逐节对照
- English Standard Version - And when I looked, behold, a hand was stretched out to me, and behold, a scroll of a book was in it.
- 新标点和合本 - 我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我观看,看哪,有一只手向我伸来;看哪,手中有一书卷。
- 和合本2010(神版-简体) - 我观看,看哪,有一只手向我伸来;看哪,手中有一书卷。
- 当代译本 - 这时我观看,见一只手向我伸来,手中拿着书卷。
- 圣经新译本 - 我观看,看见一只手向我伸过来,手中有一卷书卷。
- 现代标点和合本 - 我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。
- 和合本(拼音版) - 我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。
- New International Version - Then I looked, and I saw a hand stretched out to me. In it was a scroll,
- New International Reader's Version - Then I looked up. I saw a hand reach out to me. A scroll was in it.
- New Living Translation - Then I looked and saw a hand reaching out to me. It held a scroll,
- The Message - When I looked he had his hand stretched out to me, and in the hand a book, a scroll. He unrolled the scroll. On both sides, front and back, were written lamentations and mourning and doom.
- Christian Standard Bible - So I looked and saw a hand reaching out to me, and there was a written scroll in it.
- New American Standard Bible - Then I looked, and behold, a hand was extended to me; and behold, a scroll was in it.
- New King James Version - Now when I looked, there was a hand stretched out to me; and behold, a scroll of a book was in it.
- Amplified Bible - Then I looked, and I saw a hand stretched out toward me; and behold, a scroll of a book was in it.
- American Standard Version - And when I looked, behold, a hand was put forth unto me; and, lo, a roll of a book was therein;
- King James Version - And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein;
- New English Translation - Then I looked and realized a hand was stretched out to me, and in it was a written scroll.
- World English Bible - When I looked, behold, a hand was stretched out to me; and, behold, a scroll of a book was in it.
- 新標點和合本 - 我觀看,見有一隻手向我伸出來,手中有一書卷。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我觀看,看哪,有一隻手向我伸來;看哪,手中有一書卷。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我觀看,看哪,有一隻手向我伸來;看哪,手中有一書卷。
- 當代譯本 - 這時我觀看,見一隻手向我伸來,手中拿著書卷。
- 聖經新譯本 - 我觀看,看見一隻手向我伸過來,手中有一卷書卷。
- 呂振中譯本 - 我看了看,只見有一隻手向我面前伸來,手中還有一卷書卷。
- 現代標點和合本 - 我觀看,見有一隻手向我伸出來,手中有一書卷。
- 文理和合譯本 - 我觀之、見有手向我而伸、手中有卷、
- 文理委辦譯本 - 我見有手、手執卷、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我見有一手、向我而伸、手中有卷、
- Nueva Versión Internacional - Entonces miré, y vi que una mano con un rollo escrito se extendía hacia mí.
- 현대인의 성경 - 그때 내가 보니 손 하나가 나를 향해 뻗쳐져 있었고 그 손에는 두루마리 책이 쥐어져 있었다.
- Новый Русский Перевод - Я взглянул и увидел простертую ко мне руку. В ней был свиток,
- Восточный перевод - Я взглянул и увидел простёртую ко мне руку. В ней был свиток,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я взглянул и увидел простёртую ко мне руку. В ней был свиток,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я взглянул и увидел простёртую ко мне руку. В ней был свиток,
- La Bible du Semeur 2015 - Je regardai, et je vis une main tendue vers moi qui tenait le rouleau d’un livre .
- リビングバイブル - そこで私が見ていると、裏表両面に字が書いてある巻物を持つ手が、目の前に差し出されたのです。その方は巻物を広げましたが、そこには警告や悲嘆や、審判の宣告などがびっしり書かれていました。
- Nova Versão Internacional - Então olhei e vi a mão de alguém estendida para mim. Nela estava o rolo de um livro,
- Hoffnung für alle - Da sah ich eine Hand, die sich mir entgegenstreckte und eine Schriftrolle hielt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi tôi thấy một bàn tay đưa ra về phía tôi. Tay cầm một cuộn sách,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วข้าพเจ้าก็มองดู เห็นมือหนึ่งยื่นหนังสือม้วนออกมาให้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด เมื่อข้าพเจ้ามองดู มีมือยื่นให้ข้าพเจ้า ดูเถิด หนังสือม้วนอยู่ในมือ
交叉引用
- Daniel 5:5 - Immediately the fingers of a human hand appeared and wrote on the plaster of the wall of the king’s palace, opposite the lampstand. And the king saw the hand as it wrote.
- Hebrews 10:7 - Then I said, ‘Behold, I have come to do your will, O God, as it is written of me in the scroll of the book.’”
- Jeremiah 1:9 - Then the Lord put out his hand and touched my mouth. And the Lord said to me, “Behold, I have put my words in your mouth.
- Jeremiah 36:2 - “Take a scroll and write on it all the words that I have spoken to you against Israel and Judah and all the nations, from the day I spoke to you, from the days of Josiah until today.
- Daniel 10:16 - And behold, one in the likeness of the children of man touched my lips. Then I opened my mouth and spoke. I said to him who stood before me, “O my lord, by reason of the vision pains have come upon me, and I retain no strength.
- Daniel 10:17 - How can my lord’s servant talk with my lord? For now no strength remains in me, and no breath is left in me.”
- Daniel 10:18 - Again one having the appearance of a man touched me and strengthened me.
- Revelation 10:8 - Then the voice that I had heard from heaven spoke to me again, saying, “Go, take the scroll that is open in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land.”
- Revelation 10:9 - So I went to the angel and told him to give me the little scroll. And he said to me, “Take and eat it; it will make your stomach bitter, but in your mouth it will be sweet as honey.”
- Revelation 10:10 - And I took the little scroll from the hand of the angel and ate it. It was sweet as honey in my mouth, but when I had eaten it my stomach was made bitter.
- Revelation 10:11 - And I was told, “You must again prophesy about many peoples and nations and languages and kings.”
- Ezekiel 3:1 - And he said to me, “Son of man, eat whatever you find here. Eat this scroll, and go, speak to the house of Israel.”
- Revelation 5:1 - Then I saw in the right hand of him who was seated on the throne a scroll written within and on the back, sealed with seven seals.
- Revelation 5:2 - And I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, “Who is worthy to open the scroll and break its seals?”
- Revelation 5:3 - And no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or to look into it,
- Revelation 5:4 - and I began to weep loudly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it.
- Revelation 5:5 - And one of the elders said to me, “Weep no more; behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has conquered, so that he can open the scroll and its seven seals.”
- Daniel 10:10 - And behold, a hand touched me and set me trembling on my hands and knees.
- Ezekiel 8:3 - He put out the form of a hand and took me by a lock of my head, and the Spirit lifted me up between earth and heaven and brought me in visions of God to Jerusalem, to the entrance of the gateway of the inner court that faces north, where was the seat of the image of jealousy, which provokes to jealousy.