Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:9 NET
逐节对照
  • New English Translation - Then I looked and realized a hand was stretched out to me, and in it was a written scroll.
  • 新标点和合本 - 我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我观看,看哪,有一只手向我伸来;看哪,手中有一书卷。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我观看,看哪,有一只手向我伸来;看哪,手中有一书卷。
  • 当代译本 - 这时我观看,见一只手向我伸来,手中拿着书卷。
  • 圣经新译本 - 我观看,看见一只手向我伸过来,手中有一卷书卷。
  • 现代标点和合本 - 我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。
  • 和合本(拼音版) - 我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。
  • New International Version - Then I looked, and I saw a hand stretched out to me. In it was a scroll,
  • New International Reader's Version - Then I looked up. I saw a hand reach out to me. A scroll was in it.
  • English Standard Version - And when I looked, behold, a hand was stretched out to me, and behold, a scroll of a book was in it.
  • New Living Translation - Then I looked and saw a hand reaching out to me. It held a scroll,
  • The Message - When I looked he had his hand stretched out to me, and in the hand a book, a scroll. He unrolled the scroll. On both sides, front and back, were written lamentations and mourning and doom.
  • Christian Standard Bible - So I looked and saw a hand reaching out to me, and there was a written scroll in it.
  • New American Standard Bible - Then I looked, and behold, a hand was extended to me; and behold, a scroll was in it.
  • New King James Version - Now when I looked, there was a hand stretched out to me; and behold, a scroll of a book was in it.
  • Amplified Bible - Then I looked, and I saw a hand stretched out toward me; and behold, a scroll of a book was in it.
  • American Standard Version - And when I looked, behold, a hand was put forth unto me; and, lo, a roll of a book was therein;
  • King James Version - And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein;
  • World English Bible - When I looked, behold, a hand was stretched out to me; and, behold, a scroll of a book was in it.
  • 新標點和合本 - 我觀看,見有一隻手向我伸出來,手中有一書卷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我觀看,看哪,有一隻手向我伸來;看哪,手中有一書卷。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我觀看,看哪,有一隻手向我伸來;看哪,手中有一書卷。
  • 當代譯本 - 這時我觀看,見一隻手向我伸來,手中拿著書卷。
  • 聖經新譯本 - 我觀看,看見一隻手向我伸過來,手中有一卷書卷。
  • 呂振中譯本 - 我看了看,只見有一隻手向我面前伸來,手中還有一卷書卷。
  • 現代標點和合本 - 我觀看,見有一隻手向我伸出來,手中有一書卷。
  • 文理和合譯本 - 我觀之、見有手向我而伸、手中有卷、
  • 文理委辦譯本 - 我見有手、手執卷、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我見有一手、向我而伸、手中有卷、
  • Nueva Versión Internacional - Entonces miré, y vi que una mano con un rollo escrito se extendía hacia mí.
  • 현대인의 성경 - 그때 내가 보니 손 하나가 나를 향해 뻗쳐져 있었고 그 손에는 두루마리 책이 쥐어져 있었다.
  • Новый Русский Перевод - Я взглянул и увидел простертую ко мне руку. В ней был свиток,
  • Восточный перевод - Я взглянул и увидел простёртую ко мне руку. В ней был свиток,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я взглянул и увидел простёртую ко мне руку. В ней был свиток,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я взглянул и увидел простёртую ко мне руку. В ней был свиток,
  • La Bible du Semeur 2015 - Je regardai, et je vis une main tendue vers moi qui tenait le rouleau d’un livre .
  • リビングバイブル - そこで私が見ていると、裏表両面に字が書いてある巻物を持つ手が、目の前に差し出されたのです。その方は巻物を広げましたが、そこには警告や悲嘆や、審判の宣告などがびっしり書かれていました。
  • Nova Versão Internacional - Então olhei e vi a mão de alguém estendida para mim. Nela estava o rolo de um livro,
  • Hoffnung für alle - Da sah ich eine Hand, die sich mir entgegenstreckte und eine Schriftrolle hielt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi tôi thấy một bàn tay đưa ra về phía tôi. Tay cầm một cuộn sách,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วข้าพเจ้าก็มองดู เห็นมือหนึ่งยื่นหนังสือม้วนออกมาให้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด เมื่อ​ข้าพเจ้า​มอง​ดู มี​มือ​ยื่น​ให้​ข้าพเจ้า ดู​เถิด หนังสือ​ม้วน​อยู่​ใน​มือ
交叉引用
  • Daniel 5:5 - At that very moment the fingers of a human hand appeared and wrote on the plaster of the royal palace wall, opposite the lampstand. The king was watching the back of the hand that was writing.
  • Hebrews 10:7 - “Then I said, ‘Here I am: I have come – it is written of me in the scroll of the book – to do your will, O God.’”
