Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:41 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - And they will burn your houses with fire and execute judgments against you in the sight of many women. Then I will put an end to your prostitution, and you will also no longer pay your lovers.
  • 新标点和合本 - 用火焚烧你的房屋,在许多妇人眼前向你施行审判。我必使你不再行淫,也不再赠送与人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 用火焚烧你的房屋,在许多妇女眼前审判你。我必使你不再行淫,你也不再给赏金。
  • 和合本2010(神版-简体) - 用火焚烧你的房屋,在许多妇女眼前审判你。我必使你不再行淫,你也不再给赏金。
  • 当代译本 - 烧毁你的房屋,在众妇女面前审判你。我要阻止你的淫乱行为,使你不再倒贴钱给情人。
  • 圣经新译本 - 他们也要用火烧你的房屋,在许多妇人面前向你施行审判。我必止住你的淫行,也必使你不再把诱人行淫的礼物送给人。
  • 现代标点和合本 - 用火焚烧你的房屋,在许多妇人眼前向你施行审判。我必使你不再行淫,也不再赠送于人。
  • 和合本(拼音版) - 用火焚烧你的房屋,在许多妇人眼前向你施行审判。我必使你不再行淫,也不再赠送与人。
  • New International Version - They will burn down your houses and inflict punishment on you in the sight of many women. I will put a stop to your prostitution, and you will no longer pay your lovers.
  • New International Reader's Version - They will burn down your houses and punish you. Many women will see it. I will not let you be a prostitute anymore. You will no longer pay your lovers.
  • English Standard Version - And they shall burn your houses and execute judgments upon you in the sight of many women. I will make you stop playing the whore, and you shall also give payment no more.
  • New Living Translation - They will burn your homes and punish you in front of many women. I will stop your prostitution and end your payments to your many lovers.
  • The Message - “‘I’ll have put a full stop to your whoring life—no more paying lovers to come to your bed! By then my anger will be played out. My jealousy will subside.
  • Christian Standard Bible - They will burn your houses and execute judgments against you in the sight of many women. I will stop you from being a prostitute, and you will never again pay fees for lovers.
  • New King James Version - They shall burn your houses with fire, and execute judgments on you in the sight of many women; and I will make you cease playing the harlot, and you shall no longer hire lovers.
  • Amplified Bible - They will burn down your houses with fire and execute judgments on you in the sight of many women (Gentile nations). Then I will make you cease your prostitution, and you will no longer hire your lovers.
  • American Standard Version - And they shall burn thy houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women; and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou shalt also give no hire any more.
  • King James Version - And they shall burn thine houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women: and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou also shalt give no hire any more.
  • New English Translation - They will burn down your houses and execute judgments on you in front of many women. Thus I will put a stop to your prostitution, and you will no longer give gifts to your clients.
  • World English Bible - They will burn your houses with fire, and execute judgments on you in the sight of many women. I will cause you to cease from playing the prostitute, and you will also give no hire any more.
  • 新標點和合本 - 用火焚燒你的房屋,在許多婦人眼前向你施行審判。我必使你不再行淫,也不再贈送與人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 用火焚燒你的房屋,在許多婦女眼前審判你。我必使你不再行淫,你也不再給賞金。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 用火焚燒你的房屋,在許多婦女眼前審判你。我必使你不再行淫,你也不再給賞金。
  • 當代譯本 - 燒毀你的房屋,在眾婦女面前審判你。我要阻止你的淫亂行為,使你不再倒貼錢給情人。
  • 聖經新譯本 - 他們也要用火燒你的房屋,在許多婦人面前向你施行審判。我必止住你的淫行,也必使你不再把誘人行淫的禮物送給人。
  • 呂振中譯本 - 他們必用火燒你的房屋,必在許多婦人眼前向你施判罰;我必使你止息行淫,也必使你不再把行淫資送給人。
  • 現代標點和合本 - 用火焚燒你的房屋,在許多婦人眼前向你施行審判。我必使你不再行淫,也不再贈送於人。
  • 文理和合譯本 - 焚爾第宅、行鞫於爾、眾女目睹、使爾不復為淫婦、不復以金予人、
  • 文理委辦譯本 - 焚爾宅第、降罰爾身、使眾女目睹、然後爾不得行淫、無金予人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以火焚爾宅第、在眾婦前加罰爾身、我使爾不復行淫、不復以金贈人、
  • Nueva Versión Internacional - Incendiarán tus casas, y en presencia de muchas mujeres ejecutarán la sentencia contra ti. Yo pondré fin a tu prostitución, y ya no volverás a pagarles a tus amantes.
