逐节对照
- 新标点和合本 - 我必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我也必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。”
- 和合本2010(神版-简体) - 我也必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。”
- 当代译本 - 我必审判摩押人,这样他们就知道我是耶和华。’
- 圣经新译本 - 我要向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。”
- 现代标点和合本 - 我必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。
- 和合本(拼音版) - 我必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。”
- New International Version - and I will inflict punishment on Moab. Then they will know that I am the Lord.’ ”
- New International Reader's Version - I will punish Moab. Then they will know that I am the Lord.”
- English Standard Version - and I will execute judgments upon Moab. Then they will know that I am the Lord.
- New Living Translation - In the same way, I will bring my judgment down on the Moabites. Then they will know that I am the Lord.
- Christian Standard Bible - So I will execute judgments against Moab, and they will know that I am the Lord.
- New American Standard Bible - So I will execute judgments on Moab, and they will know that I am the Lord.”
- New King James Version - And I will execute judgments upon Moab, and they shall know that I am the Lord.”
- Amplified Bible - Thus I will execute judgment and punishment on Moab, and they will know [without any doubt] that I am the Lord.”
- American Standard Version - and I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am Jehovah.
- King James Version - And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the Lord.
- New English Translation - I will execute judgments against Moab. Then they will know that I am the Lord.’”
- World English Bible - I will execute judgments on Moab. Then they will know that I am Yahweh.”
- 新標點和合本 - 我必向摩押施行審判,他們就知道我是耶和華。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我也必向摩押施行審判,他們就知道我是耶和華。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 我也必向摩押施行審判,他們就知道我是耶和華。」
- 當代譯本 - 我必審判摩押人,這樣他們就知道我是耶和華。』
- 聖經新譯本 - 我要向摩押施行審判,他們就知道我是耶和華。”
- 呂振中譯本 - 對 摩押 我必這樣施判罰,他們就知道我乃是永恆主。
- 現代標點和合本 - 我必向摩押施行審判,他們就知道我是耶和華。
- 文理和合譯本 - 亦必行鞫於摩押、使知我乃耶和華、○
- 文理委辦譯本 - 後必降災於摩押、使知我乃耶和華。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我亦必降罰於 摩押 、彼則知我乃主、○
- Nueva Versión Internacional - Además, castigaré a Moab. Entonces sabrán que yo soy el Señor».
- 현대인의 성경 - 내가 모압을 벌하면 그들이 나를 여호와인 줄 알 것이다.”
- Новый Русский Перевод - Я покараю Моав. Тогда они узнают, что Я – Господь.
- Восточный перевод - Я покараю Моав. Тогда они узнают, что Я – Вечный.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я покараю Моав. Тогда они узнают, что Я – Вечный.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я покараю Моав. Тогда они узнают, что Я – Вечный.
- La Bible du Semeur 2015 - Et j’exécuterai sur Moab la sentence et ils reconnaîtront que je suis l’Eternel.
- リビングバイブル - こうして、わたしのさばきが下る時、彼らはわたしが主であることを知る。」
- Nova Versão Internacional - e a Moabe trarei castigo. Então eles saberão que eu sou o Senhor.
- Hoffnung für alle - und auch die Moabiter bekommen meine Strafe zu spüren. Dann sollen sie erkennen, dass ich der Herr bin.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cùng cách này, Ta cũng sẽ đoán phạt người Mô-áp. Khi ấy, chúng sẽ biết Ta là Chúa Hằng Hữu.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และเราจะลงโทษโมอับ พวกเขาจะได้รู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์’ ”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเราจะลงโทษโมอับ แล้วพวกเขาจะรู้ว่า เราคือพระผู้เป็นเจ้า”
交叉引用
- Ezekiel 16:41 - “‘I’ll have put a full stop to your whoring life—no more paying lovers to come to your bed! By then my anger will be played out. My jealousy will subside.
- Ezekiel 5:8 - “Therefore this is what God, the Master, says: I’m setting myself against you—yes, against you, Jerusalem. I’m going to punish you in full sight of the nations. Because of your disgusting no-god idols, I’m going to do something to you that I’ve never done before and will never do again: turn families into cannibals—parents eating children, children eating parents! Punishment indeed. And whoever’s left over I’ll throw to the winds.
- Ezekiel 39:21 - “I’ll put my glory on display among the nations and they’ll all see the judgment I execute, see me at work handing out judgment. From that day on, Israel will realize that I am their God. And the nations will get the message that it was because of their sins that Israel went into exile. They were disloyal to me and I turned away from them. I turned them over to their enemies and they were all killed. I treated them as their polluted and sin-sated lives deserved. I turned away from them, refused to look at them.
- Jeremiah 9:25 - “Stay alert! It won’t be long now”—God’s Decree!—“when I will personally deal with everyone whose life is all outside but no inside: Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab. All these nations are big on performance religion—including Israel, who is no better.”
- Jeremiah 48:1 - The Message on Moab from God-of-the-Angel-Armies, the God of Israel: “Doom to Nebo! Leveled to the ground! Kiriathaim demeaned and defeated, The mighty fortress reduced to a molehill, Moab’s glory—dust and ashes. Conspirators plot Heshbon’s doom: ‘Come, let’s wipe Moab off the map.’ The city of Madmen will be struck mute, as killing follows killing. Listen! A cry out of Horonaim: ‘Disaster—doom and more doom!’ Moab will be shattered. Her cries will be heard clear down in Zoar. Up the ascent of Luhith climbers weep, And down the descent from Horonaim, cries of loss and devastation. Oh, run for your lives! Get out while you can! Survive by your wits in the wild! You trusted in thick walls and big money, yes? But it won’t help you now. Your big god Chemosh will be hauled off, his priests and managers with him. A wrecker will wreck every city. Not a city will survive. The valley fields will be ruined, the plateau pastures destroyed, just as I told you. Cover the land of Moab with salt. Make sure nothing ever grows here again. Her towns will all be ghost towns. Nobody will ever live here again. Sloppy work in God’s name is cursed, and cursed all halfhearted use of the sword.
