逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的話臨到我,說:
 - 新标点和合本 - 耶和华的话临到我说:
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的话临到我,说:
 - 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的话临到我,说:
 - 当代译本 - 耶和华对我说:
 - 圣经新译本 - 耶和华的话临到我说:
 - 现代标点和合本 - 耶和华的话临到我说:
 - 和合本(拼音版) - 耶和华的话临到我说:
 - New International Version - The word of the Lord came to me:
 - New International Reader's Version - A message from the Lord came to me. The Lord said,
 - English Standard Version - And the word of the Lord came to me:
 - New Living Translation - Then this message came to me from the Lord:
 - The Message - God’s Message came to me: “Son of man, face south. Let the Message roll out against the south. Prophesy against the wilderness forest of the south.
 - Christian Standard Bible - The word of the Lord came to me:
 - New American Standard Bible - Now the word of the Lord came to me, saying,
 - New King James Version - Furthermore the word of the Lord came to me, saying,
 - Amplified Bible - Now the word of the Lord came to me, saying,
 - American Standard Version - And the word of Jehovah came unto me, saying,
 - King James Version - Moreover the word of the Lord came unto me, saying,
 - New English Translation - (21:1) The word of the Lord came to me:
 - World English Bible - Yahweh’s word came to me, saying,
 - 新標點和合本 - 耶和華的話臨到我說:
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的話臨到我,說:
 - 當代譯本 - 耶和華對我說:
 - 聖經新譯本 - 耶和華的話臨到我說:
 - 呂振中譯本 - 永恆主的話傳與我說:
 - 現代標點和合本 - 耶和華的話臨到我說:
 - 文理和合譯本 - 耶和華諭我曰、
 - 文理委辦譯本 - 耶和華諭我曰、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主有言諭我曰、
 - Nueva Versión Internacional - El Señor me dirigió la palabra:
 - 현대인의 성경 - 여호와께서 또 나에게 말씀하셨다.
 - Новый Русский Перевод - Было ко мне слово Господа:
 - Восточный перевод - Было ко мне слово Вечного:
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Было ко мне слово Вечного:
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Было ко мне слово Вечного:
 - リビングバイブル - さらに、このようなことばが主からありました。
 - Nova Versão Internacional - Veio a mim esta palavra do Senhor:
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi Chúa Hằng Hữu truyền sứ điệp này cho tôi:
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงข้าพเจ้าว่า
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับข้าพเจ้าดังนี้ว่า
 - Thai KJV - และพระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าว่า
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - คำพูดของพระยาห์เวห์ได้มาถึงผมว่า
 
交叉引用
暂无数据信息