  • 현대인의 성경 - 너의 집에 불을 지르고 많은 여자들이 보는 앞에서 너를 벌할 것이다. 내가 너에게 창녀짓을 못하게 하겠다. 네가 다시는 연인들에게 화대를 주지 못할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Они сожгут дотла твои дома и исполнят над тобой приговор на глазах у многих женщин. Я положу конец твоему распутству, и ты не будешь больше платить любовникам.
  • Восточный перевод - Они сожгут дотла твои дома и совершат над тобой суд на глазах у многих женщин. Я положу конец твоему распутству, и ты не будешь больше платить любовникам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они сожгут дотла твои дома и совершат над тобой суд на глазах у многих женщин. Я положу конец твоему распутству, и ты не будешь больше платить любовникам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они сожгут дотла твои дома и совершат над тобой суд на глазах у многих женщин. Я положу конец твоему распутству, и ты не будешь больше платить любовникам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils brûleront tes maisons et, sous les yeux de nombreuses femmes , ils exécuteront la sentence contre toi. Je mettrai ainsi un terme à tes prostitutions : désormais, tu n’offriras plus de cadeaux à tes amants.
  • Nova Versão Internacional - Eles destruirão a fogo as suas casas e infligirão a você castigo à vista de muitas mulheres. Porei fim à sua prostituição, e você não pagará mais nada aos seus amantes.
  • Hoffnung für alle - Deine Häuser brennen sie nieder und vollstrecken das Urteil an dir vor den Augen vieler Frauen. So bereite ich deiner Hurerei ein Ende – dann kannst du dir keinen Liebhaber mehr kaufen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng sẽ đốt nhà ngươi, xét xử ngươi trước mắt nhiều phụ nữ. Ta sẽ làm cho ngươi chừa tội dâm loạn và chấm dứt việc đưa tiền cho nhiều tình nhân của ngươi nữa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาจะเผาบ้านเรือนของเจ้า และลงโทษเจ้าต่อหน้าต่อตาผู้หญิงมากมาย เราจะยุติการแพศยาของเจ้าและเจ้าจะไม่จ่ายค่าจ้างให้บรรดาชู้รักของเจ้าอีกต่อไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​จะ​เผา​บ้าน​เรือน​ของ​เจ้า และ​ลง​โทษ​เจ้า​ต่อ​หน้า​บรรดา​ผู้​หญิง เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​หยุด​ทำ​ตน​เป็น​หญิง​แพศยา และ​เจ้า​จะ​ไม่​จ่าย​ค่า​จ้าง​บรรดา​คน​รัก​ของ​เจ้า​อีก​ต่อ​ไป
交叉引用
  • Zechariah 13:2 - “And it will come about on that day,” declares the Lord of armies, “that I will eliminate the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered; and I will also remove the prophets and the unclean spirit from the land.
  • Ezekiel 37:23 - They will no longer defile themselves with their idols, or with their detestable things, or with any of their offenses; but I will rescue them from all their dwelling places in which they have sinned, and will cleanse them. And they will be My people, and I will be their God.
  • Micah 5:10 - “And it will be on that day,” declares the Lord, “That I will eliminate your horses from among you, And destroy your chariots.
  • Micah 5:11 - I will also eliminate the cities of your land, And tear down all your fortifications.
  • Micah 5:12 - I will eliminate sorceries from your hand, And you will have no fortune-tellers.
  • Micah 5:13 - I will eliminate your carved images And your memorial stones from among you, So that you will no longer bow down To the work of your hands.
  • Micah 5:14 - I will uproot your Asherim from among you, And destroy your cities.
  • Isaiah 1:25 - I will also turn My hand against you, And smelt away your impurities as with lye; And I will remove all your slag.
  • Isaiah 1:26 - Then I will restore your judges as at first, And your counselors as at the beginning; After that you will be called the city of righteousness, A faithful city.”
  • Deuteronomy 22:21 - then they shall bring the girl out to the doorway of her father’s house, and the men of her city shall stone her to death, because she has committed a disgraceful sin in Israel by playing the prostitute in her father’s house; so you shall eliminate the evil from among you.
