Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
17:24 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ต้น​ไม้​ทุก​ต้น​ใน​ทุ่ง​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ทำ​ต้น​ไม้​สูง​ใหญ่​ให้​ต่ำ​ลง และ​ทำ​ต้น​ไม้​เตี้ย​ให้​สูง​ขึ้น ทำ​ต้น​เขียว​ชอุ่ม​ให้​แห้ง​เหี่ยว และ​ทำ​ต้น​ที่​แห้ง​เหี่ยว​ให้​เกิด​ดอก​ออก​ผล เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ได้​กล่าว​ดังนั้น และ​เรา​จะ​ทำ​ตาม​นั้น”
  • 新标点和合本 - 田野的树木都必知道我耶和华使高树矮小,矮树高大;青树枯干,枯树发旺。我耶和华如此说,也如此行了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 田野的树木因此就知道是我—耶和华使高树矮小,使矮树高大,使绿树枯干,使枯树发旺。我—耶和华说了这话,就必成就。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 田野的树木因此就知道是我—耶和华使高树矮小,使矮树高大,使绿树枯干,使枯树发旺。我—耶和华说了这话,就必成就。”
  • 当代译本 - 田野所有的树都会知道我耶和华使高树倒下、矮树长高、青树枯萎、枯树发荣。我耶和华言出必行。’”
  • 圣经新译本 - 田野所有的树木都必知道我耶和华使高大的树矮小,矮小的树高大;使青绿的树枯干,枯干的树茂盛。我耶和华怎样说了,就必怎样行。’”
  • 现代标点和合本 - 田野的树木都必知道我耶和华使高树矮小,矮树高大,青树枯干,枯树发旺。我耶和华如此说,也如此行了。’”
  • 和合本(拼音版) - 田野的树木都必知道我耶和华使高树矮小,矮树高大,青树枯干,枯树发旺。我耶和华如此说,也如此行了。”
  • New International Version - All the trees of the forest will know that I the Lord bring down the tall tree and make the low tree grow tall. I dry up the green tree and make the dry tree flourish. “ ‘I the Lord have spoken, and I will do it.’ ”
  • New International Reader's Version - All the trees in the forest will know that I bring down tall trees. I make short trees grow tall. I dry up green trees. And I make dry trees green.” “ ‘I have spoken. I will do this. I am the Lord.’ ”
  • English Standard Version - And all the trees of the field shall know that I am the Lord; I bring low the high tree, and make high the low tree, dry up the green tree, and make the dry tree flourish. I am the Lord; I have spoken, and I will do it.”
  • New Living Translation - And all the trees will know that it is I, the Lord, who cuts the tall tree down and makes the short tree grow tall. It is I who makes the green tree wither and gives the dead tree new life. I, the Lord, have spoken, and I will do what I said!”
  • Christian Standard Bible - Then all the trees of the field will know that I am the Lord. I bring down the tall tree, and make the low tree tall. I cause the green tree to wither and make the withered tree thrive. I, the Lord, have spoken and I will do it.’”
  • New American Standard Bible - All the trees of the field will know that I am the Lord; I bring down the high tree, exalt the low tree, dry up the green tree, and make the dry tree flourish. I am the Lord; I have spoken, and I will perform it.”
  • New King James Version - And all the trees of the field shall know that I, the Lord, have brought down the high tree and exalted the low tree, dried up the green tree and made the dry tree flourish; I, the Lord, have spoken and have done it.”
  • Amplified Bible - All the trees of the field will know that I the Lord bring down the tall tree, exalt the low tree, dry up the green tree, and make the dry tree flourish. I am the Lord; I have spoken, and I will fulfill it.”
  • American Standard Version - And all the trees of the field shall know that I, Jehovah, have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I, Jehovah, have spoken and have done it.
  • King James Version - And all the trees of the field shall know that I the Lord have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I the Lord have spoken and have done it.
  • New English Translation - All the trees of the field will know that I am the Lord. I make the high tree low; I raise up the low tree. I make the green tree wither, and I make the dry tree sprout. I, the Lord, have spoken, and I will do it!’”
  • World English Bible - All the trees of the field will know that I, Yahweh, have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree flourish. “‘I, Yahweh, have spoken and have done it.’”
  • 新標點和合本 - 田野的樹木都必知道我-耶和華使高樹矮小,矮樹高大;青樹枯乾,枯樹發旺。我-耶和華如此說,也如此行了。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 田野的樹木因此就知道是我-耶和華使高樹矮小,使矮樹高大,使綠樹枯乾,使枯樹發旺。我-耶和華說了這話,就必成就。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 田野的樹木因此就知道是我—耶和華使高樹矮小,使矮樹高大,使綠樹枯乾,使枯樹發旺。我—耶和華說了這話,就必成就。」
  • 當代譯本 - 田野所有的樹都會知道我耶和華使高樹倒下、矮樹長高、青樹枯萎、枯樹發榮。我耶和華言出必行。』」
  • 聖經新譯本 - 田野所有的樹木都必知道我耶和華使高大的樹矮小,矮小的樹高大;使青綠的樹枯乾,枯乾的樹茂盛。我耶和華怎樣說了,就必怎樣行。’”
  • 呂振中譯本 - 田野的樹木就都知道是我永恆主使高大的樹矮小,矮小的樹高大,使多汁的樹枯乾,枯乾的樹茂盛的。我永恆主說了,我必作成。』
  • 現代標點和合本 - 田野的樹木都必知道我耶和華使高樹矮小,矮樹高大,青樹枯乾,枯樹發旺。我耶和華如此說,也如此行了。』」
  • 文理和合譯本 - 田間眾木、則知我耶和華使高木為低、低木為高、青木為枯、枯木復茂、我耶和華言之、亦成之也、
  • 文理委辦譯本 - 我耶和華使高木為低、使低木為高、使青者為枯、使枯者復茂、則郊原諸木、皆知言之行之者、惟我耶和華而已。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 郊原諸樹、必知我耶和華能使高木為低、低木為高、青木為枯、枯木復茂、我耶和華既言之、亦必行之、
  • Nueva Versión Internacional - Y todos los árboles del campo sabrán que yo soy el Señor. Al árbol grande lo corto, y al pequeño lo hago crecer. Al árbol verde lo seco, y al seco, lo hago florecer. Yo, el Señor, lo he dicho, y lo cumpliré”».
