Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:36 新译本
逐节对照
  • 圣经新译本 - 我怎样在埃及地的旷野审判你们的祖先,也必怎样审判你们。这是主耶和华的宣告。
  • 新标点和合本 - 我怎样在埃及地的旷野刑罚你们的列祖,也必照样刑罚你们。这是主耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我怎样在埃及地的旷野审判你们的祖先,也必照样审判你们。这是主耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我怎样在埃及地的旷野审判你们的祖先,也必照样审判你们。这是主耶和华说的。
  • 当代译本 - 我从前在埃及的旷野怎样审判你们的祖先,也必怎样审判你们。这是主耶和华说的。
  • 现代标点和合本 - 我怎样在埃及地的旷野刑罚你们的列祖,也必照样刑罚你们。这是主耶和华说的。
  • 和合本(拼音版) - 我怎样在埃及地的旷野刑罚你们的列祖,也必照样刑罚你们。这是主耶和华说的。
  • New International Version - As I judged your ancestors in the wilderness of the land of Egypt, so I will judge you, declares the Sovereign Lord.
  • New International Reader's Version - Long ago, I judged your people in the desert of Egypt. In the same way, I will judge you,” announces the Lord and King.
  • English Standard Version - As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the Lord God.
  • New Living Translation - I will judge you there just as I did your ancestors in the wilderness after bringing them out of Egypt, says the Sovereign Lord.
  • The Message - “‘As I faced your parents with judgment in the desert of Egypt, so I’ll face you with judgment. I’ll scrutinize and search every person as you arrive, and I’ll bring you under the bond of the covenant. I’ll cull out the rebels and traitors. I’ll lead them out of their exile, but I won’t bring them back to Israel. “‘Then you’ll realize that I am God.
  • Christian Standard Bible - Just as I entered into judgment with your ancestors in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you. This is the declaration of the Lord God.
  • New American Standard Bible - Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you,” declares the Lord God.
  • New King James Version - Just as I pleaded My case with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will plead My case with you,” says the Lord God.
  • Amplified Bible - As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment and contend with you,” says the Lord God.
  • American Standard Version - Like as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment with you, saith the Lord Jehovah.
  • King James Version - Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord God.
  • New English Translation - Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the sovereign Lord.
  • World English Bible - Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you,” says the Lord Yahweh.
  • 新標點和合本 - 我怎樣在埃及地的曠野刑罰你們的列祖,也必照樣刑罰你們。這是主耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我怎樣在埃及地的曠野審判你們的祖先,也必照樣審判你們。這是主耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我怎樣在埃及地的曠野審判你們的祖先,也必照樣審判你們。這是主耶和華說的。
  • 當代譯本 - 我從前在埃及的曠野怎樣審判你們的祖先,也必怎樣審判你們。這是主耶和華說的。
  • 聖經新譯本 - 我怎樣在埃及地的曠野審判你們的祖先,也必怎樣審判你們。這是主耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本 - 我怎樣在 埃及 地的曠野判罰你們祖先,我也要怎樣判罰你們: 這是 主永恆主發神諭說 的 。
  • 現代標點和合本 - 我怎樣在埃及地的曠野刑罰你們的列祖,也必照樣刑罰你們。這是主耶和華說的。
  • 文理和合譯本 - 我鞫爾、如在埃及曠野鞫爾列祖、主耶和華言之矣、
  • 文理委辦譯本 - 與昔在埃及曠野、斥爾祖之非無異、我耶和華、已言之矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我斥爾非、如昔在 伊及 曠野斥爾祖之非、 或作我必審鞫爾如昔在伊及曠野審鞫爾祖然 此乃主天主所言、
  • Nueva Versión Internacional - Así como juzgué a sus antepasados en el desierto de Egipto, también los juzgaré a ustedes. Yo, el Señor omnipotente, lo afirmo.
  • 현대인의 성경 - 내가 너희 조상들을 이집트 땅에서 이끌어낸 후에 광야에서 그들을 심문한 것처럼 너희를 심문하겠다. 이것은 나 주 여호와의 말이다.
  • Новый Русский Перевод - Подобно тому, как Я судился с вашими предками в пустыне земли Египта, так Я буду судиться и с вами, – возвещает Владыка Господь. –
  • Восточный перевод - Подобно тому, как Я судился с вашими предками в пустыне земли Египта, так Я буду судиться и с вами, – возвещает Владыка Вечный. –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Подобно тому, как Я судился с вашими предками в пустыне земли Египта, так Я буду судиться и с вами, – возвещает Владыка Вечный. –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Подобно тому, как Я судился с вашими предками в пустыне земли Египта, так Я буду судиться и с вами, – возвещает Владыка Вечный. –
  • La Bible du Semeur 2015 - Tout comme j’ai jugé vos ancêtres dans le désert d’Egypte, je vous jugerai vous aussi, le Seigneur, l’Eternel, le déclare.
  • Nova Versão Internacional - Assim como julguei os seus antepassados no deserto do Egito, também os julgarei. Palavra do Soberano, o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Wie ich euren Vorfahren in der Wüste Ägyptens das Urteil gesprochen habe, so werde ich es auch über euch verhängen. Darauf könnt ihr euch verlassen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ xét xử các ngươi tại đó như Ta đã xét xử tổ phụ các ngươi trong hoang mạc sau khi đem chúng ra khỏi Ai Cập, Chúa Hằng Hữu Chí Cao phán.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราพิพากษาบรรพบุรุษของเจ้าในถิ่นกันดารของอียิปต์อย่างไร เราจะพิพากษาเจ้าอย่างนั้น พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​ลง​โทษ​พวก​เจ้า อย่าง​ที่​เรา​ลง​โทษ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ของ​แผ่นดิน​อียิปต์” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น
交叉引用
  • 民数记 14:1 - 当时,全体会众大声喧嚷;那夜众民都哭号。
  • 民数记 14:2 - 以色列人向摩西和亚伦发怨言;全体会众都对他们说:“但愿我们早死在埃及地,或死在这旷野。
  • 民数记 14:3 - 耶和华为什么把我们领到这地来,死在刀剑之下呢?我们的妻子和孩子要被掳掠。我们回埃及去,岂不更好吗?”
  • 民数记 14:4 - 于是他们彼此说:“我们另立一个首领,回埃及去吧。”
  • 民数记 14:5 - 摩西和亚伦就俯伏在以色列全体会众面前。
  • 民数记 14:6 - 窥探那地的人中,有嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒;他们撕裂衣服,
  • 民数记 14:7 - 对以色列全体会众说:“我们去窥探的那地,是十分美好的地方。
  • 民数记 14:8 - 耶和华若是喜悦我们,就必把我们领进那地,把那地赐给我们,那地原是流奶与蜜的地。
  • 民数记 14:9 - 只要你们不背叛耶和华,就不必怕那地的人,因为他们是我们的食物;荫庇他们的,已经离开他们了,耶和华却与我们同在;不要怕他们。”
  • 民数记 14:10 - 全体会众都说要用石头打死他们二人。这时,耶和华的荣光在会幕中向以色列众人显现。
  • 民数记 14:11 - 耶和华对摩西说:“这民藐视我要到几时呢?我虽然在他们中间行了这些神迹,他们还是不信我要到几时呢?