  • 1 Timothy 5:20 - Those who continue in sin, rebuke in the presence of all, so that the rest also will be fearful of sinning.
  • Isaiah 27:9 - Therefore through this Jacob’s wrongdoing will be forgiven; And this will be the full price of the pardoning of his sin: When he makes all the altar stones like pulverized chalk stones; When Asherim and incense altars will not stand.
  • Deuteronomy 22:24 - then you shall bring them both out to the gate of that city and you shall stone them to death: the girl, because she did not cry out for help though she was in the city, and the man, because he has violated his neighbor’s wife. So you shall eliminate the evil from among you.
  • Isaiah 2:18 - And the idols will completely vanish.
  • Deuteronomy 13:11 - Then all Israel will hear about it and be afraid, and will not do such a wicked thing among you again.
  • Job 34:26 - He strikes them like the wicked In a public place,
  • Micah 3:12 - Therefore on account of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of ruins, And the mountain of the temple will become high places of a forest.
  • Hosea 2:6 - Therefore, behold, I will obstruct her way with thorns, And I will build a stone wall against her so that she cannot find her paths.
  • Hosea 2:7 - And she will pursue her lovers, but she will not reach them; And she will seek them, but will not find them. Then she will say, ‘I will go back to my first husband, Because it was better for me then than now!’
  • Hosea 2:8 - “Yet she does not know that it was I myself who gave her the grain, the new wine, and the oil, And lavished on her silver and gold, Which they used for Baal.
  • Hosea 2:9 - Therefore, I will take back My grain at harvest time And My new wine in its season. I will also take away My wool and My flax That I gave to cover her nakedness.
  • Hosea 2:10 - So now I will uncover her lewdness Before the eyes of her lovers, And no one will rescue her from My hand.
  • Hosea 2:11 - I will also put an end to all her joy, Her feasts, her new moons, her Sabbaths, And all her festivals.
  • Hosea 2:12 - And I will destroy her vines and fig trees, Of which she said, ‘They are my wages for prostitution Which my lovers have given me.’ And I will turn them into a forest, And the animals of the field will devour them.
  • Hosea 2:13 - I will punish her for the days of the Baals When she used to offer sacrifices to them And adorn herself with her nose ring and jewelry, And follow her lovers, so that she forgot Me,” declares the Lord.
  • Hosea 2:14 - “Therefore, behold, I am going to persuade her, Bring her into the wilderness, And speak kindly to her.
  • Hosea 2:15 - Then I will give her her vineyards from there, And the Valley of Achor as a door of hope. And she will respond there as in the days of her youth, As in the day when she went up from the land of Egypt.
  • Hosea 2:16 - And it will come about on that day,” declares the Lord, “That you will call Me my husband And no longer call Me my Baal.
  • Hosea 2:17 - For I will remove the names of the Baals from her mouth, So that they will no longer be mentioned by their names.
  • Ezekiel 5:8 - therefore, this is what the Lord God says: ‘Behold, I, even I, am against you, and I will execute judgments among you in the sight of the nations.
  • Deuteronomy 13:16 - Then you shall gather all its plunder into the middle of its public square, and burn the city and all its plunder with fire as a whole burnt offering to the Lord your God; and it shall be a ruin forever. It shall never be rebuilt.
  • Ezekiel 23:10 - They uncovered her nakedness; they took her sons and her daughters, but they killed her with the sword. So she became a subject of gossip among women, and they executed judgments on her.
  • Jeremiah 52:13 - And he burned the house of the Lord, the king’s house, and all the houses of Jerusalem; even every large house he burned with fire.
  • 2 Kings 25:9 - And he burned the house of the Lord, the king’s house, and all the houses of Jerusalem; even every great house he burned with fire.
  • Ezekiel 23:27 - So I will remove from you your outrageous sin and your prostitution that you brought from the land of Egypt, so that you will not raise your eyes to them or remember Egypt anymore.’
  • Jeremiah 39:8 - The Chaldeans also burned the king’s palace and the houses of the people with fire, and they tore down the walls of Jerusalem.
  • Ezekiel 23:48 - So I will eliminate outrageous conduct from the land, so that all women will take warning and not commit outrageous sin as you have done.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - And they will burn your houses with fire and execute judgments against you in the sight of many women. Then I will put an end to your prostitution, and you will also no longer pay your lovers.