  • 현대인의 성경 - 들의 모든 나무들이 나 여호와는 높은 나무를 낮추고 낮은 나무를 높이며 푸른 나무를 말리고 마른 나무를 무성하게 하는 줄 알 것이다. 나 여호와가 말했으니 내가 반드시 이룰 것이다.’ ”
  • Новый Русский Перевод - Все деревья в лесу узнают, что Я, Господь, сделал низким высокое дерево и возвысил дерево низкое. Я иссушаю зеленое дерево, а сухое дерево делаю цветущим. Я, Господь, сказал это и сделаю».
  • Восточный перевод - Все деревья в лесу узнают, что Я, Вечный, сделал низким высокое дерево и возвысил дерево низкое. Я иссушаю зелёное дерево, а сухое дерево делаю цветущим. Я, Вечный, сказал это и сделаю».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все деревья в лесу узнают, что Я, Вечный, сделал низким высокое дерево и возвысил дерево низкое. Я иссушаю зелёное дерево, а сухое дерево делаю цветущим. Я, Вечный, сказал это и сделаю».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все деревья в лесу узнают, что Я, Вечный, сделал низким высокое дерево и возвысил дерево низкое. Я иссушаю зелёное дерево, а сухое дерево делаю цветущим. Я, Вечный, сказал это и сделаю».
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors tous les arbres de la campagne reconnaîtront que moi, je suis l’Eternel, qui abaisse l’arbre élevé et qui élève celui qui était abaissé, qui fais sécher l’arbre vert et reverdir l’arbre sec. Moi, l’Eternel, je le déclare et je le ferai. »
  • リビングバイブル - こうして、高い木を切り倒し、低い木を高くし、緑の木を枯らし、枯れた木を生き返らせるのが主であるわたしであることを、すべての人が知る。主であるわたしがすると言ったことは、必ずそのとおりになる。」
  • Nova Versão Internacional - Todas as árvores do campo saberão que eu, o Senhor, faço cair a árvore alta e faço crescer bem alto a árvore baixa. Eu resseco a árvore verde e faço florescer a árvore seca. “Eu, o Senhor, falei, e o farei”.
  • Hoffnung für alle - Dann werden alle Bäume in Israel erkennen, dass ich, der Herr, den hohen Baum niedrig mache, den niedrigen aber hoch. Ich lasse den grünen Baum verdorren, den dürren aber lasse ich grün werden. Ich, der Herr, habe es angekündigt und werde es auch so eintreffen lassen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Và tất cả các loại cây sẽ biết đó là Ta, Chúa Hằng Hữu, Đấng đã hạ cây cao, nâng cây thấp. Đó là Ta, Đấng làm khô cây xanh, và làm cho cây héo chết được tươi tốt trở lại. Ta, Chúa Hằng Hữu, đã phán, và Ta sẽ thực hiện điều Ta phán!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต้นไม้ทั้งปวงในท้องทุ่งจะรู้ว่าเราผู้เป็นพระยาห์เวห์ได้โค่นต้นไม้สูงลงและทำให้ต้นไม้เตี้ยสูงขึ้น ทำให้ต้นไม้เขียวเหี่ยวเฉา และให้ต้นไม้แห้งผลิงาม “ ‘เราผู้เป็นพระยาห์เวห์ได้ลั่นวาจาไว้และเราจะทำเช่นนั้น’ ”
交叉引用
  • อิสยาห์ 2:13 - สำหรับ​ไม้​ซีดาร์​แห่ง​เลบานอน เลิศลอย​และ​ถูก​เชิดชู และ​ต้น​โอ๊ก​แห่ง​บาชาน
  • อิสยาห์ 2:14 - สำหรับ​ภูเขา​ที่​เลิศลอย เนิน​เขา​ที่​ถูก​ยก​สูง​ขึ้น
  • สดุดี 96:11 - ให้​ฟ้า​สวรรค์​ชื่นชม​ยินดี ให้​แผ่นดิน​โลก​เริงร่า ให้​ทะเล​และ​สรรพสิ่ง​ที่​อยู่​ใน​นั้น​ส่งเสียง​ครืนครั่น
  • สดุดี 96:12 - ให้​ทุ่ง​นา​และ​ทุก​สิ่ง​ใน​นั้น​เปรมปรีด์ แล้ว​ต้น​ไม้​ทุก​ต้น​ใน​ป่า​ไม้​จะ​ส่งเสียง​ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี
  • มัทธิว 24:35 - สวรรค์​และ​โลก​จะ​ดับ​สูญ​ไป แต่​คำ​ของ​เรา​จะ​ไม่​มี​วัน​สูญ​หาย​ไป
  • เอเสเคียล 21:26 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้ “จง​ถอด​ผ้า​โพก​ศีรษะ​และ​มงกุฎ​ของ​เจ้า สิ่ง​ต่างๆ จะ​ไม่​เหมือน​เดิม ผู้​ที่​ต่ำ​ต้อย​จะ​ได้​รับ​การ​ยกย่อง ผู้​ที่​สูง​ส่ง​จะ​ถูก​ทำ​ให้​ต่ำ​ลง
  • ลูกา 1:33 - และ​จะ​ครอง​พงศ์​พันธุ์​ของ​ยาโคบ​ตลอด​กาล อาณาจักร​ของ​พระ​องค์​จะ​ไม่​มี​วัน​สิ้น​สุด”
  • โยบ 5:11 - พระ​องค์​ให้​ผู้​ที่​ต่ำต้อย​ได้​ขึ้น​ไป​อยู่​ใน​ที่​สูง และ​บรรดา​ผู้​ที่​เศร้า​โศก​ก็​ได้​รับ​ความ​ยินดี