  • 民数记 14:12 - 我要用瘟疫击杀他们,除灭他们;我要使你成为大国,比他们还强。”
  • 民数记 14:13 - 摩西对耶和华说:“这样埃及人必听见这事,因为你曾用大能,把这民从他们中间领上来;
  • 民数记 14:14 - 埃及人也必告诉那地的居民。那地的居民也曾听见你耶和华是在这人民中间,你耶和华曾面对面的向人显现,你的云彩常停在他们上面;日间你在云柱中,夜间你在火柱中,走在他们前面。
  • 民数记 14:15 - 现在如果你把这人民杀死,像杀死一人,那些听见你名声的万国就必议论说:
  • 民数记 14:16 - ‘因为耶和华不能把这民领进他向他们起誓应许的地,所以在旷野把他们杀了。’
  • 民数记 14:17 - 现在求主大发能力,照着你说过的话:
  • 民数记 14:18 - ‘耶和华不轻易发怒,且有丰盛的慈爱;他赦免罪孽和过犯;绝不以有罪的为无罪,必追讨罪孽,自父到子,直到三四代。’
  • 民数记 14:19 - 求你照着你的大慈爱,饶恕这人民的罪孽,好像你从埃及直到现在,常赦免这人民一样。”
  • 民数记 14:20 - 耶和华说:“我就照着你的话,赦免他们;
  • 民数记 14:21 - 但是,我指着我的永生起誓,全地要被耶和华的荣耀充满。
  • 民数记 14:22 - 这些见过我的荣耀,和我在埃及与旷野所行的神迹的人,仍然试探了我这十次,不听从我的话;
  • 民数记 14:23 - 他们决不得看见我向他们的祖宗起誓应许之地;藐视我的,一个也不能看见那地。
  • 民数记 14:24 - 但是我的仆人迦勒,因他另有一个心志,专心跟从我,我必把他领进他去过的那地;他的子孙也必得着那地为业。
  • 民数记 14:25 - 现在亚玛力人和迦南人住在山谷中,明天你们要回转,从到红海路上,起行到旷野去。”
  • 民数记 14:26 - 耶和华吩咐摩西和亚伦说:
  • 民数记 14:27 - “这恶会众向我发怨言要到几时呢?以色列人向我所发的怨言,我都听见了。
  • 民数记 14:28 - 你要对他们说:‘耶和华说,我指着我的永生起誓,我必照着你们所说给我听的,对待你们:
  • 民数记 14:29 - 你们的尸体必倒在这旷野;你们中间被数点过的,就是按着你们的数目,从二十岁及以上,向我发过怨言的,
  • 民数记 14:30 - 都不得进入我起誓给你们居住的那地;只有耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚才可以进去。
  • 民数记 14:31 - 但是你们的孩子,就是你们所说他们必被掳掠的,我要把他们领进去,他们必得着你们厌弃的那地。
  • 民数记 14:32 - 至于你们,你们的尸体必倒在这旷野。
  • 民数记 14:33 - 你们的儿女必在旷野飘流四十年,担当你们背信之罪,直到你们的尸体在旷野都灭尽了。
  • 民数记 14:34 - 照着你们窥探那地的日数共四十天,一天算一年,你们要担当罪孽四十年,你们就知道我为什么与你们作对。’
  • 民数记 14:35 - 我耶和华已经说了,我必要这样对待这聚集反抗我的恶会众;他们要在这旷野灭尽,在这里死亡。”
  • 民数记 14:36 - 摩西派去窥探那地的人回来,因为带回有关那地的恶信,以致全体会众都向摩西发怨言,
  • 民数记 14:37 - 这些带回有关那地的恶信的人,都遭受瘟疫死在耶和华面前。
  • 民数记 14:38 - 在那些去窥探那地的人之中,只有嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒,仍然活着。
  • 民数记 14:39 - 摩西把这些话告诉以色列众人,他们就非常悲哀。
  • 民数记 14:40 - 他们清早起来,上山顶去,说:“我们在这里;我们要上耶和华应许的地方去,因为我们犯了罪。”
  • 民数记 14:41 - 摩西说:“你们为什么又违背耶和华的命令呢?这事必不能成功。
  • 民数记 14:42 - 你们不要上去,因为耶和华不在你们中间,免得你们在仇敌面前被杀败。
  • 民数记 14:43 - 因为亚玛力人和迦南人都在那里,在你们面前,你们必倒在刀下;因为你们转离不跟随耶和华,耶和华不与你们同在。”
  • 民数记 14:44 - 他们却擅自上山顶去,但是耶和华的约柜和摩西并没有离开营地。
  • 民数记 14:45 - 于是,亚玛力人和住在那山上的迦南人就下来,击杀他们,粉碎他们,直到何珥玛。
  • 出埃及记 32:7 - 耶和华对摩西说:“你下山去吧,因为你的人民,就是你从埃及地领出来的,已经败坏了。
  • 出埃及记 32:8 - 他们很快就偏离了我吩咐他们的道路,为自己铸造了一个牛像,向它跪拜,向它献祭,说:‘以色列啊,这就是你的神,就是把你从埃及地领出来的那位。’”
  • 出埃及记 32:9 - 耶和华对摩西说:“我看这人民,真是硬着颈项的人民。
  • 出埃及记 32:10 - 现在,你且由得我,让我向他们发烈怒,把他们消灭;我要使你成为大国。”
  • 出埃及记 32:11 - 摩西就恳求耶和华他的 神施恩,说:“耶和华啊,你为什么向你的人民发烈怒呢?这人民是你用大能和全能的手从埃及地领出来的。
  • 出埃及记 32:12 - 为什么让埃及人议论,说:‘把他们领出来是出于恶意的,要在山上杀死他们,在地上消灭他们’呢?求你回心转意,不发烈怒;求你改变初衷,不降祸给你的人民。
  • 出埃及记 32:13 - 求你记念你的仆人亚伯拉罕、以撒、雅各;你曾经指着自己向他们起誓,说:‘我必使你的后裔增多,好像天上的星一样;我必把我应许的这全地赐给你的后裔,他们必永远承受这地作产业。’”
  • 出埃及记 32:14 - 于是,耶和华改变初衷,不把他所说的祸降在他的人民身上。
  • 出埃及记 32:15 - 摩西转身,从山上下来,手里拿着两块法版;法版是两面写的,这面和那面都写着字。
  • 出埃及记 32:16 - 法版是 神的工作,字是 神写的,刻在法版上。
  • 出埃及记 32:17 - 约书亚听见人民呼喊的声音的时候,就对摩西说:“营里有战争的声音。”
  • 出埃及记 32:18 - 摩西回答: “这不是战胜的呼声, 也不是战败的呼声; 我听见的是歌唱的声音。”
  • 出埃及记 32:19 - 摩西走近营前的时候,看见了那牛犊,又看见了有人唱歌跳舞,他就发烈怒,把两块法版从他的手中摔掉,在山下把它们摔碎了。
  • 出埃及记 32:20 - 又把他们所做的那牛犊拿过来,用火焚烧,磨到粉碎,撒在水面上,让以色列人喝。
  • 出埃及记 32:21 - 摩西对亚伦说:“这人民向你作了什么,你竟使他们陷在大罪里呢?”
  • 出埃及记 32:22 - 亚伦回答:“求我主不要发烈怒,你知道这人民倾向罪恶。
  • 出埃及记 32:23 - 他们对我说:‘给我们做神像,可以在我们前面引路,因为那摩西,就是把我们从埃及地领出来的那个人,我们不知道他遭遇了什么事。’
  • 出埃及记 32:24 - 我对他们说:‘凡是有金子的,都可以摘下来’,他们就给了我;我把它丢在火里,这牛犊就出来了。”
  • 出埃及记 32:25 - 摩西看见人民放肆原来是亚伦纵容他们,使他们成为那些起来与他们为敌的人的笑柄,
  • 出埃及记 32:26 - 就站在营门中,说:“凡是属耶和华的,都可以到我这里来。”于是,所有利未的子孙都到他那里聚集。
  • 出埃及记 32:27 - 摩西对他们说:“耶和华以色列的 神这样说:‘你们各人要把自己的剑佩在大腿上,在营中往来行走,从这门到那门;你们各人要杀自己的兄弟、邻舍和亲人。’”
  • 出埃及记 32:28 - 利未的子孙照着摩西的话作了;那一天,人民中被杀的约有三千人。
  • 出埃及记 32:29 - 摩西说:“今天你们要奉献自己归耶和华为圣,因为各人牺牲了自己的儿子和兄弟,好使耶和华今天赐福给你们。”
  • 出埃及记 32:30 - 第二天,摩西对人民说:“你们犯了大罪,现在我要上耶和华那里去,或者我可以为你们赎罪。”
  • 出埃及记 32:31 - 于是,摩西回到耶和华那里,说:“唉,这人民犯了大罪,为自己做了金神像。
  • 出埃及记 32:32 - 现在,如果你肯赦免他们的罪,那就好了;如果不肯,求你从你所写的册上把我涂抹吧。”
  • 出埃及记 32:33 - 耶和华对摩西说:“谁得罪了我,我就要从我的册上把谁涂抹。
  • 出埃及记 32:34 - 现在你去吧,领这人民到我吩咐你的地方去。看哪,我的使者必在你前面引路;只是在我追讨的日子,我必追讨他们的罪。”
  • 出埃及记 32:35 - 耶和华击杀人民是因为他们敬拜亚伦做的牛犊。
  • 民数记 16:1 - 利未的曾孙、哥辖的孙子、以斯哈的儿子可拉,和流本子孙中以利押的儿子大坍、亚比兰,与比勒的儿子安,带着人来,
  • 民数记 16:2 - 反抗摩西,还有以色列人中的二百五十个人,就是会众的领袖;会众中被选出有名望的人。
  • 民数记 16:3 - 他们聚集起来反抗摩西和亚伦,对他们说:“你们太过分了,全体会众个个都是圣洁的,耶和华也在他们中间,你们为什么高抬自己,超过耶和华的会众呢?”
  • 民数记 16:4 - 摩西听见了,就脸伏于地,
  • 民数记 16:5 - 对可拉和他的同党说:“到了早晨,耶和华就要使人知道谁是属他的;谁是圣洁的,就叫谁亲近他;谁是他拣选的,就叫谁亲近他。
  • 民数记 16:6 - 你们要这样作:可拉和你的同党,你们要拿香炉来;
  • 民数记 16:7 - 明天你们要在耶和华面前,把火盛在炉中,把香放在上面;耶和华拣选谁,谁就是圣洁的,你们利未人太过分了。”
  • 民数记 16:8 - 摩西又对可拉说:“利未人哪,请听。
  • 民数记 16:9 - 以色列的 神把你们从以色列会众中分别出来,使你们亲近他,办理耶和华帐幕的事务,又站在会众面前替他们供职;
  • 民数记 16:10 - 耶和华又使你和你所有的兄弟,就是利未的子孙,一同亲近他,这在你们看来是小事吗?你们还要寻求祭司职分吗?
  • 民数记 16:11 - 所以你和你的同党聚集起来反抗耶和华;亚伦算什么呢?你们竟向他发怨言。”
  • 民数记 16:12 - 摩西派人去把以利押的儿子大坍和亚比兰叫来;他们说:“我们不上去。
  • 民数记 16:13 - 你把我们从流奶与蜜的地带上来,要在旷野杀死我们,这算小事吗?你还要自立为王管辖我们吗?
