Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:21 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - For the king of Babylon stands at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination; he shakes the arrows, he consults the household idols, he looks at the liver.
  • 新标点和合本 - 因为巴比伦王站在岔路那里,在两条路口上要占卜。他摇签(原文作“箭”)求问神像,察看牺牲的肝;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为巴比伦王站在岔路上,在两条路口占卜。他摇签 求问神像,察看肝脏;
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为巴比伦王站在岔路上,在两条路口占卜。他摇签 求问神像,察看肝脏;
  • 当代译本 - 巴比伦王会站在两条路的岔口占卜,摇签求问他的神像,察看祭牲的肝。
  • 圣经新译本 - 因为巴比伦王站在分叉路口,在两条路口上占卜、摇签、求问神像,察看动物的肝。
  • 现代标点和合本 - 因为巴比伦王站在岔路那里,在两条路口上要占卜。他摇签 求问神像,察看牺牲的肝。
  • 和合本(拼音版) - 因为巴比伦王站在岔路那里,在两条路口上要占卜。他摇签 求问神像,察看牺牲的肝。
  • New International Version - For the king of Babylon will stop at the fork in the road, at the junction of the two roads, to seek an omen: He will cast lots with arrows, he will consult his idols, he will examine the liver.
  • New International Reader's Version - The king of Babylon will stop at the place where the two roads meet. He will look for a special sign. He will cast lots by pulling arrows out of a bag. He will ask his gods for advice. And he will look carefully at the liver of a sheep.
  • English Standard Version - For the king of Babylon stands at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination. He shakes the arrows; he consults the teraphim; he looks at the liver.
  • New Living Translation - The king of Babylon now stands at the fork, uncertain whether to attack Jerusalem or Rabbah. He calls his magicians to look for omens. They cast lots by shaking arrows from the quiver. They inspect the livers of animal sacrifices.
  • Christian Standard Bible - For the king of Babylon stands at the split in the road, at the fork of the two roads, to practice divination: he shakes the arrows, consults the idols, and observes the liver.
  • New King James Version - For the king of Babylon stands at the parting of the road, at the fork of the two roads, to use divination: he shakes the arrows, he consults the images, he looks at the liver.
  • Amplified Bible - For the king of Babylon stands at the parting of the way, at the fork of the two ways, to use divination. He shakes the arrows, he consults the teraphim (household idols), he looks at the liver [of an animal for an omen].
  • American Standard Version - For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he shook the arrows to and fro, he consulted the teraphim, he looked in the liver.
  • King James Version - For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made his arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.
  • New English Translation - For the king of Babylon stands at the fork in the road at the head of the two routes. He looks for omens: He shakes arrows, he consults idols, he examines animal livers.
  • World English Bible - For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination. He shook the arrows back and forth. He consulted the teraphim. He looked in the liver.
  • 新標點和合本 - 因為巴比倫王站在岔路那裏,在兩條路口上要占卜。他搖籤(原文是箭)求問神像,察看犧牲的肝;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為巴比倫王站在岔路上,在兩條路口占卜。他搖籤 求問神像,察看肝臟;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為巴比倫王站在岔路上,在兩條路口占卜。他搖籤 求問神像,察看肝臟;
  • 當代譯本 - 巴比倫王會站在兩條路的岔口占卜,搖籤求問他的神像,察看祭牲的肝。
  • 聖經新譯本 - 因為巴比倫王站在分叉路口,在兩條路口上占卜、搖籤、求問神像,察看動物的肝。
  • 呂振中譯本 - 因為 巴比倫 王站在岔路口,在兩條路頭上行占卜;他搖箭籤,求問神像,察看 祭牲的 肝兒。
  • 現代標點和合本 - 因為巴比倫王站在岔路那裡,在兩條路口上要占卜。他搖籤 求問神像,察看犧牲的肝。
  • 文理和合譯本 - 蓋巴比倫王、止於歧路卜之、搖以矢、問偶像、察牲肝、
  • 文理委辦譯本 - 蓋巴比倫王躑躅歧途、不知所之、故卜以矢、問偶像、察牲肝、以決從違。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋 巴比倫 王立於道分歧之處、於二道之首、欲以占卜、遂搖矢問偶像、察牲肝、
  • Nueva Versión Internacional - El rey de Babilonia se ha colocado en la bifurcación del camino y consulta los augurios: sacude las saetas, consulta los ídolos domésticos y examina el hígado de un animal.