  • สดุดี 89:38 - แต่​พระ​องค์​ปฏิเสธ​และ​ไม่​ใยดี พระ​องค์​กริ้ว​ผู้​ที่​พระ​องค์​เจิม
  • อิสยาห์ 26:5 - เพราะ​พระ​องค์​ทำให้​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​เบื้อง​สูง​ถ่อม​ลง เมือง​ที่​สูง​ตระหง่าน พระ​องค์​ทำให้​เมือง​นั้น​ตก​ต่ำ​ลง​ถึง​พื้น เหวี่ยง​มัน​ลง​บน​ธุลี​ดิน
  • ลูกา 1:52 - พระ​องค์​นำ​ให้​ผู้​สูงส่ง​ลง​จาก​บัลลังก์ และ​ยก​ผู้​ถ่อม​ตัว​ขึ้น​มา
  • ลูกา 1:53 - ผู้​ที่​หิว​กระหาย พระ​องค์​ก็​ให้​จน​อิ่มหนำ​ด้วย​สิ่ง​ดี และ​ผู้​มั่งมี พระ​องค์​ก็​จะ​ส่ง​กลับ​ไป​มือ​เปล่า
  • สดุดี 89:45 - พระ​องค์​ทำให้​วัน​เวลา​ใน​วัย​หนุ่ม​ของ​ท่าน​สั้น​ลง พระ​องค์​ให้​ท่าน​สวมใส่​ความ​อับอาย เซล่าห์
  • ลูกา 21:33 - สวรรค์​และ​โลก​จะ​ดับ​สูญ​ไป แต่​คำ​ของ​เรา​จะ​ไม่​มี​วัน​สูญ​หาย​ไป
  • เอเสเคียล 12:25 - แต่​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​จะ​พูด​สิ่ง​ที่​เรา​ต้อง​การ​จะ​พูด และ​สิ่ง​นั้น​จะ​เกิด​ขึ้น​โดย​ไม่​ล่า​ช้า แต่​จะ​เกิด​ขึ้น​ใน​ช่วง​ชีวิต​ของ​พวก​เจ้า โอ พงศ์​พันธุ์​ที่​ขัดขืน​เอ๋ย เรา​จะ​พูด​และ​จะ​ทำ​ให้​เกิด​ขึ้น” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น
  • สดุดี 75:6 - เพราะ​ว่า​ไม่​มี​ผู้​ใด​จาก​ทิศ​ตะวัน​ออก​หรือ​ทิศ​ตะวัน​ตก หรือ​จาก​ถิ่น​ทุรกันดาร​ที่​จะ​ถูก​เชิด​จน​สูง​ขึ้น​ได้
  • สดุดี 75:7 - เพราะ​พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​ตัดสิน พระ​องค์​ทำให้​คน​หนึ่ง​ถ่อม​ลง และ​ให้​อีก​คน​ได้รับ​การ​ยกย่อง
  • อิสยาห์ 9:6 - ด้วย​ว่า ทารก​มา​บังเกิด​เพื่อ​พวก​เรา คือ​บุตร​ชาย​ที่​ประทาน​ให้​แก่​พวก​เรา และ​ท่าน​จะ​เป็น​ผู้​แบก​ภาระ​ปกครอง และ​ท่าน​จะ​ได้​รับ​พระ​นาม​ว่า ที่​ปรึกษา​ผู้​ล้ำเลิศ พระ​เจ้า​ผู้​มี​อานุภาพ พระ​บิดา​แห่ง​นิรันดร์​กาล ราชา​แห่ง​สันติ​สุข
  • อิสยาห์ 9:7 - การ​ปกครอง​และ​สันติ​สุข​ของ​ท่าน​เพิ่ม​พูน อย่าง​ไม่​มี​วัน​สิ้น​สุด ท่าน​จะ​ครอง​บัลลังก์​ของ​ดาวิด และ​อาณาจักร​ของ​ท่าน เพื่อ​สถาปนา​และ​เชิดชู​อาณาจักร ด้วย​ความ​เป็นธรรม​และ​ความ​ชอบธรรม นับ​จาก​บัดนี้​ไป​จน​ชั่วนิรันดร์​กาล ความ​รัก​อัน​แรงกล้า​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กระทำ​การ​นี้
  • อิสยาห์ 11:1 - จะ​มี​อังกูร ​งอก​จาก​ตอ​ของ​เจสซี และ​กิ่ง​ก้าน​ที่​เกิด​จาก​ราก​ของ​เขา​จะ​เกิด​ผล
  • อิสยาห์ 11:2 - และ​พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​อยู่​กับ​พระ​องค์ คือ​พระ​วิญญาณ​แห่ง​สติ​ปัญญา​และ​ความ​เข้าใจ พระ​วิญญาณ​แห่ง​คำ​ปรึกษา​และ​อานุภาพ พระ​วิญญาณ​แห่ง​ความรู้​และ​ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 11:3 - และ​พระ​องค์​จะ​มี​ความ​สุข​ใจ​เมื่อ​มี​ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​จะ​ไม่​ตัดสิน​ตาม​ที่​ตา​เห็น และ​ไม่​ตัดสิน​ใจ​ตาม​ที่​หู​ได้ยิน
  • อิสยาห์ 11:4 - แต่​จะ​ตัดสิน​ผู้​ยากไร้​ด้วย​ความ​เป็นธรรม และ​ตัดสิน​ใจ​ให้​กับ​ผู้​มี​ใจ​อ่อนน้อม​ของ​แผ่นดิน​ด้วย​ความ​ยุติธรรม และ​พระ​องค์​จะ​ลง​โทษ​แผ่นดิน​ด้วย​คำ​พูด​จาก​ปาก​ของ​พระ​องค์ และ​พระ​องค์​จะ​สังหาร​คน​ชั่วร้าย​ด้วย​ลม​หายใจ​จาก​ริม​ฝีปาก​ของ​พระ​องค์
  • อิสยาห์ 11:5 - ความ​ชอบธรรม​จะ​เป็น​เข็มขัด​คาด​เอว​พระ​องค์ และ​ความ​สัตย์จริง​เป็น​สาย​คาด​บั้นเอว​พระ​องค์
  • อิสยาห์ 11:6 - สุนัข​ป่า​จะ​อยู่​กับ​ลูก​แกะ และ​เสือ​ดาว​จะ​หมอบ​อยู่​กับ​ลูก​แพะ ลูก​โค​ตัว​ผู้​กับ​สิงโต​และ​ลูก​โค​อ้วน​พี​จะ​อยู่​ด้วย​กัน และ​เด็ก​น้อย​จะ​เดิน​นำ​สัตว์​เหล่า​นี้​ไป
  • อิสยาห์ 11:7 - แม่​โค​และ​หมี​จะ​เล็ม​หญ้า ลูกๆ ของ​มัน​จะ​นอน​อยู่​ด้วย​กัน สิงโต​จะ​กิน​ฟาง​อย่าง​โค
  • อิสยาห์ 11:8 - เด็ก​ที่​ยัง​ไม่​หย่า​นม​จะ​เล่น​อยู่​ที่​ปาก​รู​ของ​งู​เห่า และ​เด็ก​ที่​หย่า​นม​แล้ว​จะ​วาง​มือ​บน​รัง​ของ​งู​พิษ
  • อิสยาห์ 11:9 - พวก​มัน​จะ​ไม่​ทำ​ร้าย​หรือ​ทำให้ ภูเขา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​เรา​พินาศ เพราะ​แผ่นดิน​โลก​จะ​บริบูรณ์​ด้วย​ความ​รู้​ใน​เรื่อง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เหมือน​น้ำ​ที่​เต็ม​ทะเล