  • 民数记 16:14 - 况且你没有把我们领到流奶与蜜的地,也没有把田地和葡萄园给我们作产业。难道你要把这些人的眼睛剜出来吗?我们不上去。”
  • 民数记 16:15 - 于是摩西大怒,对耶和华说:“求你不要悦纳他们的礼物,我没有夺过他们一头驴,也没有害过他们一个人。”
  • 民数记 16:16 - 摩西对可拉说:“明天你和你的同党,以及亚伦,都要站在耶和华面前。
  • 民数记 16:17 - 你们各人要拿着自己的香炉,把香盛在上面;你们各人要把自己的香炉带到耶和华面前,共二百五十个香炉;你和亚伦也各人拿着自己的香炉。”
  • 民数记 16:18 - 于是,他们各人拿着自己的香炉,盛上火,加上香,与摩西和亚伦一同站在会幕门口。
  • 民数记 16:19 - 可拉召聚了全体会众到会幕门口,来攻击摩西和亚伦,耶和华的荣光就向全体会众显现。
  • 民数记 16:20 - 耶和华对摩西和亚伦说:
  • 民数记 16:21 - “你们要离开这会众,我好在眨眼间把他们吞灭。”
  • 民数记 16:22 - 摩西和亚伦就俯伏在地,说:“ 神啊,万人之灵的 神啊,一人犯罪,你就要向全体会众发怒吗?”
  • 民数记 16:23 - 耶和华对摩西说:
  • 民数记 16:24 - “你要吩咐会众说:‘你们要离开可拉、大坍、亚比兰帐幕的四周。’”
  • 民数记 16:25 - 于是摩西起来,到大坍和亚比兰那里去;以色列的长老也随着他去了。
  • 民数记 16:26 - 摩西告诉会众:“你们要远离这些恶人的帐幕,凡是他们的东西,你们都不可摸,免得你们因他们的一切罪恶同遭毁灭。”
  • 民数记 16:27 - 于是,众人离开了可拉、大坍、亚比兰帐幕的四周;大坍、亚比兰就带着妻子、儿女和小孩出来,站在自己的帐幕门口。
  • 民数记 16:28 - 摩西说:“由此你们可以知道,我作这一切事,是耶和华派我作的,并不是出于我自己的心意。
  • 民数记 16:29 - 如果这些人死亡像一般人死亡一样,或是他们所遭遇的像一般人的遭遇一样,那么就不是耶和华派我来的。
  • 民数记 16:30 - 如果耶和华作一件新事,使地开口,把他们和他们所有的都吞下去,叫他们活活地下到阴间,这样你们就知道这些人是藐视耶和华了。”
  • 民数记 16:31 - 摩西说完了这一切话,他们脚下的地就裂开。
  • 民数记 16:32 - 地开了口,把他们和他们的家眷,以及一切属可拉的人和财物,都吞了下去。
  • 民数记 16:33 - 这样,他们和一切属他们的,都活活地下到阴间,地在他们上面合闭,他们就从会众中灭亡了。
  • 民数记 16:34 - 在他们四周的以色列众人,听见他们的呼叫,就都逃跑,说:“恐怕地也把我们吞下去。”
  • 民数记 16:35 - 又有火从耶和华那里出来,把那献香的二百五十个人吞灭了。
  • 民数记 16:36 - 耶和华对摩西说:
  • 民数记 16:37 - “你要吩咐亚伦祭司的儿子以利亚撒,叫他把那些香炉从火中拾起来,把火撒在别处,因为那些香炉是圣的;
  • 民数记 16:38 - 那些犯罪而自害己命的人的香炉也是圣的,你们要把它们锤成薄片,用来包盖祭坛;那些香炉本是他们在耶和华面前献过的,所以已经成为圣的,并且可以给以色列作鉴戒。”
  • 民数记 16:39 - 于是,以利亚撒祭司把被火焚烧的人献过的铜香炉拿起来,叫人锤成薄片,用来包盖祭坛,
  • 民数记 16:40 - 给以色列人作鉴戒,叫不是亚伦子孙的外人,不可近前来,在耶和华面前烧香,免得他像可拉和他的同党有一样的遭遇;这是照着耶和华藉摩西吩咐以利亚撒的。
  • 民数记 16:41 - 第二天,以色列全体会众都向摩西和亚伦发怨言,说:“你们害死了耶和华的子民。”
  • 民数记 16:42 - 会众聚集攻击摩西和亚伦的时候,他们转身向会幕观看,见有云彩遮盖会幕,耶和华的荣光显现出来。
  • 民数记 16:43 - 摩西和亚伦就来到会幕前面。
  • 民数记 16:44 - 耶和华吩咐摩西说:
  • 民数记 16:45 - “你们要离开这会众,我好在眨眼间把他们消灭。”他们二人就俯伏在地。
  • 民数记 16:46 - 摩西对亚伦说:“你要拿着香炉,把坛上的火盛在里头,又加上香,快快带到会众那里去,为他们赎罪,因为有震怒从耶和华面前出来,瘟疫已经开始了。”
  • 民数记 16:47 - 亚伦照着摩西吩咐的把香炉拿来,跑到会众中间,果然,瘟疫已经在人民中间开始了;他就加上香,为人民赎罪。
  • 民数记 16:48 - 他站在死人与活人中间,瘟疫就止住了。
  • 民数记 16:49 - 除了因可拉事件死亡的以外,因瘟疫死亡的有一万四千七百人。
  • 民数记 16:50 - 亚伦回到会幕门口摩西那里,瘟疫已经止住了。(本章第36~50节在《马索拉文本》为17:1~15)
  • 民数记 25:1 - 以色列人住在什亭,人民与摩押的女子行起淫乱来。
  • 民数记 25:2 - 那些女子叫以色列人来,一同给她们的神献祭,以色列人也吃了她们的祭物,跪拜她们的神。
  • 民数记 25:3 - 以色列人与巴力.毗珥连合,耶和华就向以色列人发怒。
  • 民数记 25:4 - 耶和华对摩西说:“把人民的首领都捉来,在我耶和华面前对着太阳把他们悬挂起来,好使耶和华的烈怒可以转消,不向以色列人发作。”
  • 民数记 25:5 - 于是摩西对以色列的审判官说:“你们各人要把与巴力.毗珥连合的人都杀了。”
  • 民数记 25:6 - 摩西和以色列全体会众在会幕门口哭泣的时候,以色列人中有一个人来,当着他们的面带了一个米甸女子到自己的兄弟那里去。
  • 民数记 25:7 - 亚伦祭司的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈看见了,就从会众中起来,手里拿着枪,
  • 民数记 25:8 - 跟着那以色列人,进入卧室,把他们两人刺透,就是刺透那以色列人和那女子。枪刺进了那女子的肚腹。这样,在以色列人中的瘟疫才止住。
  • 民数记 25:9 - 那时因瘟疫而死的,共有二万四千人。
  • 民数记 25:10 - 耶和华对摩西说:
  • 民数记 25:11 - “亚伦祭司的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈,使我的烈怒稍消,不向以色列人发作,因为他在他们中间以我忌邪的心为心,使我不因我忌邪的心把他们消灭。
  • 民数记 25:12 - 因此你要说:‘现在我把平安之约赐给他,
  • 民数记 25:13 - 要给他和他的后裔作为永远担当祭司职分的约,因为他为他的 神有忌邪的心,为以色列人赎罪。’”
  • 民数记 25:14 - 那被杀的以色列人,就是与那米甸女子一同被杀的人,名叫心利,是撒路的儿子,是西缅支派中一个家族的领袖。
  • 民数记 25:15 - 那被杀的米甸女子,名叫哥斯比,是苏珥的女儿;这苏珥是米甸一个家族的族长。
  • 民数记 25:16 - 耶和华对摩西说:
  • 民数记 25:17 - “你要扰害米甸人,打击他们;
  • 民数记 25:18 - 因为他们用诡计扰害你们;在毗珥的事上,和他们的姊妹,米甸领袖的女儿哥斯比的事上,用诡计欺骗了你们。”这哥斯比在瘟疫的日子,因毗珥的事被杀了。
  • 诗篇 106:15 -  神把他们所求的赐给他们, 却使灾病临到他们身上。
  • 诗篇 106:16 - 他们在营中嫉妒摩西, 以及归耶和华为圣的 亚伦。
  • 诗篇 106:17 - 于是地裂开,吞下了大坍, 把 亚比兰一伙的人也掩埋了。
  • 诗篇 106:18 - 有火在他们的党羽中燃烧起来, 烈焰焚毁了恶人。
  • 诗篇 106:19 - 他们在何烈山做了牛犊, 敬拜铸成的偶像。
  • 诗篇 106:20 - 这样,他们用吃草的牛的像, 代替了他们的荣耀的 神。
  • 诗篇 106:21 - 他们竟忘记了拯救他们的 神; 他曾在 埃及行了大事,
  • 诗篇 106:22 - 在含地行了奇事,在红海边行了可畏可惧的事。
  • 诗篇 106:23 - 所以他说要灭绝他们, 不是有他拣选的 摩西, 在他面前站在破口上, 使他的怒气转消,恐怕他早已毁灭他们了。
  • 诗篇 106:24 - 他们又轻视那美地, 不信他的应许。
  • 诗篇 106:25 - 他们在自己的帐棚里发怨言, 不听从耶和华的话。
  • 诗篇 106:26 - 所以他对他们起誓, 必使他们倒在旷野,
  • 诗篇 106:27 - 使他们的后裔四散在万国中, 使他们分散在各地。
  • 诗篇 106:28 - 他们又归附巴力.毗珥, 吃了祭过死 神的祭物。
  • 诗篇 106:29 - 他们的行为触怒了耶和华, 于是有瘟疫在他们中间发生。
  • 诗篇 106:30 - 那时非尼哈站起来,执行刑罚, 瘟疫才止息。
  • 诗篇 106:31 - 这就算为他的义, 世世代代直到永远。
  • 诗篇 106:32 - 他们在米利巴水边惹耶和华发怒, 以致 摩西因他们的缘故也受了惩罚。