  • 新标点和合本 - 用火焚烧你的房屋,在许多妇人眼前向你施行审判。我必使你不再行淫,也不再赠送与人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 用火焚烧你的房屋,在许多妇女眼前审判你。我必使你不再行淫,你也不再给赏金。
  • 和合本2010(神版-简体) - 用火焚烧你的房屋,在许多妇女眼前审判你。我必使你不再行淫,你也不再给赏金。
  • 当代译本 - 烧毁你的房屋,在众妇女面前审判你。我要阻止你的淫乱行为,使你不再倒贴钱给情人。
  • 圣经新译本 - 他们也要用火烧你的房屋,在许多妇人面前向你施行审判。我必止住你的淫行,也必使你不再把诱人行淫的礼物送给人。
  • 现代标点和合本 - 用火焚烧你的房屋,在许多妇人眼前向你施行审判。我必使你不再行淫,也不再赠送于人。
  • 和合本(拼音版) - 用火焚烧你的房屋,在许多妇人眼前向你施行审判。我必使你不再行淫,也不再赠送与人。
  • New International Version - They will burn down your houses and inflict punishment on you in the sight of many women. I will put a stop to your prostitution, and you will no longer pay your lovers.
  • New International Reader's Version - They will burn down your houses and punish you. Many women will see it. I will not let you be a prostitute anymore. You will no longer pay your lovers.
  • English Standard Version - And they shall burn your houses and execute judgments upon you in the sight of many women. I will make you stop playing the whore, and you shall also give payment no more.
  • New Living Translation - They will burn your homes and punish you in front of many women. I will stop your prostitution and end your payments to your many lovers.
  • The Message - “‘I’ll have put a full stop to your whoring life—no more paying lovers to come to your bed! By then my anger will be played out. My jealousy will subside.
  • Christian Standard Bible - They will burn your houses and execute judgments against you in the sight of many women. I will stop you from being a prostitute, and you will never again pay fees for lovers.
  • New King James Version - They shall burn your houses with fire, and execute judgments on you in the sight of many women; and I will make you cease playing the harlot, and you shall no longer hire lovers.
  • Amplified Bible - They will burn down your houses with fire and execute judgments on you in the sight of many women (Gentile nations). Then I will make you cease your prostitution, and you will no longer hire your lovers.
  • American Standard Version - And they shall burn thy houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women; and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou shalt also give no hire any more.
  • King James Version - And they shall burn thine houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women: and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou also shalt give no hire any more.
  • New English Translation - They will burn down your houses and execute judgments on you in front of many women. Thus I will put a stop to your prostitution, and you will no longer give gifts to your clients.
  • World English Bible - They will burn your houses with fire, and execute judgments on you in the sight of many women. I will cause you to cease from playing the prostitute, and you will also give no hire any more.
  • 新標點和合本 - 用火焚燒你的房屋,在許多婦人眼前向你施行審判。我必使你不再行淫,也不再贈送與人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 用火焚燒你的房屋,在許多婦女眼前審判你。我必使你不再行淫,你也不再給賞金。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 用火焚燒你的房屋,在許多婦女眼前審判你。我必使你不再行淫,你也不再給賞金。
  • 當代譯本 - 燒毀你的房屋,在眾婦女面前審判你。我要阻止你的淫亂行為,使你不再倒貼錢給情人。
  • 聖經新譯本 - 他們也要用火燒你的房屋,在許多婦人面前向你施行審判。我必止住你的淫行,也必使你不再把誘人行淫的禮物送給人。
  • 呂振中譯本 - 他們必用火燒你的房屋,必在許多婦人眼前向你施判罰;我必使你止息行淫,也必使你不再把行淫資送給人。
  • 現代標點和合本 - 用火焚燒你的房屋,在許多婦人眼前向你施行審判。我必使你不再行淫,也不再贈送於人。
  • 文理和合譯本 - 焚爾第宅、行鞫於爾、眾女目睹、使爾不復為淫婦、不復以金予人、
  • 文理委辦譯本 - 焚爾宅第、降罰爾身、使眾女目睹、然後爾不得行淫、無金予人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以火焚爾宅第、在眾婦前加罰爾身、我使爾不復行淫、不復以金贈人、
  • Nueva Versión Internacional - Incendiarán tus casas, y en presencia de muchas mujeres ejecutarán la sentencia contra ti. Yo pondré fin a tu prostitución, y ya no volverás a pagarles a tus amantes.