  • 1 โครินธ์ 1:27 - แต่​พระ​เจ้า​เลือก​สิ่ง​ที่​โลก​ถือ​ว่า​โง่เขลา เพื่อ​ให้​คน​มี​ปัญญา​ต้อง​อับอาย และ​ได้​เลือก​สิ่ง​ที่​โลก​นับ​ว่า​อ่อนแอ เพื่อ​ให้​ผู้​มี​กำลัง​ต้อง​อับอาย
  • 1 โครินธ์ 1:28 - พระ​เจ้า​เลือก​สิ่ง​ที่​ต่ำต้อย​ที่​คน​ใน​โลก​ดูถูก​ดูหมิ่น และ​เลือก​สิ่ง​ที่​โลก​นับ​ว่า​ไม่​สำคัญ เพื่อ​ทำ​ให้​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​โลก​หมด​ความ​สำคัญ​ไป
  • 1 ซามูเอล 2:7 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​ทำ​ให้​คน​จน​และ​ทำ​ให้​คน​มั่งมี พระ​องค์​ทำ​ให้​คน​หนึ่ง​ถ่อม​ลง และ​ให้​อีก​คน​ได้​รับ​การ​ยกย่อง
  • 1 ซามูเอล 2:8 - พระ​องค์​หยิบ​ยก​คน​สิ้น​ไร้​ไม้​ตอก​ขึ้น​จาก​ผง​ธุลี และ​หยิบ​ยก​คน​ยาก​ไร้​ขึ้น​จาก​กอง​ขี้เถ้า ให้​พวก​เขา​นั่ง​ใน​ตำแหน่ง​เทียบ​เทียม​กับ​บรรดา​เจ้า​ขุน​มูล​นาย และ​ได้​รับ​ที่​นั่ง​ของ​คน​มี​เกียรติ ด้วย​ว่า​ฐาน​ราก​ของ​แผ่นดิน​โลก​เป็น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​ตั้ง​โลก​ไว้​บน​ฐาน​นั้น
  • อิสยาห์ 55:12 - เพราะ​เจ้า​จะ​ออก​ไป​ด้วย​ความ​ยินดี และ​ถูก​นำ​ออก​ไป​ด้วย​สันติ​สุข เทือกเขา​และ​เนิน​เขา​ที่​อยู่​เบื้อง​หน้า​เจ้า จะ​แซ่ซ้อง​ด้วย​เสียง​เพลง และ​ต้น​ไม้​ทั้ง​มวล​ใน​ทุ่ง​นา​จะ​ปรบมือ​กัน
  • อิสยาห์ 55:13 - ต้น​สน​จะ​งอก​ขึ้น​แทน​ไม้​หนาม ต้น​เมอร์เทิล​จะ​งอก​ขึ้น​แทน​พุ่ม​ไม้​หนาม สิ่ง​เหล่า​นี้​จะ​ทำให้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ที่​รู้จัก เป็น​สัญลักษณ์​อัน​เป็น​นิรันดร์​ที่​ไม่​มี​วัน​จะ​ถูก​ทำลาย​ลง”
  • โยบ 40:12 - ดู​ทุก​คน​ที่​หยิ่ง​ยโส และ​ทำ​ให้​เขา​ถ่อม​ตัว และ​ทำ​คน​ชั่ว​ให้​แบน​ราบ​เป็น​หน้า​กลอง
  • เอเสเคียล 24:14 - เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ได้​กล่าว​แล้ว สิ่ง​นี้​จะ​เกิด​ขึ้น เรา​จะ​กระทำ​อย่าง​นั้น เรา​จะ​ไม่​ยั้ง​มือ​หรือ​ไว้​ชีวิต เจ้า​จะ​ถูก​กล่าว​โทษ​ตาม​วิถี​ทาง​และ​การ​กระทำ​ของ​เจ้า” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนั้น
  • อาโมส 9:11 - ใน​วัน​นั้น เรา​จะ​ฟื้นฟู​กระโจม​ของ​ดาวิด ที่​ล้ม​ลง​ขึ้น​ใหม่ เรา​จะ​ซ่อมแซม​ส่วน​ที่​แตก​หัก บูรณะ​สิ่ง​ที่​ปรัก​หัก​พัง และ​สร้าง​ขึ้น​ใหม่​อย่าง​ที่​เคย​เป็น
  • เอเสเคียล 22:14 - เจ้า​จะ​ยัง​กล้าหาญ​ต่อ​ไป​ได้​อีก​หรือ หรือ​ว่า​กำลัง​ของ​เจ้า​จะ​แข็ง​แกร่ง​ได้​ใน​เวลา​ที่​เรา​จะ​กระทำ​ต่อ​เจ้า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ได้​กล่าว​ดังนี้ และ​เรา​จะ​กระทำ​ตาม​นั้น
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ต้น​ไม้​ทุก​ต้น​ใน​ทุ่ง​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ทำ​ต้น​ไม้​สูง​ใหญ่​ให้​ต่ำ​ลง และ​ทำ​ต้น​ไม้​เตี้ย​ให้​สูง​ขึ้น ทำ​ต้น​เขียว​ชอุ่ม​ให้​แห้ง​เหี่ยว และ​ทำ​ต้น​ที่​แห้ง​เหี่ยว​ให้​เกิด​ดอก​ออก​ผล เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ได้​กล่าว​ดังนั้น และ​เรา​จะ​ทำ​ตาม​นั้น”
  • 新标点和合本 - 田野的树木都必知道我耶和华使高树矮小,矮树高大;青树枯干,枯树发旺。我耶和华如此说,也如此行了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 田野的树木因此就知道是我—耶和华使高树矮小,使矮树高大,使绿树枯干,使枯树发旺。我—耶和华说了这话,就必成就。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 田野的树木因此就知道是我—耶和华使高树矮小,使矮树高大,使绿树枯干,使枯树发旺。我—耶和华说了这话,就必成就。”
  • 当代译本 - 田野所有的树都会知道我耶和华使高树倒下、矮树长高、青树枯萎、枯树发荣。我耶和华言出必行。’”
  • 圣经新译本 - 田野所有的树木都必知道我耶和华使高大的树矮小,矮小的树高大;使青绿的树枯干,枯干的树茂盛。我耶和华怎样说了,就必怎样行。’”
  • 现代标点和合本 - 田野的树木都必知道我耶和华使高树矮小,矮树高大,青树枯干,枯树发旺。我耶和华如此说,也如此行了。’”
  • 和合本(拼音版) - 田野的树木都必知道我耶和华使高树矮小,矮树高大,青树枯干,枯树发旺。我耶和华如此说,也如此行了。”
  • New International Version - All the trees of the forest will know that I the Lord bring down the tall tree and make the low tree grow tall. I dry up the green tree and make the dry tree flourish. “ ‘I the Lord have spoken, and I will do it.’ ”