  • 诗篇 106:33 - 因为他们抗拒 神的灵(“他们抗拒 神的灵”或译:“他们激动摩西的心”), 摩西用嘴说出冒失的话。
  • 诗篇 106:34 - 他们没有照着耶和华吩咐他们的, 灭绝外族的人民,
  • 诗篇 106:35 - 反而和外族人混居杂处, 学习他们的风俗习惯。
  • 诗篇 106:36 - 他们又事奉外族人的偶像, 这就成了他们的网罗。
  • 诗篇 106:37 - 他们把自己的儿女祭祀鬼魔。
  • 诗篇 106:38 - 他们流了无辜人的血, 就是他们自己儿女的血, 把他们祭祀 迦南的偶像; 那地就被血污秽了。
  • 诗篇 106:39 - 这样,他们因自己所作的成了不洁, 他们的行为使他们犯了邪淫。
  • 诗篇 106:40 - 所以耶和华的怒气向他的子民发作; 他厌恶自己的产业,
  • 诗篇 106:41 - 把他们交在外族人的手里, 恨恶他们的人就管辖他们。
  • 诗篇 106:42 - 他们的仇敌压迫他们, 他们就屈服在仇敌的手下。
  • 诗篇 106:43 -  神曾多次搭救他们, 他们却故意悖逆, 以致因自己的罪孽降为卑微。
  • 诗篇 106:44 - 可是他听到了他们哀叫的时候, 就垂顾他们的苦难。
  • 诗篇 106:45 - 他为他们的缘故记念他自己的约, 照着他丰盛的慈爱回心转意。
  • 诗篇 106:46 - 他又使他们在所有掳掠他们的人面前, 得蒙怜恤。
  • 诗篇 106:47 - 耶和华我们的 神啊!求你拯救我们, 把我们从万国中招聚回来, 我们好称谢你的圣名, 以赞美你为夸耀。
  • 诗篇 106:48 - 耶和华以色列的 神是应当称颂的, 从永远到永远。 愿众民都说:“阿们。” 你们要赞美耶和华。
  • 以西结书 20:21 - 可是他们的儿女背叛了我,没有遵行我的律例,也没有谨守实行我的典章(人如果遵行这些律例典章,就必因此活着),亵渎了我的安息日;那时我说我要把我的烈怒倒在他们身上,在旷野向他们发尽我的怒气。
  • 以西结书 20:13 - 可是以色列家在旷野背叛了我,没有遵行我的律例,弃绝了我的典章(人如果遵行这些,就必因此活着),大大亵渎了我的安息日,那时我说我要把我的烈怒倒在他们身上,在旷野把他们灭绝。
  • 哥林多前书 10:5 - 但他们大多数的人,都得不到 神的喜悦,因此他们都死在旷野。
  • 哥林多前书 10:6 - 这些事都是我们的鉴戒,叫我们不要贪恋恶事,像他们那样。
  • 哥林多前书 10:7 - 你们也不可拜偶像,像他们有些人那样;正如经上所记:“人民坐下吃喝,起来玩乐。”
  • 哥林多前书 10:8 - 我们也不可淫乱,像他们有些人那样,一天就死了二万三千人。
  • 哥林多前书 10:9 - 我们也不可试探主,像他们有些人那样,结果就被蛇咬死了。
  • 哥林多前书 10:10 - 你们也不可发怨言,像他们有些人那样,就被那毁灭者所灭。
  • 民数记 11:1 - 人民发怨言,恶声达到耶和华的耳中;耶和华听见了,就发烈怒;耶和华的火就在他们中间焚烧,烧毁了营地的边界。
  • 民数记 11:2 - 人民向摩西呼求,摩西恳求耶和华,火就熄了,
  • 民数记 11:3 - 就称那地方作他备拉,因为耶和华的火曾在他们中间焚烧。
  • 民数记 11:4 - 他们中间的闲杂人起了贪欲,甚至连以色列人也哭着说:“谁给我们肉吃呢?
  • 民数记 11:5 - 我们记得在埃及的时候,可以不花钱吃鱼,还有黄瓜、西瓜、韭菜、葱和蒜。
  • 民数记 11:6 - 现在我们的心都枯干了;除了这吗哪以外,在我们眼前,什么都没有。”
  • 民数记 11:7 - 这吗哪仿佛芫荽子,又好像珍珠。
  • 民数记 11:8 - 人民走来走去,把吗哪拾起来,或用磨磨碎,或用臼捣碎,或用锅煮,或做成饼,它的滋味好像油饼的滋味。
  • 民数记 11:9 - 夜间露水降在营上的时候,吗哪也随着降下来。
  • 民数记 11:10 - 摩西听见人民都在各人的帐棚门口哀哭,耶和华就大发烈怒,摩西也不高兴。
  • 民数记 11:11 - 摩西对耶和华说:“你为什么苦待你的仆人,为什么我没有在你面前蒙恩呢?竟把管理这人民的重担全放在我身上呢?
  • 民数记 11:12 - 这人民岂是我怀的胎,岂是我生的吗?你竟对我说:‘把他们抱在怀里,像养育之父抱吃奶的孩子,直抱到你起誓应许给他们列祖的地方去。’
  • 民数记 11:13 - 我从哪里得肉给这人民吃呢?因为他们都向我哭着说:‘你给我们肉吃吧!’
  • 民数记 11:14 - 我不能独自担当管理这人民的责任,因为实在太重了。
  • 民数记 11:15 - 你既然这样待我,如果我在你面前蒙恩,求你把我杀了,免得我看见自己的苦楚。”
  • 民数记 11:16 - 耶和华对摩西说:“你要从以色列的长老中为我召聚七十个人,就是你认识的民间的长老和官长,领他们到会幕那里,叫他们与你一同站在那里。
  • 民数记 11:17 - 我要在那里降临,与你说话,也要把在你身上的灵,分给他们,他们就与你一同担当管理人民的责任,免得你独自担当。
  • 民数记 11:18 - 你要对人民说:‘你们应当自洁,预备明天可以吃肉,因为你们哭着向耶和华说:“谁给我们肉吃呢?我们在埃及多好。”所以耶和华必给你们肉吃。
  • 民数记 11:19 - 你们不是吃一天两天,不是吃五天十天,也不是吃二十天,
  • 民数记 11:20 - 而是吃一个整月,直到肉从你们的鼻孔里喷出来,成为你们厌恶的东西;因为你们轻视了住在你们中间的耶和华,在他面前哭着说:“我们为什么出埃及呢?”’”
  • 民数记 11:21 - 摩西说:“这与我同住的人,能行的男人就有六十万,你还说:‘我要给他们肉吃,使他们可以吃一个整月。’
  • 民数记 11:22 - 难道把羊群和牛群都给他们宰了,就够他们吃吗?或是把海里所有的鱼都给他们聚了来,就够他们吃吗?”
  • 民数记 11:23 - 耶和华对摩西说:“耶和华的手臂缩短了吗?现在你要看看我的话对你应验不应验。”
  • 民数记 11:24 - 于是摩西出来,把耶和华的话告诉人民,又从民间的长老中召聚了七十个人来,使他们站在会幕的周围。
  • 民数记 11:25 - 耶和华在云中降临,对摩西说话,把摩西身上的灵,分给那七十个长老;灵停在他们身上的时候,他们就说预言,以后却没有再说。
  • 民数记 11:26 - 那时还有两个人留在营里;一个名叫伊利达,一个名叫米达;灵也停在他们身上。他们原是在被录取的人中,却没有到会幕那里去;他们就在营里说预言。
  • 民数记 11:27 - 有个少年人跑来,告诉摩西:“伊利达和米达在营中说预言。”
  • 民数记 11:28 - 摩西的侍从,嫩的儿子约书亚,就是摩西所拣选的,回答说:“我主,摩西,请你制止他们。”
  • 民数记 11:29 - 摩西对他说:“你为我的缘故嫉妒吗?但愿耶和华的人民都是先知,但愿耶和华把他的灵降在他们身上。”
  • 民数记 11:30 - 于是摩西和以色列的长老,都回营去了。
  • 民数记 11:31 - 有风从耶和华那里吹起,把鹌鹑由海面刮来,散落在营地;鹌鹑在营的四周,这边约有一天的路程,那边约有一天的路程,离地面约有一公尺。
  • 民数记 11:32 - 人民起来,那一天终日终夜,并次日一整天,都在捕捉鹌鹑,最少的也捕捉了约二千公升;他们都摆在营地的四周。
  • 民数记 11:33 - 肉在他们牙齿之间,还没有嚼烂,耶和华的怒气就向人民发作,用极重的灾祸击打他们。
  • 民数记 11:34 - 于是那地方名叫基博罗.哈他瓦,因为他们在那里埋葬起了贪欲的人。
  • 民数记 11:35 - 人民从基博罗.哈他瓦起行,到哈洗录去,就住在哈洗录。
逐节对照交叉引用
  • 圣经新译本 - 我怎样在埃及地的旷野审判你们的祖先,也必怎样审判你们。这是主耶和华的宣告。
  • 新标点和合本 - 我怎样在埃及地的旷野刑罚你们的列祖,也必照样刑罚你们。这是主耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我怎样在埃及地的旷野审判你们的祖先,也必照样审判你们。这是主耶和华说的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我怎样在埃及地的旷野审判你们的祖先,也必照样审判你们。这是主耶和华说的。
  • 当代译本 - 我从前在埃及的旷野怎样审判你们的祖先,也必怎样审判你们。这是主耶和华说的。
  • 现代标点和合本 - 我怎样在埃及地的旷野刑罚你们的列祖,也必照样刑罚你们。这是主耶和华说的。
  • 和合本(拼音版) - 我怎样在埃及地的旷野刑罚你们的列祖,也必照样刑罚你们。这是主耶和华说的。
  • New International Version - As I judged your ancestors in the wilderness of the land of Egypt, so I will judge you, declares the Sovereign Lord.