  • 현대인의 성경 - 바빌로니아 왕이 그 갈림길에 이르러 어느 길로 갈 것인지 화살통의 화살을 흔들어 점을 칠 것이다. 그는 또 자기 우상들에게 물어 보고 제물로 바친 짐승의 간을 조사하여
  • Новый Русский Перевод - Ведь царь Вавилона остановится у развилки, на распутье двух дорог, чтобы поворожить: он будет трясти стрелы, спрашивать своих божков и разглядывать печень.
  • Восточный перевод - Ведь царь Вавилона остановится у развилки, на распутье двух дорог, чтобы поворожить: он будет трясти стрелы, спрашивать своих домашних божков и разглядывать печень.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь царь Вавилона остановится у развилки, на распутье двух дорог, чтобы поворожить: он будет трясти стрелы, спрашивать своих домашних божков и разглядывать печень.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь царь Вавилона остановится у развилки, на распутье двух дорог, чтобы поворожить: он будет трясти стрелы, спрашивать своих домашних божков и разглядывать печень.
  • La Bible du Semeur 2015 - Du tranchant, frappe à droite et frappe à gauche, frappe de tous côtés.
  • リビングバイブル - バビロンの王はその地点で、エルサレムを攻撃しようか、ラバを攻撃しようか、と思案するからだ。彼は占い師を呼んで占わせる。占い師は矢筒から矢を振り出したり、偶像にささげたいけにえの肝を調べたりする(神々から情報を得る、古代の占い法)。
  • Nova Versão Internacional - Pois o rei da Babilônia parará no local de onde partem as duas estradas para sortear a escolha. Ele lançará a sorte com flechas, consultará os ídolos da família, examinará o fígado.
  • Hoffnung für alle - Stich zu, du Schwert, lass jeden deine Klinge spüren! Stich zu – nach links, nach rechts, so wie die Hand dich gerade führt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Ba-by-lôn sẽ dừng tại ngã ba, phân vân không biết nên tấn công Giê-ru-sa-lem hay Ráp-ba. Vua sẽ gọi các thầy bói đến để đoán quẻ. Chúng gieo quẻ bằng cách xóc các mũi tên trong bao. Chúng khảo sát gan của những con vật sinh tế.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะกษัตริย์ของบาบิโลนจะหยุดอยู่ที่ทางแพร่ง ทางแยกของถนนสองสาย เขาจะเสี่ยงทายด้วยการเขย่าลูกธนู จะขอคำตอบจากรูปเคารพของเขา จะตรวจดูตับสัตว์เสี่ยงทาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ยืน​ที่​ทาง​แยก​ถนน ที่​หัว​ถนน 2 สาย​เพื่อ​ใช้​การ​ทำนาย​จาก​การ​เขย่า​ฉลาก​ด้วย​ลูก​ศร เขา​ใช้​รูป​เคารพ​ประจำ​ครัว​เรือน​ใน​การ​ตัดสิน​ใจ และ​ตรวจ​โดย​ดู​จาก​ตับ
交叉引用
  • Acts 16:16 - It happened that as we were going to the place of prayer, a slave woman who had a spirit of divination met us, who was bringing great profit to her masters by fortune-telling.
  • 2 Kings 23:24 - Moreover, Josiah removed the mediums, the spiritists, the household idols, the idols, and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, so that he might fulfill the words of the Law which were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of the Lord.
  • Zechariah 10:2 - For the household idols speak deception, And the diviners see an illusion And tell deceitful dreams; They comfort in vain. Therefore the people wander like sheep, They are wretched because there is no shepherd.
  • Numbers 22:7 - So the elders of Moab and the elders of Midian left with the fees for divination in their hands; and they came to Balaam and repeated Balak’s words to him.
  • Hosea 3:4 - For the sons of Israel will live for many days without a king or leader, without sacrifice or memorial stone, and without ephod or household idols.