  • New International Reader's Version - All the trees in the forest will know that I bring down tall trees. I make short trees grow tall. I dry up green trees. And I make dry trees green.” “ ‘I have spoken. I will do this. I am the Lord.’ ”
  • English Standard Version - And all the trees of the field shall know that I am the Lord; I bring low the high tree, and make high the low tree, dry up the green tree, and make the dry tree flourish. I am the Lord; I have spoken, and I will do it.”
  • New Living Translation - And all the trees will know that it is I, the Lord, who cuts the tall tree down and makes the short tree grow tall. It is I who makes the green tree wither and gives the dead tree new life. I, the Lord, have spoken, and I will do what I said!”
  • Christian Standard Bible - Then all the trees of the field will know that I am the Lord. I bring down the tall tree, and make the low tree tall. I cause the green tree to wither and make the withered tree thrive. I, the Lord, have spoken and I will do it.’”
  • New American Standard Bible - All the trees of the field will know that I am the Lord; I bring down the high tree, exalt the low tree, dry up the green tree, and make the dry tree flourish. I am the Lord; I have spoken, and I will perform it.”
  • New King James Version - And all the trees of the field shall know that I, the Lord, have brought down the high tree and exalted the low tree, dried up the green tree and made the dry tree flourish; I, the Lord, have spoken and have done it.”
  • Amplified Bible - All the trees of the field will know that I the Lord bring down the tall tree, exalt the low tree, dry up the green tree, and make the dry tree flourish. I am the Lord; I have spoken, and I will fulfill it.”
  • American Standard Version - And all the trees of the field shall know that I, Jehovah, have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I, Jehovah, have spoken and have done it.
  • King James Version - And all the trees of the field shall know that I the Lord have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I the Lord have spoken and have done it.
  • New English Translation - All the trees of the field will know that I am the Lord. I make the high tree low; I raise up the low tree. I make the green tree wither, and I make the dry tree sprout. I, the Lord, have spoken, and I will do it!’”
  • World English Bible - All the trees of the field will know that I, Yahweh, have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree flourish. “‘I, Yahweh, have spoken and have done it.’”
  • 新標點和合本 - 田野的樹木都必知道我-耶和華使高樹矮小,矮樹高大;青樹枯乾,枯樹發旺。我-耶和華如此說,也如此行了。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 田野的樹木因此就知道是我-耶和華使高樹矮小,使矮樹高大,使綠樹枯乾,使枯樹發旺。我-耶和華說了這話,就必成就。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 田野的樹木因此就知道是我—耶和華使高樹矮小,使矮樹高大,使綠樹枯乾,使枯樹發旺。我—耶和華說了這話,就必成就。」
  • 當代譯本 - 田野所有的樹都會知道我耶和華使高樹倒下、矮樹長高、青樹枯萎、枯樹發榮。我耶和華言出必行。』」
  • 聖經新譯本 - 田野所有的樹木都必知道我耶和華使高大的樹矮小,矮小的樹高大;使青綠的樹枯乾,枯乾的樹茂盛。我耶和華怎樣說了,就必怎樣行。’”
  • 呂振中譯本 - 田野的樹木就都知道是我永恆主使高大的樹矮小,矮小的樹高大,使多汁的樹枯乾,枯乾的樹茂盛的。我永恆主說了,我必作成。』
  • 現代標點和合本 - 田野的樹木都必知道我耶和華使高樹矮小,矮樹高大,青樹枯乾,枯樹發旺。我耶和華如此說,也如此行了。』」
  • 文理和合譯本 - 田間眾木、則知我耶和華使高木為低、低木為高、青木為枯、枯木復茂、我耶和華言之、亦成之也、
  • 文理委辦譯本 - 我耶和華使高木為低、使低木為高、使青者為枯、使枯者復茂、則郊原諸木、皆知言之行之者、惟我耶和華而已。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 郊原諸樹、必知我耶和華能使高木為低、低木為高、青木為枯、枯木復茂、我耶和華既言之、亦必行之、
  • Nueva Versión Internacional - Y todos los árboles del campo sabrán que yo soy el Señor. Al árbol grande lo corto, y al pequeño lo hago crecer. Al árbol verde lo seco, y al seco, lo hago florecer. Yo, el Señor, lo he dicho, y lo cumpliré”».