  • Jeremiah 1:9 - Then the Lord reached out his hand and touched my mouth and said to me, “I will most assuredly give you the words you are to speak for me.
  • Jeremiah 36:2 - “Get a scroll. Write on it everything I have told you to say about Israel, Judah, and all the other nations since I began to speak to you in the reign of Josiah until now.
  • Daniel 10:16 - Then one who appeared to be a human being was touching my lips. I opened my mouth and started to speak, saying to the one who was standing before me, “Sir, due to the vision, anxiety has gripped me and I have no strength.
  • Daniel 10:17 - How, sir, am I able to speak with you? My strength is gone, and I am breathless.”
  • Daniel 10:18 - Then the one who appeared to be a human being touched me again and strengthened me.
  • Revelation 10:8 - Then the voice I had heard from heaven began to speak to me again, “Go and take the open scroll in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land.”
  • Revelation 10:9 - So I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He said to me, “Take the scroll and eat it. It will make your stomach bitter, but it will be as sweet as honey in your mouth.”
  • Revelation 10:10 - So I took the little scroll from the angel’s hand and ate it, and it did taste as sweet as honey in my mouth, but when I had eaten it, my stomach became bitter.
  • Revelation 10:11 - Then they told me: “You must prophesy again about many peoples, nations, languages, and kings.”
  • Ezekiel 3:1 - He said to me, “Son of man, eat what you see in front of you – eat this scroll – and then go and speak to the house of Israel.”
  • Revelation 5:1 - Then I saw in the right hand of the one who was seated on the throne a scroll written on the front and back and sealed with seven seals.
  • Revelation 5:2 - And I saw a powerful angel proclaiming in a loud voice: “Who is worthy to open the scroll and to break its seals?”
  • Revelation 5:3 - But no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or look into it.
  • Revelation 5:4 - So I began weeping bitterly because no one was found who was worthy to open the scroll or to look into it.
  • Revelation 5:5 - Then one of the elders said to me, “Stop weeping! Look, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, has conquered; thus he can open the scroll and its seven seals.”
  • Daniel 10:10 - Then a hand touched me and set me on my hands and knees.
  • Ezekiel 8:3 - He stretched out the form of a hand and grabbed me by a lock of hair on my head. Then a wind lifted me up between the earth and sky and brought me to Jerusalem by means of divine visions, to the door of the inner gate which faces north where the statue which provokes to jealousy was located.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Then I looked and realized a hand was stretched out to me, and in it was a written scroll.
  • 新标点和合本 - 我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我观看,看哪,有一只手向我伸来;看哪,手中有一书卷。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我观看,看哪,有一只手向我伸来;看哪,手中有一书卷。
  • 当代译本 - 这时我观看,见一只手向我伸来,手中拿着书卷。
  • 圣经新译本 - 我观看,看见一只手向我伸过来,手中有一卷书卷。
  • 现代标点和合本 - 我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。
  • 和合本(拼音版) - 我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。
  • New International Version - Then I looked, and I saw a hand stretched out to me. In it was a scroll,
  • New International Reader's Version - Then I looked up. I saw a hand reach out to me. A scroll was in it.
  • English Standard Version - And when I looked, behold, a hand was stretched out to me, and behold, a scroll of a book was in it.
  • New Living Translation - Then I looked and saw a hand reaching out to me. It held a scroll,
  • The Message - When I looked he had his hand stretched out to me, and in the hand a book, a scroll. He unrolled the scroll. On both sides, front and back, were written lamentations and mourning and doom.
  • Christian Standard Bible - So I looked and saw a hand reaching out to me, and there was a written scroll in it.
  • New American Standard Bible - Then I looked, and behold, a hand was extended to me; and behold, a scroll was in it.
  • New King James Version - Now when I looked, there was a hand stretched out to me; and behold, a scroll of a book was in it.
  • Amplified Bible - Then I looked, and I saw a hand stretched out toward me; and behold, a scroll of a book was in it.
  • American Standard Version - And when I looked, behold, a hand was put forth unto me; and, lo, a roll of a book was therein;
  • King James Version - And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein;
  • World English Bible - When I looked, behold, a hand was stretched out to me; and, behold, a scroll of a book was in it.
  • 新標點和合本 - 我觀看,見有一隻手向我伸出來,手中有一書卷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我觀看,看哪,有一隻手向我伸來;看哪,手中有一書卷。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我觀看,看哪,有一隻手向我伸來;看哪,手中有一書卷。
  • 當代譯本 - 這時我觀看,見一隻手向我伸來,手中拿著書卷。
  • 聖經新譯本 - 我觀看,看見一隻手向我伸過來,手中有一卷書卷。
  • 呂振中譯本 - 我看了看,只見有一隻手向我面前伸來,手中還有一卷書卷。
  • 現代標點和合本 - 我觀看,見有一隻手向我伸出來,手中有一書卷。
  • 文理和合譯本 - 我觀之、見有手向我而伸、手中有卷、
  • 文理委辦譯本 - 我見有手、手執卷、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我見有一手、向我而伸、手中有卷、
  • Nueva Versión Internacional - Entonces miré, y vi que una mano con un rollo escrito se extendía hacia mí.