  • Deuteronomy 18:10 - There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, one who uses divination, a soothsayer, one who interprets omens, or a sorcerer,
  • Judges 18:14 - Then the five men who went to spy out the country of Laish said to their kinsmen, “Do you know that there are in these houses an ephod and household idols, and a carved image and a cast metal image? Now then, consider what you should do.”
  • 1 Samuel 15:23 - For rebellion is as reprehensible as the sin of divination, And insubordination is as reprehensible as false religion and idolatry. Since you have rejected the word of the Lord, He has also rejected you from being king.”
  • Judges 18:24 - And he said, “You have taken my gods which I made, and the priest, and have gone away; what more do I have? So how can you say to me, ‘What is the matter with you?’ ”
  • Hosea 4:12 - My people consult their wooden idol, and their diviner’s wand informs them; For a spirit of infidelity has led them astray, And they have been unfaithful, departing from their God.
  • Proverbs 21:1 - The king’s heart is like channels of water in the hand of the Lord; He turns it wherever He pleases.
  • Numbers 23:23 - For there is no magic curse against Jacob, Nor is there any divination against Israel; At the proper time it shall be said to Jacob And to Israel, what God has done!
  • Numbers 23:28 - So Balak took Balaam to the top of Peor, which overlooks the desert.
  • Proverbs 16:10 - A divine verdict is on the lips of the king; His mouth should not err in judgment.
  • Judges 18:18 - When these men entered Micah’s house and took the carved image, the ephod, household idols, and the cast metal image, the priest said to them, “What are you doing?”
  • Genesis 31:30 - Now you have indeed gone away because you longed greatly for your father’s house; but why did you steal my gods?”
  • Judges 18:20 - The priest’s heart was glad, and he took the ephod, the household idols, and the carved image, and went among the people.
  • Genesis 31:19 - Laban had gone to shear his flock, and Rachel stole the household idols that were her father’s.
  • Judges 17:5 - And the man Micah had a shrine and he made an ephod and household idols, and consecrated one of his sons, so that he might become his priest.
  • Proverbs 16:33 - The lot is cast into the lap, But its every decision is from the Lord.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - For the king of Babylon stands at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination; he shakes the arrows, he consults the household idols, he looks at the liver.
  • 新标点和合本 - 因为巴比伦王站在岔路那里,在两条路口上要占卜。他摇签(原文作“箭”)求问神像,察看牺牲的肝;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为巴比伦王站在岔路上,在两条路口占卜。他摇签 求问神像,察看肝脏;
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为巴比伦王站在岔路上,在两条路口占卜。他摇签 求问神像,察看肝脏;
  • 当代译本 - 巴比伦王会站在两条路的岔口占卜,摇签求问他的神像,察看祭牲的肝。
  • 圣经新译本 - 因为巴比伦王站在分叉路口,在两条路口上占卜、摇签、求问神像,察看动物的肝。
  • 现代标点和合本 - 因为巴比伦王站在岔路那里,在两条路口上要占卜。他摇签 求问神像,察看牺牲的肝。
  • 和合本(拼音版) - 因为巴比伦王站在岔路那里,在两条路口上要占卜。他摇签 求问神像,察看牺牲的肝。
  • New International Version - For the king of Babylon will stop at the fork in the road, at the junction of the two roads, to seek an omen: He will cast lots with arrows, he will consult his idols, he will examine the liver.
  • New International Reader's Version - The king of Babylon will stop at the place where the two roads meet. He will look for a special sign. He will cast lots by pulling arrows out of a bag. He will ask his gods for advice. And he will look carefully at the liver of a sheep.
  • English Standard Version - For the king of Babylon stands at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination. He shakes the arrows; he consults the teraphim; he looks at the liver.
  • New Living Translation - The king of Babylon now stands at the fork, uncertain whether to attack Jerusalem or Rabbah. He calls his magicians to look for omens. They cast lots by shaking arrows from the quiver. They inspect the livers of animal sacrifices.
  • Christian Standard Bible - For the king of Babylon stands at the split in the road, at the fork of the two roads, to practice divination: he shakes the arrows, consults the idols, and observes the liver.
  • New King James Version - For the king of Babylon stands at the parting of the road, at the fork of the two roads, to use divination: he shakes the arrows, he consults the images, he looks at the liver.