  • 현대인의 성경 - 들의 모든 나무들이 나 여호와는 높은 나무를 낮추고 낮은 나무를 높이며 푸른 나무를 말리고 마른 나무를 무성하게 하는 줄 알 것이다. 나 여호와가 말했으니 내가 반드시 이룰 것이다.’ ”
  • Новый Русский Перевод - Все деревья в лесу узнают, что Я, Господь, сделал низким высокое дерево и возвысил дерево низкое. Я иссушаю зеленое дерево, а сухое дерево делаю цветущим. Я, Господь, сказал это и сделаю».
  • Восточный перевод - Все деревья в лесу узнают, что Я, Вечный, сделал низким высокое дерево и возвысил дерево низкое. Я иссушаю зелёное дерево, а сухое дерево делаю цветущим. Я, Вечный, сказал это и сделаю».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все деревья в лесу узнают, что Я, Вечный, сделал низким высокое дерево и возвысил дерево низкое. Я иссушаю зелёное дерево, а сухое дерево делаю цветущим. Я, Вечный, сказал это и сделаю».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все деревья в лесу узнают, что Я, Вечный, сделал низким высокое дерево и возвысил дерево низкое. Я иссушаю зелёное дерево, а сухое дерево делаю цветущим. Я, Вечный, сказал это и сделаю».
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors tous les arbres de la campagne reconnaîtront que moi, je suis l’Eternel, qui abaisse l’arbre élevé et qui élève celui qui était abaissé, qui fais sécher l’arbre vert et reverdir l’arbre sec. Moi, l’Eternel, je le déclare et je le ferai. »
  • リビングバイブル - こうして、高い木を切り倒し、低い木を高くし、緑の木を枯らし、枯れた木を生き返らせるのが主であるわたしであることを、すべての人が知る。主であるわたしがすると言ったことは、必ずそのとおりになる。」
  • Nova Versão Internacional - Todas as árvores do campo saberão que eu, o Senhor, faço cair a árvore alta e faço crescer bem alto a árvore baixa. Eu resseco a árvore verde e faço florescer a árvore seca. “Eu, o Senhor, falei, e o farei”.
  • Hoffnung für alle - Dann werden alle Bäume in Israel erkennen, dass ich, der Herr, den hohen Baum niedrig mache, den niedrigen aber hoch. Ich lasse den grünen Baum verdorren, den dürren aber lasse ich grün werden. Ich, der Herr, habe es angekündigt und werde es auch so eintreffen lassen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Và tất cả các loại cây sẽ biết đó là Ta, Chúa Hằng Hữu, Đấng đã hạ cây cao, nâng cây thấp. Đó là Ta, Đấng làm khô cây xanh, và làm cho cây héo chết được tươi tốt trở lại. Ta, Chúa Hằng Hữu, đã phán, và Ta sẽ thực hiện điều Ta phán!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต้นไม้ทั้งปวงในท้องทุ่งจะรู้ว่าเราผู้เป็นพระยาห์เวห์ได้โค่นต้นไม้สูงลงและทำให้ต้นไม้เตี้ยสูงขึ้น ทำให้ต้นไม้เขียวเหี่ยวเฉา และให้ต้นไม้แห้งผลิงาม “ ‘เราผู้เป็นพระยาห์เวห์ได้ลั่นวาจาไว้และเราจะทำเช่นนั้น’ ”
  • อิสยาห์ 2:13 - สำหรับ​ไม้​ซีดาร์​แห่ง​เลบานอน เลิศลอย​และ​ถูก​เชิดชู และ​ต้น​โอ๊ก​แห่ง​บาชาน
  • อิสยาห์ 2:14 - สำหรับ​ภูเขา​ที่​เลิศลอย เนิน​เขา​ที่​ถูก​ยก​สูง​ขึ้น
  • สดุดี 96:11 - ให้​ฟ้า​สวรรค์​ชื่นชม​ยินดี ให้​แผ่นดิน​โลก​เริงร่า ให้​ทะเล​และ​สรรพสิ่ง​ที่​อยู่​ใน​นั้น​ส่งเสียง​ครืนครั่น
  • สดุดี 96:12 - ให้​ทุ่ง​นา​และ​ทุก​สิ่ง​ใน​นั้น​เปรมปรีด์ แล้ว​ต้น​ไม้​ทุก​ต้น​ใน​ป่า​ไม้​จะ​ส่งเสียง​ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี
  • มัทธิว 24:35 - สวรรค์​และ​โลก​จะ​ดับ​สูญ​ไป แต่​คำ​ของ​เรา​จะ​ไม่​มี​วัน​สูญ​หาย​ไป