- Jeremiah 48:11 - “Moab has always taken it easy— lazy as a dog in the sun, Never had to work for a living, never faced any trouble, Never had to grow up, never once worked up a sweat. But those days are a thing of the past. I’ll put him to work at hard labor. That will wake him up to the world of hard knocks. That will smash his illusions. Moab will be as ashamed of god Chemosh as Israel was ashamed of her Bethel calf-gods, the calf-gods she thought were so great. For how long do you think you’ll be saying, ‘We’re tough. We can beat anyone anywhere’? The destruction of Moab has already begun. Her choice young soldiers are lying dead right now.” The King’s Decree— his full name, God-of-the-Angel-Armies. “Yes. Moab’s doom is on countdown, disaster targeted and launched. Weep for Moab, friends and neighbors, all who know how famous he’s been. Lament, ‘His mighty scepter snapped in two like a toothpick, that magnificent royal staff!’
- Jeremiah 48:18 - “Come down from your high horse, pampered beauty of Dibon. Sit in dog dung. The destroyer of Moab will come against you. He’ll wreck your safe, secure houses. Stand on the roadside, pampered women of Aroer. Interview the refugees who are running away. Ask them, ‘What’s happened? And why?’ Moab will be an embarrassing memory, nothing left of the place. Wail and weep your eyes out! Tell the bad news along the Arnon river. Tell the world that Moab is no more.
- Jeremiah 48:21 - “My judgment will come to the plateau cities: on Holon, Jahzah, and Mephaath; on Dibon, Nebo, and Beth-diblathaim; on Kiriathaim, Beth-gamul, and Beth-meon; on Kerioth, Bozrah, and all the cities of Moab, far and near.
- Jeremiah 48:25 - “Moab’s link to power is severed. Moab’s arm is broken.” God’s Decree.
- Jeremiah 48:26 - “Turn Moab into a drunken lush, drunk on the wine of my wrath, a dung-faced drunk, filling the country with vomit—Moab a falling-down drunk, a joke in bad taste. Wasn’t it you, Moab, who made crude jokes over Israel? And when they were caught in bad company, didn’t you cluck and gossip and snicker?
- Jeremiah 48:28 - “Leave town! Leave! Look for a home in the cliffs, you who grew up in Moab. Try living like a dove who nests high in the river gorge.
- Jeremiah 48:29 - “We’ve all heard of Moab’s pride, that legendary pride, The strutting, bullying, puffed-up pride, the insufferable arrogance. I know”—God’s Decree—“his rooster-crowing pride, the inflated claims, the sheer nothingness of Moab. But I will weep for Moab, yes, I will mourn for the people of Moab. I will even mourn for the people of Kir-heres. I’ll weep for the grapevines of Sibmah and join Jazer in her weeping— Grapevines that once reached the Dead Sea with tendrils as far as Jazer. Your summer fruit and your bursting grapes will be looted by brutal plunderers, Lush Moab stripped of song and laughter. And yes, I’ll shut down the winepresses, stop all the shouts and hurrahs of harvest.
- Jeremiah 48:34 - “Heshbon and Elealeh will cry out, and the people in Jahaz will hear the cries. They will hear them all the way from Zoar to Horonaim and Eglath-shelishiyah. Even the waters of Nimrim will be dried up.
- Jeremiah 48:35 - “I will put a stop in Moab”—God’s Decree—“to all hiking to the high places to offer burnt sacrifices to the gods.
- Jeremiah 48:36 - “My heart moans for Moab, for the men of Kir-heres, like soft flute sounds carried by the wind. They’ve lost it all. They’ve got nothing.
- Jeremiah 48:37 - “Everywhere you look are signs of mourning: heads shaved, beards cut, Hands scratched and bleeding, clothes ripped and torn.
- Jeremiah 48:38 - “In every house in Moab there’ll be loud lamentation, on every street in Moab, loud lamentation. As with a pottery jug that no one wants, I’ll smash Moab to bits.” God’s Decree.
- Jeremiah 48:39 - “Moab ruined! Moab shamed and ashamed to be seen! Moab a cruel joke! The stark horror of Moab!” * * *
- Jeremiah 48:40 - God’s verdict on Moab. Indeed! “Look! An eagle is about to swoop down and spread its wings over Moab. The towns will be captured, the fortresses taken. Brave warriors will double up in pain, helpless to fight, like a woman giving birth to a baby. There’ll be nothing left of Moab, nothing at all, because of his defiant arrogance against me.
- Jeremiah 48:43 - “Terror and pit and trap are what you have facing you, Moab.” God’s Decree. “A man running in terror will fall into a trap. A man climbing out of a pit will be caught in a trap. This is my agenda for Moab on doomsday.” God’s Decree.
- Jeremiah 48:45 - “On the outskirts of Heshbon, refugees will pull up short, worn out. Fire will flame high from Heshbon, a firestorm raging from the capital of Sihon’s kingdom. It will burn off Moab’s eyebrows, will scorch the skull of the braggarts. That’s all for you, Moab! You worshipers of Chemosh will be finished off! Your sons will be trucked off to prison camps; your daughters will be herded into exile. But yet there’s a day that’s coming when I’ll put things right in Moab. “For now, that’s the judgment on Moab.”