逐节对照
- Nueva Versión Internacional - «Hijo de hombre, vuélvele la espalda a Jerusalén; clama contra sus santuarios, profetiza contra la tierra de Israel,
- 新标点和合本 - “人子啊,你要面向耶路撒冷和圣所滴下预言,攻击以色列地。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “人子啊,把你的脸正对着耶路撒冷,对着圣所 传讲,向以色列地说预言。
- 和合本2010(神版-简体) - “人子啊,把你的脸正对着耶路撒冷,对着圣所 传讲,向以色列地说预言。
- 当代译本 - “人子啊,你要面向耶路撒冷,开口斥责圣所,说预言斥责以色列,
- 圣经新译本 - “人子啊!你要面向耶路撒冷,向圣所发言,说预言攻击以色列地,
- 现代标点和合本 - “人子啊,你要面向耶路撒冷和圣所滴下预言攻击以色列地,
- 和合本(拼音版) - “人子啊,你要面向耶路撒冷和圣所滴下预言,攻击以色列地。
- New International Version - “Son of man, set your face against Jerusalem and preach against the sanctuary. Prophesy against the land of Israel
- New International Reader's Version - “Son of man, turn your attention to Jerusalem. Preach against the temple. Prophesy against the land of Israel.
- English Standard Version - “Son of man, set your face toward Jerusalem and preach against the sanctuaries. Prophesy against the land of Israel
- New Living Translation - “Son of man, turn and face Jerusalem and prophesy against Israel and her sanctuaries.
- Christian Standard Bible - “Son of man, face Jerusalem and preach against the sanctuaries. Prophesy against the land of Israel,
- New American Standard Bible - “Son of man, set your face against Jerusalem, and speak prophetically against the sanctuaries and prophesy against the land of Israel;
- New King James Version - “Son of man, set your face toward Jerusalem, preach against the holy places, and prophesy against the land of Israel;
- Amplified Bible - “Son of man, set your face toward Jerusalem, and direct your [prophetic] word against the sanctuaries; prophesy against the land of Israel
- American Standard Version - Son of man, set thy face toward Jerusalem, and drop thy word toward the sanctuaries, and prophesy against the land of Israel;
- King James Version - Son of man, set thy face toward Jerusalem, and drop thy word toward the holy places, and prophesy against the land of Israel,
- New English Translation - “Son of man, turn toward Jerusalem and speak out against the sanctuaries. Prophesy against the land of Israel
- World English Bible - “Son of man, set your face toward Jerusalem, and preach toward the sanctuaries, and prophesy against the land of Israel.
- 新標點和合本 - 「人子啊,你要面向耶路撒冷和聖所滴下預言,攻擊以色列地。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人子啊,把你的臉正對着耶路撒冷,對着聖所 傳講,向以色列地說預言。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「人子啊,把你的臉正對着耶路撒冷,對着聖所 傳講,向以色列地說預言。
- 當代譯本 - 「人子啊,你要面向耶路撒冷,開口斥責聖所,說預言斥責以色列,
- 聖經新譯本 - “人子啊!你要面向耶路撒冷,向聖所發言,說預言攻擊以色列地,
- 呂振中譯本 - 『人子啊,你要板着臉向 耶路撒冷 ,滴下 話語 攻擊 它的 聖殿和殿院周圍,傳神言攻擊 以色列 地,
- 現代標點和合本 - 「人子啊,你要面向耶路撒冷和聖所滴下預言攻擊以色列地,
- 文理和合譯本 - 人子歟、爾其面耶路撒冷、向聖所發言、對以色列地而預言、
- 文理委辦譯本 - 人子、爾當遙望耶路撒冷、指以色列地之聖所、而言未來事、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人子、爾當面向 耶路撒冷 、向諸聖所發言、對 以色列 地傳述預言、
- 현대인의 성경 - “사람의 아들아, 너는 예루살렘 을 바라보고 성소를 향해 외치며 이스라엘 땅에 대하여 나 여호와가 이렇게 말한다고 예언하라. ‘내가 너를 대적하고 칼을 뽑아 네 가운데서 의로운 자와 악한 자를 모두 죽여 버리겠다.