  • เอเสเคียล 21:26 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้ “จง​ถอด​ผ้า​โพก​ศีรษะ​และ​มงกุฎ​ของ​เจ้า สิ่ง​ต่างๆ จะ​ไม่​เหมือน​เดิม ผู้​ที่​ต่ำ​ต้อย​จะ​ได้​รับ​การ​ยกย่อง ผู้​ที่​สูง​ส่ง​จะ​ถูก​ทำ​ให้​ต่ำ​ลง
  • ลูกา 1:33 - และ​จะ​ครอง​พงศ์​พันธุ์​ของ​ยาโคบ​ตลอด​กาล อาณาจักร​ของ​พระ​องค์​จะ​ไม่​มี​วัน​สิ้น​สุด”
  • โยบ 5:11 - พระ​องค์​ให้​ผู้​ที่​ต่ำต้อย​ได้​ขึ้น​ไป​อยู่​ใน​ที่​สูง และ​บรรดา​ผู้​ที่​เศร้า​โศก​ก็​ได้​รับ​ความ​ยินดี
  • สดุดี 89:38 - แต่​พระ​องค์​ปฏิเสธ​และ​ไม่​ใยดี พระ​องค์​กริ้ว​ผู้​ที่​พระ​องค์​เจิม
  • อิสยาห์ 26:5 - เพราะ​พระ​องค์​ทำให้​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​เบื้อง​สูง​ถ่อม​ลง เมือง​ที่​สูง​ตระหง่าน พระ​องค์​ทำให้​เมือง​นั้น​ตก​ต่ำ​ลง​ถึง​พื้น เหวี่ยง​มัน​ลง​บน​ธุลี​ดิน
  • ลูกา 1:52 - พระ​องค์​นำ​ให้​ผู้​สูงส่ง​ลง​จาก​บัลลังก์ และ​ยก​ผู้​ถ่อม​ตัว​ขึ้น​มา
  • ลูกา 1:53 - ผู้​ที่​หิว​กระหาย พระ​องค์​ก็​ให้​จน​อิ่มหนำ​ด้วย​สิ่ง​ดี และ​ผู้​มั่งมี พระ​องค์​ก็​จะ​ส่ง​กลับ​ไป​มือ​เปล่า
  • สดุดี 89:45 - พระ​องค์​ทำให้​วัน​เวลา​ใน​วัย​หนุ่ม​ของ​ท่าน​สั้น​ลง พระ​องค์​ให้​ท่าน​สวมใส่​ความ​อับอาย เซล่าห์
  • ลูกา 21:33 - สวรรค์​และ​โลก​จะ​ดับ​สูญ​ไป แต่​คำ​ของ​เรา​จะ​ไม่​มี​วัน​สูญ​หาย​ไป
  • เอเสเคียล 12:25 - แต่​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​จะ​พูด​สิ่ง​ที่​เรา​ต้อง​การ​จะ​พูด และ​สิ่ง​นั้น​จะ​เกิด​ขึ้น​โดย​ไม่​ล่า​ช้า แต่​จะ​เกิด​ขึ้น​ใน​ช่วง​ชีวิต​ของ​พวก​เจ้า โอ พงศ์​พันธุ์​ที่​ขัดขืน​เอ๋ย เรา​จะ​พูด​และ​จะ​ทำ​ให้​เกิด​ขึ้น” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น
  • สดุดี 75:6 - เพราะ​ว่า​ไม่​มี​ผู้​ใด​จาก​ทิศ​ตะวัน​ออก​หรือ​ทิศ​ตะวัน​ตก หรือ​จาก​ถิ่น​ทุรกันดาร​ที่​จะ​ถูก​เชิด​จน​สูง​ขึ้น​ได้
  • สดุดี 75:7 - เพราะ​พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​ตัดสิน พระ​องค์​ทำให้​คน​หนึ่ง​ถ่อม​ลง และ​ให้​อีก​คน​ได้รับ​การ​ยกย่อง
  • อิสยาห์ 9:6 - ด้วย​ว่า ทารก​มา​บังเกิด​เพื่อ​พวก​เรา คือ​บุตร​ชาย​ที่​ประทาน​ให้​แก่​พวก​เรา และ​ท่าน​จะ​เป็น​ผู้​แบก​ภาระ​ปกครอง และ​ท่าน​จะ​ได้​รับ​พระ​นาม​ว่า ที่​ปรึกษา​ผู้​ล้ำเลิศ พระ​เจ้า​ผู้​มี​อานุภาพ พระ​บิดา​แห่ง​นิรันดร์​กาล ราชา​แห่ง​สันติ​สุข
  • อิสยาห์ 9:7 - การ​ปกครอง​และ​สันติ​สุข​ของ​ท่าน​เพิ่ม​พูน อย่าง​ไม่​มี​วัน​สิ้น​สุด ท่าน​จะ​ครอง​บัลลังก์​ของ​ดาวิด และ​อาณาจักร​ของ​ท่าน เพื่อ​สถาปนา​และ​เชิดชู​อาณาจักร ด้วย​ความ​เป็นธรรม​และ​ความ​ชอบธรรม นับ​จาก​บัดนี้​ไป​จน​ชั่วนิรันดร์​กาล ความ​รัก​อัน​แรงกล้า​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กระทำ​การ​นี้
  • อิสยาห์ 11:1 - จะ​มี​อังกูร ​งอก​จาก​ตอ​ของ​เจสซี และ​กิ่ง​ก้าน​ที่​เกิด​จาก​ราก​ของ​เขา​จะ​เกิด​ผล
  • อิสยาห์ 11:2 - และ​พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​อยู่​กับ​พระ​องค์ คือ​พระ​วิญญาณ​แห่ง​สติ​ปัญญา​และ​ความ​เข้าใจ พระ​วิญญาณ​แห่ง​คำ​ปรึกษา​และ​อานุภาพ พระ​วิญญาณ​แห่ง​ความรู้​และ​ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 11:3 - และ​พระ​องค์​จะ​มี​ความ​สุข​ใจ​เมื่อ​มี​ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​จะ​ไม่​ตัดสิน​ตาม​ที่​ตา​เห็น และ​ไม่​ตัดสิน​ใจ​ตาม​ที่​หู​ได้ยิน
  • อิสยาห์ 11:4 - แต่​จะ​ตัดสิน​ผู้​ยากไร้​ด้วย​ความ​เป็นธรรม และ​ตัดสิน​ใจ​ให้​กับ​ผู้​มี​ใจ​อ่อนน้อม​ของ​แผ่นดิน​ด้วย​ความ​ยุติธรรม และ​พระ​องค์​จะ​ลง​โทษ​แผ่นดิน​ด้วย​คำ​พูด​จาก​ปาก​ของ​พระ​องค์ และ​พระ​องค์​จะ​สังหาร​คน​ชั่วร้าย​ด้วย​ลม​หายใจ​จาก​ริม​ฝีปาก​ของ​พระ​องค์