  • New International Reader's Version - Long ago, I judged your people in the desert of Egypt. In the same way, I will judge you,” announces the Lord and King.
  • English Standard Version - As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the Lord God.
  • New Living Translation - I will judge you there just as I did your ancestors in the wilderness after bringing them out of Egypt, says the Sovereign Lord.
  • The Message - “‘As I faced your parents with judgment in the desert of Egypt, so I’ll face you with judgment. I’ll scrutinize and search every person as you arrive, and I’ll bring you under the bond of the covenant. I’ll cull out the rebels and traitors. I’ll lead them out of their exile, but I won’t bring them back to Israel. “‘Then you’ll realize that I am God.
  • Christian Standard Bible - Just as I entered into judgment with your ancestors in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you. This is the declaration of the Lord God.
  • New American Standard Bible - Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you,” declares the Lord God.
  • New King James Version - Just as I pleaded My case with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will plead My case with you,” says the Lord God.
  • Amplified Bible - As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment and contend with you,” says the Lord God.
  • American Standard Version - Like as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment with you, saith the Lord Jehovah.
  • King James Version - Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord God.
  • New English Translation - Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the sovereign Lord.
  • World English Bible - Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you,” says the Lord Yahweh.
  • 新標點和合本 - 我怎樣在埃及地的曠野刑罰你們的列祖,也必照樣刑罰你們。這是主耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我怎樣在埃及地的曠野審判你們的祖先,也必照樣審判你們。這是主耶和華說的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我怎樣在埃及地的曠野審判你們的祖先,也必照樣審判你們。這是主耶和華說的。
  • 當代譯本 - 我從前在埃及的曠野怎樣審判你們的祖先,也必怎樣審判你們。這是主耶和華說的。
  • 聖經新譯本 - 我怎樣在埃及地的曠野審判你們的祖先,也必怎樣審判你們。這是主耶和華的宣告。
  • 呂振中譯本 - 我怎樣在 埃及 地的曠野判罰你們祖先,我也要怎樣判罰你們: 這是 主永恆主發神諭說 的 。
  • 現代標點和合本 - 我怎樣在埃及地的曠野刑罰你們的列祖,也必照樣刑罰你們。這是主耶和華說的。
  • 文理和合譯本 - 我鞫爾、如在埃及曠野鞫爾列祖、主耶和華言之矣、
  • 文理委辦譯本 - 與昔在埃及曠野、斥爾祖之非無異、我耶和華、已言之矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我斥爾非、如昔在 伊及 曠野斥爾祖之非、 或作我必審鞫爾如昔在伊及曠野審鞫爾祖然 此乃主天主所言、
  • Nueva Versión Internacional - Así como juzgué a sus antepasados en el desierto de Egipto, también los juzgaré a ustedes. Yo, el Señor omnipotente, lo afirmo.
  • 현대인의 성경 - 내가 너희 조상들을 이집트 땅에서 이끌어낸 후에 광야에서 그들을 심문한 것처럼 너희를 심문하겠다. 이것은 나 주 여호와의 말이다.
  • Новый Русский Перевод - Подобно тому, как Я судился с вашими предками в пустыне земли Египта, так Я буду судиться и с вами, – возвещает Владыка Господь. –
  • Восточный перевод - Подобно тому, как Я судился с вашими предками в пустыне земли Египта, так Я буду судиться и с вами, – возвещает Владыка Вечный. –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Подобно тому, как Я судился с вашими предками в пустыне земли Египта, так Я буду судиться и с вами, – возвещает Владыка Вечный. –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Подобно тому, как Я судился с вашими предками в пустыне земли Египта, так Я буду судиться и с вами, – возвещает Владыка Вечный. –
  • La Bible du Semeur 2015 - Tout comme j’ai jugé vos ancêtres dans le désert d’Egypte, je vous jugerai vous aussi, le Seigneur, l’Eternel, le déclare.
  • Nova Versão Internacional - Assim como julguei os seus antepassados no deserto do Egito, também os julgarei. Palavra do Soberano, o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Wie ich euren Vorfahren in der Wüste Ägyptens das Urteil gesprochen habe, so werde ich es auch über euch verhängen. Darauf könnt ihr euch verlassen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ xét xử các ngươi tại đó như Ta đã xét xử tổ phụ các ngươi trong hoang mạc sau khi đem chúng ra khỏi Ai Cập, Chúa Hằng Hữu Chí Cao phán.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราพิพากษาบรรพบุรุษของเจ้าในถิ่นกันดารของอียิปต์อย่างไร เราจะพิพากษาเจ้าอย่างนั้น พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​ลง​โทษ​พวก​เจ้า อย่าง​ที่​เรา​ลง​โทษ​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ของ​แผ่นดิน​อียิปต์” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น
  • 民数记 14:1 - 当时,全体会众大声喧嚷;那夜众民都哭号。
  • 民数记 14:2 - 以色列人向摩西和亚伦发怨言;全体会众都对他们说:“但愿我们早死在埃及地,或死在这旷野。
  • 民数记 14:3 - 耶和华为什么把我们领到这地来,死在刀剑之下呢?我们的妻子和孩子要被掳掠。我们回埃及去,岂不更好吗?”
  • 民数记 14:4 - 于是他们彼此说:“我们另立一个首领,回埃及去吧。”
  • 民数记 14:5 - 摩西和亚伦就俯伏在以色列全体会众面前。
  • 民数记 14:6 - 窥探那地的人中,有嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒;他们撕裂衣服,
  • 民数记 14:7 - 对以色列全体会众说:“我们去窥探的那地,是十分美好的地方。
  • 民数记 14:8 - 耶和华若是喜悦我们,就必把我们领进那地,把那地赐给我们,那地原是流奶与蜜的地。
  • 民数记 14:9 - 只要你们不背叛耶和华,就不必怕那地的人,因为他们是我们的食物;荫庇他们的,已经离开他们了,耶和华却与我们同在;不要怕他们。”
  • 民数记 14:10 - 全体会众都说要用石头打死他们二人。这时,耶和华的荣光在会幕中向以色列众人显现。
  • 民数记 14:11 - 耶和华对摩西说:“这民藐视我要到几时呢?我虽然在他们中间行了这些神迹,他们还是不信我要到几时呢?