  • 현대인의 성경 - 그때 내가 보니 손 하나가 나를 향해 뻗쳐져 있었고 그 손에는 두루마리 책이 쥐어져 있었다.
  • Новый Русский Перевод - Я взглянул и увидел простертую ко мне руку. В ней был свиток,
  • Восточный перевод - Я взглянул и увидел простёртую ко мне руку. В ней был свиток,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я взглянул и увидел простёртую ко мне руку. В ней был свиток,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я взглянул и увидел простёртую ко мне руку. В ней был свиток,
  • La Bible du Semeur 2015 - Je regardai, et je vis une main tendue vers moi qui tenait le rouleau d’un livre .
  • リビングバイブル - そこで私が見ていると、裏表両面に字が書いてある巻物を持つ手が、目の前に差し出されたのです。その方は巻物を広げましたが、そこには警告や悲嘆や、審判の宣告などがびっしり書かれていました。
  • Nova Versão Internacional - Então olhei e vi a mão de alguém estendida para mim. Nela estava o rolo de um livro,
  • Hoffnung für alle - Da sah ich eine Hand, die sich mir entgegenstreckte und eine Schriftrolle hielt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi tôi thấy một bàn tay đưa ra về phía tôi. Tay cầm một cuộn sách,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วข้าพเจ้าก็มองดู เห็นมือหนึ่งยื่นหนังสือม้วนออกมาให้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด เมื่อ​ข้าพเจ้า​มอง​ดู มี​มือ​ยื่น​ให้​ข้าพเจ้า ดู​เถิด หนังสือ​ม้วน​อยู่​ใน​มือ
  • Daniel 5:5 - At that very moment the fingers of a human hand appeared and wrote on the plaster of the royal palace wall, opposite the lampstand. The king was watching the back of the hand that was writing.
  • Hebrews 10:7 - “Then I said, ‘Here I am: I have come – it is written of me in the scroll of the book – to do your will, O God.’”
  • Jeremiah 1:9 - Then the Lord reached out his hand and touched my mouth and said to me, “I will most assuredly give you the words you are to speak for me.
  • Jeremiah 36:2 - “Get a scroll. Write on it everything I have told you to say about Israel, Judah, and all the other nations since I began to speak to you in the reign of Josiah until now.
  • Daniel 10:16 - Then one who appeared to be a human being was touching my lips. I opened my mouth and started to speak, saying to the one who was standing before me, “Sir, due to the vision, anxiety has gripped me and I have no strength.
  • Daniel 10:17 - How, sir, am I able to speak with you? My strength is gone, and I am breathless.”
  • Daniel 10:18 - Then the one who appeared to be a human being touched me again and strengthened me.
  • Revelation 10:8 - Then the voice I had heard from heaven began to speak to me again, “Go and take the open scroll in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land.”
  • Revelation 10:9 - So I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He said to me, “Take the scroll and eat it. It will make your stomach bitter, but it will be as sweet as honey in your mouth.”
  • Revelation 10:10 - So I took the little scroll from the angel’s hand and ate it, and it did taste as sweet as honey in my mouth, but when I had eaten it, my stomach became bitter.
  • Revelation 10:11 - Then they told me: “You must prophesy again about many peoples, nations, languages, and kings.”
  • Ezekiel 3:1 - He said to me, “Son of man, eat what you see in front of you – eat this scroll – and then go and speak to the house of Israel.”
  • Revelation 5:1 - Then I saw in the right hand of the one who was seated on the throne a scroll written on the front and back and sealed with seven seals.
  • Revelation 5:2 - And I saw a powerful angel proclaiming in a loud voice: “Who is worthy to open the scroll and to break its seals?”
  • Revelation 5:3 - But no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or look into it.
  • Revelation 5:4 - So I began weeping bitterly because no one was found who was worthy to open the scroll or to look into it.
  • Revelation 5:5 - Then one of the elders said to me, “Stop weeping! Look, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, has conquered; thus he can open the scroll and its seven seals.”
  • Daniel 10:10 - Then a hand touched me and set me on my hands and knees.
  • Ezekiel 8:3 - He stretched out the form of a hand and grabbed me by a lock of hair on my head. Then a wind lifted me up between the earth and sky and brought me to Jerusalem by means of divine visions, to the door of the inner gate which faces north where the statue which provokes to jealousy was located.
圣经
资源
计划
奉献