  • อิสยาห์ 11:5 - ความ​ชอบธรรม​จะ​เป็น​เข็มขัด​คาด​เอว​พระ​องค์ และ​ความ​สัตย์จริง​เป็น​สาย​คาด​บั้นเอว​พระ​องค์
  • อิสยาห์ 11:6 - สุนัข​ป่า​จะ​อยู่​กับ​ลูก​แกะ และ​เสือ​ดาว​จะ​หมอบ​อยู่​กับ​ลูก​แพะ ลูก​โค​ตัว​ผู้​กับ​สิงโต​และ​ลูก​โค​อ้วน​พี​จะ​อยู่​ด้วย​กัน และ​เด็ก​น้อย​จะ​เดิน​นำ​สัตว์​เหล่า​นี้​ไป
  • อิสยาห์ 11:7 - แม่​โค​และ​หมี​จะ​เล็ม​หญ้า ลูกๆ ของ​มัน​จะ​นอน​อยู่​ด้วย​กัน สิงโต​จะ​กิน​ฟาง​อย่าง​โค
  • อิสยาห์ 11:8 - เด็ก​ที่​ยัง​ไม่​หย่า​นม​จะ​เล่น​อยู่​ที่​ปาก​รู​ของ​งู​เห่า และ​เด็ก​ที่​หย่า​นม​แล้ว​จะ​วาง​มือ​บน​รัง​ของ​งู​พิษ
  • อิสยาห์ 11:9 - พวก​มัน​จะ​ไม่​ทำ​ร้าย​หรือ​ทำให้ ภูเขา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​เรา​พินาศ เพราะ​แผ่นดิน​โลก​จะ​บริบูรณ์​ด้วย​ความ​รู้​ใน​เรื่อง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เหมือน​น้ำ​ที่​เต็ม​ทะเล
  • 1 โครินธ์ 1:27 - แต่​พระ​เจ้า​เลือก​สิ่ง​ที่​โลก​ถือ​ว่า​โง่เขลา เพื่อ​ให้​คน​มี​ปัญญา​ต้อง​อับอาย และ​ได้​เลือก​สิ่ง​ที่​โลก​นับ​ว่า​อ่อนแอ เพื่อ​ให้​ผู้​มี​กำลัง​ต้อง​อับอาย
  • 1 โครินธ์ 1:28 - พระ​เจ้า​เลือก​สิ่ง​ที่​ต่ำต้อย​ที่​คน​ใน​โลก​ดูถูก​ดูหมิ่น และ​เลือก​สิ่ง​ที่​โลก​นับ​ว่า​ไม่​สำคัญ เพื่อ​ทำ​ให้​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​โลก​หมด​ความ​สำคัญ​ไป
  • 1 ซามูเอล 2:7 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​ทำ​ให้​คน​จน​และ​ทำ​ให้​คน​มั่งมี พระ​องค์​ทำ​ให้​คน​หนึ่ง​ถ่อม​ลง และ​ให้​อีก​คน​ได้​รับ​การ​ยกย่อง
  • 1 ซามูเอล 2:8 - พระ​องค์​หยิบ​ยก​คน​สิ้น​ไร้​ไม้​ตอก​ขึ้น​จาก​ผง​ธุลี และ​หยิบ​ยก​คน​ยาก​ไร้​ขึ้น​จาก​กอง​ขี้เถ้า ให้​พวก​เขา​นั่ง​ใน​ตำแหน่ง​เทียบ​เทียม​กับ​บรรดา​เจ้า​ขุน​มูล​นาย และ​ได้​รับ​ที่​นั่ง​ของ​คน​มี​เกียรติ ด้วย​ว่า​ฐาน​ราก​ของ​แผ่นดิน​โลก​เป็น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​ตั้ง​โลก​ไว้​บน​ฐาน​นั้น
  • อิสยาห์ 55:12 - เพราะ​เจ้า​จะ​ออก​ไป​ด้วย​ความ​ยินดี และ​ถูก​นำ​ออก​ไป​ด้วย​สันติ​สุข เทือกเขา​และ​เนิน​เขา​ที่​อยู่​เบื้อง​หน้า​เจ้า จะ​แซ่ซ้อง​ด้วย​เสียง​เพลง และ​ต้น​ไม้​ทั้ง​มวล​ใน​ทุ่ง​นา​จะ​ปรบมือ​กัน
  • อิสยาห์ 55:13 - ต้น​สน​จะ​งอก​ขึ้น​แทน​ไม้​หนาม ต้น​เมอร์เทิล​จะ​งอก​ขึ้น​แทน​พุ่ม​ไม้​หนาม สิ่ง​เหล่า​นี้​จะ​ทำให้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ที่​รู้จัก เป็น​สัญลักษณ์​อัน​เป็น​นิรันดร์​ที่​ไม่​มี​วัน​จะ​ถูก​ทำลาย​ลง”
  • โยบ 40:12 - ดู​ทุก​คน​ที่​หยิ่ง​ยโส และ​ทำ​ให้​เขา​ถ่อม​ตัว และ​ทำ​คน​ชั่ว​ให้​แบน​ราบ​เป็น​หน้า​กลอง
  • เอเสเคียล 24:14 - เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ได้​กล่าว​แล้ว สิ่ง​นี้​จะ​เกิด​ขึ้น เรา​จะ​กระทำ​อย่าง​นั้น เรา​จะ​ไม่​ยั้ง​มือ​หรือ​ไว้​ชีวิต เจ้า​จะ​ถูก​กล่าว​โทษ​ตาม​วิถี​ทาง​และ​การ​กระทำ​ของ​เจ้า” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนั้น
  • อาโมส 9:11 - ใน​วัน​นั้น เรา​จะ​ฟื้นฟู​กระโจม​ของ​ดาวิด ที่​ล้ม​ลง​ขึ้น​ใหม่ เรา​จะ​ซ่อมแซม​ส่วน​ที่​แตก​หัก บูรณะ​สิ่ง​ที่​ปรัก​หัก​พัง และ​สร้าง​ขึ้น​ใหม่​อย่าง​ที่​เคย​เป็น
  • เอเสเคียล 22:14 - เจ้า​จะ​ยัง​กล้าหาญ​ต่อ​ไป​ได้​อีก​หรือ หรือ​ว่า​กำลัง​ของ​เจ้า​จะ​แข็ง​แกร่ง​ได้​ใน​เวลา​ที่​เรา​จะ​กระทำ​ต่อ​เจ้า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ได้​กล่าว​ดังนี้ และ​เรา​จะ​กระทำ​ตาม​นั้น
圣经
资源
计划
奉献