  • 民数记 14:12 - 我要用瘟疫击杀他们,除灭他们;我要使你成为大国,比他们还强。”
  • 民数记 14:13 - 摩西对耶和华说:“这样埃及人必听见这事,因为你曾用大能,把这民从他们中间领上来;
  • 民数记 14:14 - 埃及人也必告诉那地的居民。那地的居民也曾听见你耶和华是在这人民中间,你耶和华曾面对面的向人显现,你的云彩常停在他们上面;日间你在云柱中,夜间你在火柱中,走在他们前面。
  • 民数记 14:15 - 现在如果你把这人民杀死,像杀死一人,那些听见你名声的万国就必议论说:
  • 民数记 14:16 - ‘因为耶和华不能把这民领进他向他们起誓应许的地,所以在旷野把他们杀了。’
  • 民数记 14:17 - 现在求主大发能力,照着你说过的话:
  • 民数记 14:18 - ‘耶和华不轻易发怒,且有丰盛的慈爱;他赦免罪孽和过犯;绝不以有罪的为无罪,必追讨罪孽,自父到子,直到三四代。’
  • 民数记 14:19 - 求你照着你的大慈爱,饶恕这人民的罪孽,好像你从埃及直到现在,常赦免这人民一样。”
  • 民数记 14:20 - 耶和华说:“我就照着你的话,赦免他们;
  • 民数记 14:21 - 但是,我指着我的永生起誓,全地要被耶和华的荣耀充满。
  • 民数记 14:22 - 这些见过我的荣耀,和我在埃及与旷野所行的神迹的人,仍然试探了我这十次,不听从我的话;
  • 民数记 14:23 - 他们决不得看见我向他们的祖宗起誓应许之地;藐视我的,一个也不能看见那地。
  • 民数记 14:24 - 但是我的仆人迦勒,因他另有一个心志,专心跟从我,我必把他领进他去过的那地;他的子孙也必得着那地为业。
  • 民数记 14:25 - 现在亚玛力人和迦南人住在山谷中,明天你们要回转,从到红海路上,起行到旷野去。”
  • 民数记 14:26 - 耶和华吩咐摩西和亚伦说:
  • 民数记 14:27 - “这恶会众向我发怨言要到几时呢?以色列人向我所发的怨言,我都听见了。
  • 民数记 14:28 - 你要对他们说:‘耶和华说,我指着我的永生起誓,我必照着你们所说给我听的,对待你们:
  • 民数记 14:29 - 你们的尸体必倒在这旷野;你们中间被数点过的,就是按着你们的数目,从二十岁及以上,向我发过怨言的,
  • 民数记 14:30 - 都不得进入我起誓给你们居住的那地;只有耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚才可以进去。
  • 民数记 14:31 - 但是你们的孩子,就是你们所说他们必被掳掠的,我要把他们领进去,他们必得着你们厌弃的那地。
  • 民数记 14:32 - 至于你们,你们的尸体必倒在这旷野。
  • 民数记 14:33 - 你们的儿女必在旷野飘流四十年,担当你们背信之罪,直到你们的尸体在旷野都灭尽了。
  • 民数记 14:34 - 照着你们窥探那地的日数共四十天,一天算一年,你们要担当罪孽四十年,你们就知道我为什么与你们作对。’
  • 民数记 14:35 - 我耶和华已经说了,我必要这样对待这聚集反抗我的恶会众;他们要在这旷野灭尽,在这里死亡。”
  • 民数记 14:36 - 摩西派去窥探那地的人回来,因为带回有关那地的恶信,以致全体会众都向摩西发怨言,
  • 民数记 14:37 - 这些带回有关那地的恶信的人,都遭受瘟疫死在耶和华面前。
  • 民数记 14:38 - 在那些去窥探那地的人之中,只有嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒,仍然活着。
  • 民数记 14:39 - 摩西把这些话告诉以色列众人,他们就非常悲哀。
  • 民数记 14:40 - 他们清早起来,上山顶去,说:“我们在这里;我们要上耶和华应许的地方去,因为我们犯了罪。”
  • 民数记 14:41 - 摩西说:“你们为什么又违背耶和华的命令呢?这事必不能成功。
  • 民数记 14:42 - 你们不要上去,因为耶和华不在你们中间,免得你们在仇敌面前被杀败。
  • 民数记 14:43 - 因为亚玛力人和迦南人都在那里,在你们面前,你们必倒在刀下;因为你们转离不跟随耶和华,耶和华不与你们同在。”
  • 民数记 14:44 - 他们却擅自上山顶去,但是耶和华的约柜和摩西并没有离开营地。
  • 民数记 14:45 - 于是,亚玛力人和住在那山上的迦南人就下来,击杀他们,粉碎他们,直到何珥玛。
  • 出埃及记 32:7 - 耶和华对摩西说:“你下山去吧,因为你的人民,就是你从埃及地领出来的,已经败坏了。
  • 出埃及记 32:8 - 他们很快就偏离了我吩咐他们的道路,为自己铸造了一个牛像,向它跪拜,向它献祭,说:‘以色列啊,这就是你的神,就是把你从埃及地领出来的那位。’”
  • 出埃及记 32:9 - 耶和华对摩西说:“我看这人民,真是硬着颈项的人民。
  • 出埃及记 32:10 - 现在,你且由得我,让我向他们发烈怒,把他们消灭;我要使你成为大国。”
  • 出埃及记 32:11 - 摩西就恳求耶和华他的 神施恩,说:“耶和华啊,你为什么向你的人民发烈怒呢?这人民是你用大能和全能的手从埃及地领出来的。
  • 出埃及记 32:12 - 为什么让埃及人议论,说:‘把他们领出来是出于恶意的,要在山上杀死他们,在地上消灭他们’呢?求你回心转意,不发烈怒;求你改变初衷,不降祸给你的人民。
  • 出埃及记 32:13 - 求你记念你的仆人亚伯拉罕、以撒、雅各;你曾经指着自己向他们起誓,说:‘我必使你的后裔增多,好像天上的星一样;我必把我应许的这全地赐给你的后裔,他们必永远承受这地作产业。’”
  • 出埃及记 32:14 - 于是,耶和华改变初衷,不把他所说的祸降在他的人民身上。
  • 出埃及记 32:15 - 摩西转身,从山上下来,手里拿着两块法版;法版是两面写的,这面和那面都写着字。
  • 出埃及记 32:16 - 法版是 神的工作,字是 神写的,刻在法版上。
  • 出埃及记 32:17 - 约书亚听见人民呼喊的声音的时候,就对摩西说:“营里有战争的声音。”
  • 出埃及记 32:18 - 摩西回答: “这不是战胜的呼声, 也不是战败的呼声; 我听见的是歌唱的声音。”
  • 出埃及记 32:19 - 摩西走近营前的时候,看见了那牛犊,又看见了有人唱歌跳舞,他就发烈怒,把两块法版从他的手中摔掉,在山下把它们摔碎了。
  • 出埃及记 32:20 - 又把他们所做的那牛犊拿过来,用火焚烧,磨到粉碎,撒在水面上,让以色列人喝。
  • 出埃及记 32:21 - 摩西对亚伦说:“这人民向你作了什么,你竟使他们陷在大罪里呢?”
  • 出埃及记 32:22 - 亚伦回答:“求我主不要发烈怒,你知道这人民倾向罪恶。
  • 出埃及记 32:23 - 他们对我说:‘给我们做神像,可以在我们前面引路,因为那摩西,就是把我们从埃及地领出来的那个人,我们不知道他遭遇了什么事。’
  • 出埃及记 32:24 - 我对他们说:‘凡是有金子的,都可以摘下来’,他们就给了我;我把它丢在火里,这牛犊就出来了。”
  • 出埃及记 32:25 - 摩西看见人民放肆原来是亚伦纵容他们,使他们成为那些起来与他们为敌的人的笑柄,
  • 出埃及记 32:26 - 就站在营门中,说:“凡是属耶和华的,都可以到我这里来。”于是,所有利未的子孙都到他那里聚集。
  • 出埃及记 32:27 - 摩西对他们说:“耶和华以色列的 神这样说:‘你们各人要把自己的剑佩在大腿上,在营中往来行走,从这门到那门;你们各人要杀自己的兄弟、邻舍和亲人。’”
  • 出埃及记 32:28 - 利未的子孙照着摩西的话作了;那一天,人民中被杀的约有三千人。
  • 出埃及记 32:29 - 摩西说:“今天你们要奉献自己归耶和华为圣,因为各人牺牲了自己的儿子和兄弟,好使耶和华今天赐福给你们。”
  • 出埃及记 32:30 - 第二天,摩西对人民说:“你们犯了大罪,现在我要上耶和华那里去,或者我可以为你们赎罪。”
  • 出埃及记 32:31 - 于是,摩西回到耶和华那里,说:“唉,这人民犯了大罪,为自己做了金神像。
  • 出埃及记 32:32 - 现在,如果你肯赦免他们的罪,那就好了;如果不肯,求你从你所写的册上把我涂抹吧。”
  • 出埃及记 32:33 - 耶和华对摩西说:“谁得罪了我,我就要从我的册上把谁涂抹。
  • 出埃及记 32:34 - 现在你去吧,领这人民到我吩咐你的地方去。看哪,我的使者必在你前面引路;只是在我追讨的日子,我必追讨他们的罪。”
  • 出埃及记 32:35 - 耶和华击杀人民是因为他们敬拜亚伦做的牛犊。
  • 民数记 16:1 - 利未的曾孙、哥辖的孙子、以斯哈的儿子可拉,和流本子孙中以利押的儿子大坍、亚比兰,与比勒的儿子安,带着人来,
  • 民数记 16:2 - 反抗摩西,还有以色列人中的二百五十个人,就是会众的领袖;会众中被选出有名望的人。
  • 民数记 16:3 - 他们聚集起来反抗摩西和亚伦,对他们说:“你们太过分了,全体会众个个都是圣洁的,耶和华也在他们中间,你们为什么高抬自己,超过耶和华的会众呢?”
  • 民数记 16:4 - 摩西听见了,就脸伏于地,
  • 民数记 16:5 - 对可拉和他的同党说:“到了早晨,耶和华就要使人知道谁是属他的;谁是圣洁的,就叫谁亲近他;谁是他拣选的,就叫谁亲近他。
  • 民数记 16:6 - 你们要这样作:可拉和你的同党,你们要拿香炉来;
  • 民数记 16:7 - 明天你们要在耶和华面前,把火盛在炉中,把香放在上面;耶和华拣选谁,谁就是圣洁的,你们利未人太过分了。”
  • 民数记 16:8 - 摩西又对可拉说:“利未人哪,请听。
  • 民数记 16:9 - 以色列的 神把你们从以色列会众中分别出来,使你们亲近他,办理耶和华帐幕的事务,又站在会众面前替他们供职;
  • 民数记 16:10 - 耶和华又使你和你所有的兄弟,就是利未的子孙,一同亲近他,这在你们看来是小事吗?你们还要寻求祭司职分吗?
  • 民数记 16:11 - 所以你和你的同党聚集起来反抗耶和华;亚伦算什么呢?你们竟向他发怨言。”
  • 民数记 16:12 - 摩西派人去把以利押的儿子大坍和亚比兰叫来;他们说:“我们不上去。
  • 民数记 16:13 - 你把我们从流奶与蜜的地带上来,要在旷野杀死我们,这算小事吗?你还要自立为王管辖我们吗?