  • 현대인의 성경 - 너의 집에 불을 지르고 많은 여자들이 보는 앞에서 너를 벌할 것이다. 내가 너에게 창녀짓을 못하게 하겠다. 네가 다시는 연인들에게 화대를 주지 못할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Они сожгут дотла твои дома и исполнят над тобой приговор на глазах у многих женщин. Я положу конец твоему распутству, и ты не будешь больше платить любовникам.
  • Восточный перевод - Они сожгут дотла твои дома и совершат над тобой суд на глазах у многих женщин. Я положу конец твоему распутству, и ты не будешь больше платить любовникам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они сожгут дотла твои дома и совершат над тобой суд на глазах у многих женщин. Я положу конец твоему распутству, и ты не будешь больше платить любовникам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они сожгут дотла твои дома и совершат над тобой суд на глазах у многих женщин. Я положу конец твоему распутству, и ты не будешь больше платить любовникам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils brûleront tes maisons et, sous les yeux de nombreuses femmes , ils exécuteront la sentence contre toi. Je mettrai ainsi un terme à tes prostitutions : désormais, tu n’offriras plus de cadeaux à tes amants.
  • Nova Versão Internacional - Eles destruirão a fogo as suas casas e infligirão a você castigo à vista de muitas mulheres. Porei fim à sua prostituição, e você não pagará mais nada aos seus amantes.
  • Hoffnung für alle - Deine Häuser brennen sie nieder und vollstrecken das Urteil an dir vor den Augen vieler Frauen. So bereite ich deiner Hurerei ein Ende – dann kannst du dir keinen Liebhaber mehr kaufen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng sẽ đốt nhà ngươi, xét xử ngươi trước mắt nhiều phụ nữ. Ta sẽ làm cho ngươi chừa tội dâm loạn và chấm dứt việc đưa tiền cho nhiều tình nhân của ngươi nữa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาจะเผาบ้านเรือนของเจ้า และลงโทษเจ้าต่อหน้าต่อตาผู้หญิงมากมาย เราจะยุติการแพศยาของเจ้าและเจ้าจะไม่จ่ายค่าจ้างให้บรรดาชู้รักของเจ้าอีกต่อไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​จะ​เผา​บ้าน​เรือน​ของ​เจ้า และ​ลง​โทษ​เจ้า​ต่อ​หน้า​บรรดา​ผู้​หญิง เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​หยุด​ทำ​ตน​เป็น​หญิง​แพศยา และ​เจ้า​จะ​ไม่​จ่าย​ค่า​จ้าง​บรรดา​คน​รัก​ของ​เจ้า​อีก​ต่อ​ไป
  • Zechariah 13:2 - “And it will come about on that day,” declares the Lord of armies, “that I will eliminate the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered; and I will also remove the prophets and the unclean spirit from the land.
  • Ezekiel 37:23 - They will no longer defile themselves with their idols, or with their detestable things, or with any of their offenses; but I will rescue them from all their dwelling places in which they have sinned, and will cleanse them. And they will be My people, and I will be their God.
  • Micah 5:10 - “And it will be on that day,” declares the Lord, “That I will eliminate your horses from among you, And destroy your chariots.
  • Micah 5:11 - I will also eliminate the cities of your land, And tear down all your fortifications.
  • Micah 5:12 - I will eliminate sorceries from your hand, And you will have no fortune-tellers.
  • Micah 5:13 - I will eliminate your carved images And your memorial stones from among you, So that you will no longer bow down To the work of your hands.
  • Micah 5:14 - I will uproot your Asherim from among you, And destroy your cities.
  • Isaiah 1:25 - I will also turn My hand against you, And smelt away your impurities as with lye; And I will remove all your slag.
  • Isaiah 1:26 - Then I will restore your judges as at first, And your counselors as at the beginning; After that you will be called the city of righteousness, A faithful city.”
  • Deuteronomy 22:21 - then they shall bring the girl out to the doorway of her father’s house, and the men of her city shall stone her to death, because she has committed a disgraceful sin in Israel by playing the prostitute in her father’s house; so you shall eliminate the evil from among you.