  • Amplified Bible - For the king of Babylon stands at the parting of the way, at the fork of the two ways, to use divination. He shakes the arrows, he consults the teraphim (household idols), he looks at the liver [of an animal for an omen].
  • American Standard Version - For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he shook the arrows to and fro, he consulted the teraphim, he looked in the liver.
  • King James Version - For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made his arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.
  • New English Translation - For the king of Babylon stands at the fork in the road at the head of the two routes. He looks for omens: He shakes arrows, he consults idols, he examines animal livers.
  • World English Bible - For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination. He shook the arrows back and forth. He consulted the teraphim. He looked in the liver.
  • 新標點和合本 - 因為巴比倫王站在岔路那裏,在兩條路口上要占卜。他搖籤(原文是箭)求問神像,察看犧牲的肝;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為巴比倫王站在岔路上,在兩條路口占卜。他搖籤 求問神像,察看肝臟;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為巴比倫王站在岔路上,在兩條路口占卜。他搖籤 求問神像,察看肝臟;
  • 當代譯本 - 巴比倫王會站在兩條路的岔口占卜,搖籤求問他的神像,察看祭牲的肝。
  • 聖經新譯本 - 因為巴比倫王站在分叉路口,在兩條路口上占卜、搖籤、求問神像,察看動物的肝。
  • 呂振中譯本 - 因為 巴比倫 王站在岔路口,在兩條路頭上行占卜;他搖箭籤,求問神像,察看 祭牲的 肝兒。
  • 現代標點和合本 - 因為巴比倫王站在岔路那裡,在兩條路口上要占卜。他搖籤 求問神像,察看犧牲的肝。
  • 文理和合譯本 - 蓋巴比倫王、止於歧路卜之、搖以矢、問偶像、察牲肝、
  • 文理委辦譯本 - 蓋巴比倫王躑躅歧途、不知所之、故卜以矢、問偶像、察牲肝、以決從違。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋 巴比倫 王立於道分歧之處、於二道之首、欲以占卜、遂搖矢問偶像、察牲肝、
  • Nueva Versión Internacional - El rey de Babilonia se ha colocado en la bifurcación del camino y consulta los augurios: sacude las saetas, consulta los ídolos domésticos y examina el hígado de un animal.
  • 현대인의 성경 - 바빌로니아 왕이 그 갈림길에 이르러 어느 길로 갈 것인지 화살통의 화살을 흔들어 점을 칠 것이다. 그는 또 자기 우상들에게 물어 보고 제물로 바친 짐승의 간을 조사하여
  • Новый Русский Перевод - Ведь царь Вавилона остановится у развилки, на распутье двух дорог, чтобы поворожить: он будет трясти стрелы, спрашивать своих божков и разглядывать печень.
  • Восточный перевод - Ведь царь Вавилона остановится у развилки, на распутье двух дорог, чтобы поворожить: он будет трясти стрелы, спрашивать своих домашних божков и разглядывать печень.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь царь Вавилона остановится у развилки, на распутье двух дорог, чтобы поворожить: он будет трясти стрелы, спрашивать своих домашних божков и разглядывать печень.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь царь Вавилона остановится у развилки, на распутье двух дорог, чтобы поворожить: он будет трясти стрелы, спрашивать своих домашних божков и разглядывать печень.
  • La Bible du Semeur 2015 - Du tranchant, frappe à droite et frappe à gauche, frappe de tous côtés.
  • リビングバイブル - バビロンの王はその地点で、エルサレムを攻撃しようか、ラバを攻撃しようか、と思案するからだ。彼は占い師を呼んで占わせる。占い師は矢筒から矢を振り出したり、偶像にささげたいけにえの肝を調べたりする(神々から情報を得る、古代の占い法)。
  • Nova Versão Internacional - Pois o rei da Babilônia parará no local de onde partem as duas estradas para sortear a escolha. Ele lançará a sorte com flechas, consultará os ídolos da família, examinará o fígado.