  • 民数记 16:14 - 况且你没有把我们领到流奶与蜜的地,也没有把田地和葡萄园给我们作产业。难道你要把这些人的眼睛剜出来吗?我们不上去。”
  • 民数记 16:15 - 于是摩西大怒,对耶和华说:“求你不要悦纳他们的礼物,我没有夺过他们一头驴,也没有害过他们一个人。”
  • 民数记 16:16 - 摩西对可拉说:“明天你和你的同党,以及亚伦,都要站在耶和华面前。
  • 民数记 16:17 - 你们各人要拿着自己的香炉,把香盛在上面;你们各人要把自己的香炉带到耶和华面前,共二百五十个香炉;你和亚伦也各人拿着自己的香炉。”
  • 民数记 16:18 - 于是,他们各人拿着自己的香炉,盛上火,加上香,与摩西和亚伦一同站在会幕门口。
  • 民数记 16:19 - 可拉召聚了全体会众到会幕门口,来攻击摩西和亚伦,耶和华的荣光就向全体会众显现。
  • 民数记 16:20 - 耶和华对摩西和亚伦说:
  • 民数记 16:21 - “你们要离开这会众,我好在眨眼间把他们吞灭。”
  • 民数记 16:22 - 摩西和亚伦就俯伏在地,说:“ 神啊,万人之灵的 神啊,一人犯罪,你就要向全体会众发怒吗?”
  • 民数记 16:23 - 耶和华对摩西说:
  • 民数记 16:24 - “你要吩咐会众说:‘你们要离开可拉、大坍、亚比兰帐幕的四周。’”
  • 民数记 16:25 - 于是摩西起来,到大坍和亚比兰那里去;以色列的长老也随着他去了。
  • 民数记 16:26 - 摩西告诉会众:“你们要远离这些恶人的帐幕,凡是他们的东西,你们都不可摸,免得你们因他们的一切罪恶同遭毁灭。”
  • 民数记 16:27 - 于是,众人离开了可拉、大坍、亚比兰帐幕的四周;大坍、亚比兰就带着妻子、儿女和小孩出来,站在自己的帐幕门口。
  • 民数记 16:28 - 摩西说:“由此你们可以知道,我作这一切事,是耶和华派我作的,并不是出于我自己的心意。
  • 民数记 16:29 - 如果这些人死亡像一般人死亡一样,或是他们所遭遇的像一般人的遭遇一样,那么就不是耶和华派我来的。
  • 民数记 16:30 - 如果耶和华作一件新事,使地开口,把他们和他们所有的都吞下去,叫他们活活地下到阴间,这样你们就知道这些人是藐视耶和华了。”
  • 民数记 16:31 - 摩西说完了这一切话,他们脚下的地就裂开。
  • 民数记 16:32 - 地开了口,把他们和他们的家眷,以及一切属可拉的人和财物,都吞了下去。
  • 民数记 16:33 - 这样,他们和一切属他们的,都活活地下到阴间,地在他们上面合闭,他们就从会众中灭亡了。
  • 民数记 16:34 - 在他们四周的以色列众人,听见他们的呼叫,就都逃跑,说:“恐怕地也把我们吞下去。”
  • 民数记 16:35 - 又有火从耶和华那里出来,把那献香的二百五十个人吞灭了。
  • 民数记 16:36 - 耶和华对摩西说:
  • 民数记 16:37 - “你要吩咐亚伦祭司的儿子以利亚撒,叫他把那些香炉从火中拾起来,把火撒在别处,因为那些香炉是圣的;
  • 民数记 16:38 - 那些犯罪而自害己命的人的香炉也是圣的,你们要把它们锤成薄片,用来包盖祭坛;那些香炉本是他们在耶和华面前献过的,所以已经成为圣的,并且可以给以色列作鉴戒。”
  • 民数记 16:39 - 于是,以利亚撒祭司把被火焚烧的人献过的铜香炉拿起来,叫人锤成薄片,用来包盖祭坛,
  • 民数记 16:40 - 给以色列人作鉴戒,叫不是亚伦子孙的外人,不可近前来,在耶和华面前烧香,免得他像可拉和他的同党有一样的遭遇;这是照着耶和华藉摩西吩咐以利亚撒的。
  • 民数记 16:41 - 第二天,以色列全体会众都向摩西和亚伦发怨言,说:“你们害死了耶和华的子民。”
  • 民数记 16:42 - 会众聚集攻击摩西和亚伦的时候,他们转身向会幕观看,见有云彩遮盖会幕,耶和华的荣光显现出来。
  • 民数记 16:43 - 摩西和亚伦就来到会幕前面。
  • 民数记 16:44 - 耶和华吩咐摩西说:
  • 民数记 16:45 - “你们要离开这会众,我好在眨眼间把他们消灭。”他们二人就俯伏在地。
  • 民数记 16:46 - 摩西对亚伦说:“你要拿着香炉,把坛上的火盛在里头,又加上香,快快带到会众那里去,为他们赎罪,因为有震怒从耶和华面前出来,瘟疫已经开始了。”
  • 民数记 16:47 - 亚伦照着摩西吩咐的把香炉拿来,跑到会众中间,果然,瘟疫已经在人民中间开始了;他就加上香,为人民赎罪。
  • 民数记 16:48 - 他站在死人与活人中间,瘟疫就止住了。
  • 民数记 16:49 - 除了因可拉事件死亡的以外,因瘟疫死亡的有一万四千七百人。
  • 民数记 16:50 - 亚伦回到会幕门口摩西那里,瘟疫已经止住了。(本章第36~50节在《马索拉文本》为17:1~15)
  • 民数记 25:1 - 以色列人住在什亭,人民与摩押的女子行起淫乱来。
  • 民数记 25:2 - 那些女子叫以色列人来,一同给她们的神献祭,以色列人也吃了她们的祭物,跪拜她们的神。
  • 民数记 25:3 - 以色列人与巴力.毗珥连合,耶和华就向以色列人发怒。
  • 民数记 25:4 - 耶和华对摩西说:“把人民的首领都捉来,在我耶和华面前对着太阳把他们悬挂起来,好使耶和华的烈怒可以转消,不向以色列人发作。”
  • 民数记 25:5 - 于是摩西对以色列的审判官说:“你们各人要把与巴力.毗珥连合的人都杀了。”
  • 民数记 25:6 - 摩西和以色列全体会众在会幕门口哭泣的时候,以色列人中有一个人来,当着他们的面带了一个米甸女子到自己的兄弟那里去。
  • 民数记 25:7 - 亚伦祭司的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈看见了,就从会众中起来,手里拿着枪,
  • 民数记 25:8 - 跟着那以色列人,进入卧室,把他们两人刺透,就是刺透那以色列人和那女子。枪刺进了那女子的肚腹。这样,在以色列人中的瘟疫才止住。
  • 民数记 25:9 - 那时因瘟疫而死的,共有二万四千人。
  • 民数记 25:10 - 耶和华对摩西说:
  • 民数记 25:11 - “亚伦祭司的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈,使我的烈怒稍消,不向以色列人发作,因为他在他们中间以我忌邪的心为心,使我不因我忌邪的心把他们消灭。
  • 民数记 25:12 - 因此你要说:‘现在我把平安之约赐给他,
  • 民数记 25:13 - 要给他和他的后裔作为永远担当祭司职分的约,因为他为他的 神有忌邪的心,为以色列人赎罪。’”
  • 民数记 25:14 - 那被杀的以色列人,就是与那米甸女子一同被杀的人,名叫心利,是撒路的儿子,是西缅支派中一个家族的领袖。
  • 民数记 25:15 - 那被杀的米甸女子,名叫哥斯比,是苏珥的女儿;这苏珥是米甸一个家族的族长。
  • 民数记 25:16 - 耶和华对摩西说:
  • 民数记 25:17 - “你要扰害米甸人,打击他们;
  • 民数记 25:18 - 因为他们用诡计扰害你们;在毗珥的事上,和他们的姊妹,米甸领袖的女儿哥斯比的事上,用诡计欺骗了你们。”这哥斯比在瘟疫的日子,因毗珥的事被杀了。
  • 诗篇 106:15 -  神把他们所求的赐给他们, 却使灾病临到他们身上。
  • 诗篇 106:16 - 他们在营中嫉妒摩西, 以及归耶和华为圣的 亚伦。
  • 诗篇 106:17 - 于是地裂开,吞下了大坍, 把 亚比兰一伙的人也掩埋了。
  • 诗篇 106:18 - 有火在他们的党羽中燃烧起来, 烈焰焚毁了恶人。
  • 诗篇 106:19 - 他们在何烈山做了牛犊, 敬拜铸成的偶像。
  • 诗篇 106:20 - 这样,他们用吃草的牛的像, 代替了他们的荣耀的 神。
  • 诗篇 106:21 - 他们竟忘记了拯救他们的 神; 他曾在 埃及行了大事,
  • 诗篇 106:22 - 在含地行了奇事,在红海边行了可畏可惧的事。
  • 诗篇 106:23 - 所以他说要灭绝他们, 不是有他拣选的 摩西, 在他面前站在破口上, 使他的怒气转消,恐怕他早已毁灭他们了。
  • 诗篇 106:24 - 他们又轻视那美地, 不信他的应许。
  • 诗篇 106:25 - 他们在自己的帐棚里发怨言, 不听从耶和华的话。