  • 1 Timothy 5:20 - Those who continue in sin, rebuke in the presence of all, so that the rest also will be fearful of sinning.
  • Isaiah 27:9 - Therefore through this Jacob’s wrongdoing will be forgiven; And this will be the full price of the pardoning of his sin: When he makes all the altar stones like pulverized chalk stones; When Asherim and incense altars will not stand.
  • Deuteronomy 22:24 - then you shall bring them both out to the gate of that city and you shall stone them to death: the girl, because she did not cry out for help though she was in the city, and the man, because he has violated his neighbor’s wife. So you shall eliminate the evil from among you.
  • Isaiah 2:18 - And the idols will completely vanish.
  • Deuteronomy 13:11 - Then all Israel will hear about it and be afraid, and will not do such a wicked thing among you again.
  • Job 34:26 - He strikes them like the wicked In a public place,
  • Micah 3:12 - Therefore on account of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of ruins, And the mountain of the temple will become high places of a forest.
  • Hosea 2:6 - Therefore, behold, I will obstruct her way with thorns, And I will build a stone wall against her so that she cannot find her paths.
  • Hosea 2:7 - And she will pursue her lovers, but she will not reach them; And she will seek them, but will not find them. Then she will say, ‘I will go back to my first husband, Because it was better for me then than now!’
  • Hosea 2:8 - “Yet she does not know that it was I myself who gave her the grain, the new wine, and the oil, And lavished on her silver and gold, Which they used for Baal.
  • Hosea 2:9 - Therefore, I will take back My grain at harvest time And My new wine in its season. I will also take away My wool and My flax That I gave to cover her nakedness.
  • Hosea 2:10 - So now I will uncover her lewdness Before the eyes of her lovers, And no one will rescue her from My hand.
  • Hosea 2:11 - I will also put an end to all her joy, Her feasts, her new moons, her Sabbaths, And all her festivals.
  • Hosea 2:12 - And I will destroy her vines and fig trees, Of which she said, ‘They are my wages for prostitution Which my lovers have given me.’ And I will turn them into a forest, And the animals of the field will devour them.
  • Hosea 2:13 - I will punish her for the days of the Baals When she used to offer sacrifices to them And adorn herself with her nose ring and jewelry, And follow her lovers, so that she forgot Me,” declares the Lord.
  • Hosea 2:14 - “Therefore, behold, I am going to persuade her, Bring her into the wilderness, And speak kindly to her.
  • Hosea 2:15 - Then I will give her her vineyards from there, And the Valley of Achor as a door of hope. And she will respond there as in the days of her youth, As in the day when she went up from the land of Egypt.
  • Hosea 2:16 - And it will come about on that day,” declares the Lord, “That you will call Me my husband And no longer call Me my Baal.
  • Hosea 2:17 - For I will remove the names of the Baals from her mouth, So that they will no longer be mentioned by their names.
  • Ezekiel 5:8 - therefore, this is what the Lord God says: ‘Behold, I, even I, am against you, and I will execute judgments among you in the sight of the nations.
  • Deuteronomy 13:16 - Then you shall gather all its plunder into the middle of its public square, and burn the city and all its plunder with fire as a whole burnt offering to the Lord your God; and it shall be a ruin forever. It shall never be rebuilt.
  • Ezekiel 23:10 - They uncovered her nakedness; they took her sons and her daughters, but they killed her with the sword. So she became a subject of gossip among women, and they executed judgments on her.
  • Jeremiah 52:13 - And he burned the house of the Lord, the king’s house, and all the houses of Jerusalem; even every large house he burned with fire.
  • 2 Kings 25:9 - And he burned the house of the Lord, the king’s house, and all the houses of Jerusalem; even every great house he burned with fire.
  • Ezekiel 23:27 - So I will remove from you your outrageous sin and your prostitution that you brought from the land of Egypt, so that you will not raise your eyes to them or remember Egypt anymore.’
  • Jeremiah 39:8 - The Chaldeans also burned the king’s palace and the houses of the people with fire, and they tore down the walls of Jerusalem.
  • Ezekiel 23:48 - So I will eliminate outrageous conduct from the land, so that all women will take warning and not commit outrageous sin as you have done.
圣经
资源
计划
奉献