- Новый Русский Перевод - – Сын человеческий, обрати лицо к Иерусалиму и пророчествуй против святилища. Пророчествуй о земле Израиля
- Восточный перевод - – Смертный, обрати лицо к Иерусалиму и пророчествуй против святилища. Пророчествуй о земле Исраила
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Смертный, обрати лицо к Иерусалиму и пророчествуй против святилища. Пророчествуй о земле Исраила
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Смертный, обрати лицо к Иерусалиму и пророчествуй против святилища. Пророчествуй о земле Исроила
- La Bible du Semeur 2015 - Fils d’homme, tourne-toi vers le sud, proclame une parole sur les pays du midi et prophétise sur la forêt du Néguev.
- リビングバイブル - 「人の子よ、エルサレムに顔を向け、イスラエルとわたしの神殿とに預言しなさい。
- Nova Versão Internacional - “Filho do homem, vire o rosto contra Jerusalém e pregue contra o santuário. Profetize contra Israel,
- Hoffnung für alle - »Du Mensch«, sagte er zu mir, »blick nach Süden und kündige dem Wald im Süden mein Gericht an! Sag zu ihm:
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Hỡi con người, hãy quay mặt nhìn thẳng về Giê-ru-sa-lem và nói tiên tri chống lại Ít-ra-ên và nơi thánh của nó.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงหันหน้าไปยังเยรูซาเล็ม และกล่าวตำหนิสถานนมัสการ จงพยากรณ์แก่ดินแดนอิสราเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงหันหน้าไปทางเยรูซาเล็ม และเทศนากล่าวโทษที่พำนัก เผยความกล่าวโทษแผ่นดินของอิสราเอล
交叉引用
- Miqueas 2:11 - Si, con la intención de mentirles, llega algún embustero y les dice: «Yo les anuncio vino y cerveza», este pueblo lo verá como un profeta.
- Amós 7:16 - Así que oye la palabra del Señor. Tú dices: »“No profetices contra Israel; deja de predicar contra los descendientes de Isaac”.
- Jeremías 26:11 - Allí los sacerdotes y los profetas dijeron a los jefes y a todo el pueblo: «Este hombre debe ser condenado a muerte, porque ha profetizado contra esta ciudad, tal como ustedes lo han escuchado con sus propios oídos».
- Jeremías 26:12 - Pero Jeremías les dijo a todos los jefes y a todo el pueblo: «El Señor me envió para profetizar contra esta casa y contra esta ciudad todas las cosas que ustedes han escuchado.
- Ezequiel 38:2 - «Hijo de hombre, encara a Gog, de la tierra de Magog, príncipe soberano de Mésec y Tubal. Profetiza contra él
- Ezequiel 4:3 - Toma una plancha de hierro y colócala como un muro entre tú y la ciudad, y fija tu mirada contra ella. De esa manera quedará sitiada: tú mismo la sitiarás. Eso les servirá de señal a los israelitas.
- Efesios 6:19 - Oren también por mí para que, cuando hable, Dios me dé las palabras para dar a conocer con valor el misterio del evangelio,
- Ezequiel 6:2 - «Hijo de hombre, alza tu mirada hacia los cerros de Israel, y profetiza contra ellos.
- Ezequiel 36:1 - »Tú, hijo de hombre, profetiza contra los montes de Israel y diles: “Montes de Israel, escuchen la palabra del Señor.
- Hechos 6:13 - Presentaron testigos falsos, que declararon: «Este hombre no deja de hablar contra este lugar santo y contra la ley.
- Hechos 6:14 - Le hemos oído decir que ese Jesús de Nazaret destruirá este lugar y cambiará las tradiciones que nos dejó Moisés».
- Miqueas 2:6 - Estos profetas me dicen: «¡Deja ya de profetizarnos! ¡No nos vengas con que el oprobio nos alcanzará!»
- Deuteronomio 32:2 - Que caiga mi enseñanza como lluvia y desciendan mis palabras como rocío, como aguacero sobre el pasto nuevo, como lluvia abundante sobre plantas tiernas.
- Ezequiel 29:2 - «Hijo de hombre, encara al faraón, rey de Egipto, y profetiza contra él y contra todo Egipto.
- Ezequiel 25:2 - «Hijo de hombre, encara a los amonitas y profetiza contra ellos.
- Ezequiel 28:21 - «Hijo de hombre, encara a Sidón y profetiza contra ella.
- Ezequiel 4:7 - Luego mirarás el asedio de Jerusalén, y con brazo amenazante profetizarás contra ella.
- Ezequiel 20:46 - «Hijo de hombre, mira hacia el sur y en esa dirección profetiza contra el bosque del Néguev.