  • 诗篇 106:26 - 所以他对他们起誓, 必使他们倒在旷野,
  • 诗篇 106:27 - 使他们的后裔四散在万国中, 使他们分散在各地。
  • 诗篇 106:28 - 他们又归附巴力.毗珥, 吃了祭过死 神的祭物。
  • 诗篇 106:29 - 他们的行为触怒了耶和华, 于是有瘟疫在他们中间发生。
  • 诗篇 106:30 - 那时非尼哈站起来,执行刑罚, 瘟疫才止息。
  • 诗篇 106:31 - 这就算为他的义, 世世代代直到永远。
  • 诗篇 106:32 - 他们在米利巴水边惹耶和华发怒, 以致 摩西因他们的缘故也受了惩罚。
  • 诗篇 106:33 - 因为他们抗拒 神的灵(“他们抗拒 神的灵”或译:“他们激动摩西的心”), 摩西用嘴说出冒失的话。
  • 诗篇 106:34 - 他们没有照着耶和华吩咐他们的, 灭绝外族的人民,
  • 诗篇 106:35 - 反而和外族人混居杂处, 学习他们的风俗习惯。
  • 诗篇 106:36 - 他们又事奉外族人的偶像, 这就成了他们的网罗。
  • 诗篇 106:37 - 他们把自己的儿女祭祀鬼魔。
  • 诗篇 106:38 - 他们流了无辜人的血, 就是他们自己儿女的血, 把他们祭祀 迦南的偶像; 那地就被血污秽了。
  • 诗篇 106:39 - 这样,他们因自己所作的成了不洁, 他们的行为使他们犯了邪淫。
  • 诗篇 106:40 - 所以耶和华的怒气向他的子民发作; 他厌恶自己的产业,
  • 诗篇 106:41 - 把他们交在外族人的手里, 恨恶他们的人就管辖他们。
  • 诗篇 106:42 - 他们的仇敌压迫他们, 他们就屈服在仇敌的手下。
  • 诗篇 106:43 -  神曾多次搭救他们, 他们却故意悖逆, 以致因自己的罪孽降为卑微。
  • 诗篇 106:44 - 可是他听到了他们哀叫的时候, 就垂顾他们的苦难。
  • 诗篇 106:45 - 他为他们的缘故记念他自己的约, 照着他丰盛的慈爱回心转意。
  • 诗篇 106:46 - 他又使他们在所有掳掠他们的人面前, 得蒙怜恤。
  • 诗篇 106:47 - 耶和华我们的 神啊!求你拯救我们, 把我们从万国中招聚回来, 我们好称谢你的圣名, 以赞美你为夸耀。
  • 诗篇 106:48 - 耶和华以色列的 神是应当称颂的, 从永远到永远。 愿众民都说:“阿们。” 你们要赞美耶和华。
  • 以西结书 20:21 - 可是他们的儿女背叛了我,没有遵行我的律例,也没有谨守实行我的典章(人如果遵行这些律例典章,就必因此活着),亵渎了我的安息日;那时我说我要把我的烈怒倒在他们身上,在旷野向他们发尽我的怒气。
  • 以西结书 20:13 - 可是以色列家在旷野背叛了我,没有遵行我的律例,弃绝了我的典章(人如果遵行这些,就必因此活着),大大亵渎了我的安息日,那时我说我要把我的烈怒倒在他们身上,在旷野把他们灭绝。
  • 哥林多前书 10:5 - 但他们大多数的人,都得不到 神的喜悦,因此他们都死在旷野。
  • 哥林多前书 10:6 - 这些事都是我们的鉴戒,叫我们不要贪恋恶事,像他们那样。
  • 哥林多前书 10:7 - 你们也不可拜偶像,像他们有些人那样;正如经上所记:“人民坐下吃喝,起来玩乐。”
  • 哥林多前书 10:8 - 我们也不可淫乱,像他们有些人那样,一天就死了二万三千人。
  • 哥林多前书 10:9 - 我们也不可试探主,像他们有些人那样,结果就被蛇咬死了。
  • 哥林多前书 10:10 - 你们也不可发怨言,像他们有些人那样,就被那毁灭者所灭。
  • 民数记 11:1 - 人民发怨言,恶声达到耶和华的耳中;耶和华听见了,就发烈怒;耶和华的火就在他们中间焚烧,烧毁了营地的边界。
  • 民数记 11:2 - 人民向摩西呼求,摩西恳求耶和华,火就熄了,
  • 民数记 11:3 - 就称那地方作他备拉,因为耶和华的火曾在他们中间焚烧。
  • 民数记 11:4 - 他们中间的闲杂人起了贪欲,甚至连以色列人也哭着说:“谁给我们肉吃呢?
  • 民数记 11:5 - 我们记得在埃及的时候,可以不花钱吃鱼,还有黄瓜、西瓜、韭菜、葱和蒜。
  • 民数记 11:6 - 现在我们的心都枯干了;除了这吗哪以外,在我们眼前,什么都没有。”
  • 民数记 11:7 - 这吗哪仿佛芫荽子,又好像珍珠。
  • 民数记 11:8 - 人民走来走去,把吗哪拾起来,或用磨磨碎,或用臼捣碎,或用锅煮,或做成饼,它的滋味好像油饼的滋味。
  • 民数记 11:9 - 夜间露水降在营上的时候,吗哪也随着降下来。
  • 民数记 11:10 - 摩西听见人民都在各人的帐棚门口哀哭,耶和华就大发烈怒,摩西也不高兴。
  • 民数记 11:11 - 摩西对耶和华说:“你为什么苦待你的仆人,为什么我没有在你面前蒙恩呢?竟把管理这人民的重担全放在我身上呢?
  • 民数记 11:12 - 这人民岂是我怀的胎,岂是我生的吗?你竟对我说:‘把他们抱在怀里,像养育之父抱吃奶的孩子,直抱到你起誓应许给他们列祖的地方去。’
  • 民数记 11:13 - 我从哪里得肉给这人民吃呢?因为他们都向我哭着说:‘你给我们肉吃吧!’
  • 民数记 11:14 - 我不能独自担当管理这人民的责任,因为实在太重了。
  • 民数记 11:15 - 你既然这样待我,如果我在你面前蒙恩,求你把我杀了,免得我看见自己的苦楚。”
  • 民数记 11:16 - 耶和华对摩西说:“你要从以色列的长老中为我召聚七十个人,就是你认识的民间的长老和官长,领他们到会幕那里,叫他们与你一同站在那里。
  • 民数记 11:17 - 我要在那里降临,与你说话,也要把在你身上的灵,分给他们,他们就与你一同担当管理人民的责任,免得你独自担当。
  • 民数记 11:18 - 你要对人民说:‘你们应当自洁,预备明天可以吃肉,因为你们哭着向耶和华说:“谁给我们肉吃呢?我们在埃及多好。”所以耶和华必给你们肉吃。
  • 民数记 11:19 - 你们不是吃一天两天,不是吃五天十天,也不是吃二十天,
  • 民数记 11:20 - 而是吃一个整月,直到肉从你们的鼻孔里喷出来,成为你们厌恶的东西;因为你们轻视了住在你们中间的耶和华,在他面前哭着说:“我们为什么出埃及呢?”’”
  • 民数记 11:21 - 摩西说:“这与我同住的人,能行的男人就有六十万,你还说:‘我要给他们肉吃,使他们可以吃一个整月。’
  • 民数记 11:22 - 难道把羊群和牛群都给他们宰了,就够他们吃吗?或是把海里所有的鱼都给他们聚了来,就够他们吃吗?”
  • 民数记 11:23 - 耶和华对摩西说:“耶和华的手臂缩短了吗?现在你要看看我的话对你应验不应验。”
  • 民数记 11:24 - 于是摩西出来,把耶和华的话告诉人民,又从民间的长老中召聚了七十个人来,使他们站在会幕的周围。
  • 民数记 11:25 - 耶和华在云中降临,对摩西说话,把摩西身上的灵,分给那七十个长老;灵停在他们身上的时候,他们就说预言,以后却没有再说。
  • 民数记 11:26 - 那时还有两个人留在营里;一个名叫伊利达,一个名叫米达;灵也停在他们身上。他们原是在被录取的人中,却没有到会幕那里去;他们就在营里说预言。
  • 民数记 11:27 - 有个少年人跑来,告诉摩西:“伊利达和米达在营中说预言。”
  • 民数记 11:28 - 摩西的侍从,嫩的儿子约书亚,就是摩西所拣选的,回答说:“我主,摩西,请你制止他们。”
  • 民数记 11:29 - 摩西对他说:“你为我的缘故嫉妒吗?但愿耶和华的人民都是先知,但愿耶和华把他的灵降在他们身上。”
  • 民数记 11:30 - 于是摩西和以色列的长老,都回营去了。
  • 民数记 11:31 - 有风从耶和华那里吹起,把鹌鹑由海面刮来,散落在营地;鹌鹑在营的四周,这边约有一天的路程,那边约有一天的路程,离地面约有一公尺。
  • 民数记 11:32 - 人民起来,那一天终日终夜,并次日一整天,都在捕捉鹌鹑,最少的也捕捉了约二千公升;他们都摆在营地的四周。
  • 民数记 11:33 - 肉在他们牙齿之间,还没有嚼烂,耶和华的怒气就向人民发作,用极重的灾祸击打他们。
  • 民数记 11:34 - 于是那地方名叫基博罗.哈他瓦,因为他们在那里埋葬起了贪欲的人。
  • 民数记 11:35 - 人民从基博罗.哈他瓦起行,到哈洗录去,就住在哈洗录。
圣经
资源
计划
奉献