  • Hoffnung für alle - Stich zu, du Schwert, lass jeden deine Klinge spüren! Stich zu – nach links, nach rechts, so wie die Hand dich gerade führt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Ba-by-lôn sẽ dừng tại ngã ba, phân vân không biết nên tấn công Giê-ru-sa-lem hay Ráp-ba. Vua sẽ gọi các thầy bói đến để đoán quẻ. Chúng gieo quẻ bằng cách xóc các mũi tên trong bao. Chúng khảo sát gan của những con vật sinh tế.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะกษัตริย์ของบาบิโลนจะหยุดอยู่ที่ทางแพร่ง ทางแยกของถนนสองสาย เขาจะเสี่ยงทายด้วยการเขย่าลูกธนู จะขอคำตอบจากรูปเคารพของเขา จะตรวจดูตับสัตว์เสี่ยงทาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ยืน​ที่​ทาง​แยก​ถนน ที่​หัว​ถนน 2 สาย​เพื่อ​ใช้​การ​ทำนาย​จาก​การ​เขย่า​ฉลาก​ด้วย​ลูก​ศร เขา​ใช้​รูป​เคารพ​ประจำ​ครัว​เรือน​ใน​การ​ตัดสิน​ใจ และ​ตรวจ​โดย​ดู​จาก​ตับ
  • Acts 16:16 - It happened that as we were going to the place of prayer, a slave woman who had a spirit of divination met us, who was bringing great profit to her masters by fortune-telling.
  • 2 Kings 23:24 - Moreover, Josiah removed the mediums, the spiritists, the household idols, the idols, and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, so that he might fulfill the words of the Law which were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of the Lord.
  • Zechariah 10:2 - For the household idols speak deception, And the diviners see an illusion And tell deceitful dreams; They comfort in vain. Therefore the people wander like sheep, They are wretched because there is no shepherd.
  • Numbers 22:7 - So the elders of Moab and the elders of Midian left with the fees for divination in their hands; and they came to Balaam and repeated Balak’s words to him.
  • Hosea 3:4 - For the sons of Israel will live for many days without a king or leader, without sacrifice or memorial stone, and without ephod or household idols.
  • Deuteronomy 18:10 - There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, one who uses divination, a soothsayer, one who interprets omens, or a sorcerer,
  • Judges 18:14 - Then the five men who went to spy out the country of Laish said to their kinsmen, “Do you know that there are in these houses an ephod and household idols, and a carved image and a cast metal image? Now then, consider what you should do.”
  • 1 Samuel 15:23 - For rebellion is as reprehensible as the sin of divination, And insubordination is as reprehensible as false religion and idolatry. Since you have rejected the word of the Lord, He has also rejected you from being king.”
  • Judges 18:24 - And he said, “You have taken my gods which I made, and the priest, and have gone away; what more do I have? So how can you say to me, ‘What is the matter with you?’ ”
  • Hosea 4:12 - My people consult their wooden idol, and their diviner’s wand informs them; For a spirit of infidelity has led them astray, And they have been unfaithful, departing from their God.
  • Proverbs 21:1 - The king’s heart is like channels of water in the hand of the Lord; He turns it wherever He pleases.
  • Numbers 23:23 - For there is no magic curse against Jacob, Nor is there any divination against Israel; At the proper time it shall be said to Jacob And to Israel, what God has done!
  • Numbers 23:28 - So Balak took Balaam to the top of Peor, which overlooks the desert.
  • Proverbs 16:10 - A divine verdict is on the lips of the king; His mouth should not err in judgment.
  • Judges 18:18 - When these men entered Micah’s house and took the carved image, the ephod, household idols, and the cast metal image, the priest said to them, “What are you doing?”
  • Genesis 31:30 - Now you have indeed gone away because you longed greatly for your father’s house; but why did you steal my gods?”
  • Judges 18:20 - The priest’s heart was glad, and he took the ephod, the household idols, and the carved image, and went among the people.
  • Genesis 31:19 - Laban had gone to shear his flock, and Rachel stole the household idols that were her father’s.
  • Judges 17:5 - And the man Micah had a shrine and he made an ephod and household idols, and consecrated one of his sons, so that he might become his priest.
  • Proverbs 16:33 - The lot is cast into the lap, But its every decision is from the Lord.
圣经
资源
计划
奉献