетного места и сядь на иссохшую землю, дочь – обитательница Дивона, потому что губитель Моава двинется на тебя и разрушит твои укрепленные города.
  • Иеремия 48:19 - Встань у дороги и смотри, живущий в Ароере. Расспрашивай беженца и уцелевшую, спрашивай: «Что случилось?»
  • Иеремия 48:20 - Моав обесславлен, ведь он сломлен; рыдайте и плачьте! Расскажите вдоль побережий Арнона, что разрушен Моав.
  • Иеремия 48:21 - Суд пришел на города в плоскогорье: на Холон, Иахац и на Мефаат,
  • Иеремия 48:22 - на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
  • Иеремия 48:23 - на Кирьятаим, Бет-Гамул и Бет-Меон,
  • Иеремия 48:24 - на Кериот и Боцру, на все дальние и ближние города Моава.
  • Иеремия 48:25 - Рог Моава отрублен и его рука сломана, – возвещает Господь. –
  • Иеремия 48:26 - Напоите его допьяна, потому что он возносился перед Господом. Пусть он вываляется в своей блевотине, пусть он станет посмешищем.
  • Иеремия 48:27 - Разве не посмешищем был у тебя Израиль? Разве пойман он был с ворами, что ты презрительно качал головой каждый раз, когда говорил о нем?
  • Иеремия 48:28 - Оставьте города и селитесь в скалах, жители Моава. Будьте как голуби, что гнездятся на краях расщелин.
  • Иеремия 48:29 - – Слышали мы о гордости Моава, о его чрезмерной гордости и тщеславии, о его гордости и надменности, о его заносчивом сердце.
  • Иеремия 48:30 - – Знаю Я его наглость, – возвещает Господь, – но пуста его похвальба, и дела его ничего не стоят.
  • Иеремия 48:31 - Поэтому плачу Я о Моаве, рыдаю обо всем Моаве, скорблю о жителях Кир-Хереса.
  • Иеремия 48:32 - Я плачу о вас, как Я плакал об Иазере, о виноградниках Сивмы. Ваши лозы тянулись к морю, достигали моря Иазера . Разрушитель набросился на летние плоды, на спелый виноград.
  • Иеремия 48:33 - Веселье и радость ушли с плодородной земли Моава. Вину из давилен Я положил конец; никто в них не топчет с радостным криком. Хотя и стоит крик, но не радостный он.
  • Иеремия 48:34 - От Хешбона до Элеалы раздаются рыдания; крики слышны до самого Иахаца, от Цоара до Хоронаима и Эглат-Шлешия, ведь даже воды реки Нимрима пересохнут.
  • Иеремия 48:35 - Я истреблю в Моаве тех, кто приносит жертвы в святилищах на возвышенностях и возжигает благовония своим богам, – возвещает Господь. –
  • Иеремия 48:36 - Поэтому Мое сердце плачет о Моаве, как свирель, плачет, как свирель, о жителях Кир-Хереса. Богатство, которое они скопили, погибло.
  • Иеремия 48:37 - Все головы острижены, все бороды сбриты; на всех руках порезы, и одеты они в рубище.
  • Иеремия 48:38 - На всех крышах Моава и на площадях все рыдают, потому что Я разбил Моав, как сосуд, который никому не нужен, – возвещает Господь. –
  • Иеремия 48:39 - Как он раскололся! Как они рыдают! Как позорно Моав показал спину! Моав стал посмешищем и ужасом для всех соседей.
  • Иеремия 48:40 - Так говорит Господь: – Орел налетит на свою добычу, простирая свои крылья над Моавом.
  • Иеремия 48:41 - Кериот будет взят, крепости будут захвачены. Затрепещут в тот день сердца моавских воинов, словно сердце роженицы.
  • Иеремия 48:42 - Истребится Моав как народ, потому что он возносился перед Господом.
  • Иеремия 48:43 - Ужас, яма и западня ждут тебя, народ Моава, – возвещает Господь. –
  • Иеремия 48:44 - Всякий, кто побежит от ужаса, упадет в яму, всякий, выбравшийся из ямы, угодит в западню; Я нашлю эти беды на Моав в год его наказания, – возвещает Господь. –
  • Иеремия 48:45 - В тени Хешбона замерли изнуренные беженцы: полыхает огонь из Хешбона, пышет пламя из дома Сигонова, обжигает лоб Моаву, темя народу мятежному.
  • Иеремия 48:46 - Горе тебе, Моав! Погиб народ Кемоша ; твои сыновья взяты в плен, твои дочери – в неволе .
  • Иеремия 48:47 - Но в будущем Я верну Моаву благополучие, – возвещает Господь. Здесь кончается приговор Моаву.
  • Иезекииль 11:9 - Я изгоню вас из города, отдам во власть чужеземцев и исполню над вами приговор.
  • Иезекииль 30:19 - Я покараю Египет, и тогда узнают, что Я – Господь.
圣经
资源
计划
奉献