Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:11 KJV
逐节对照
  • King James Version - I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
  • 新标点和合本 - 又用妆饰打扮你,将镯子戴在你手上,将金链戴在你项上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我用首饰打扮你:我把手镯戴在你手上,项链在你颈上,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我用首饰打扮你:我把手镯戴在你手上,项链在你颈上,
  • 当代译本 - 我用首饰来装扮你,给你戴上手镯、项链、
  • 圣经新译本 - 我用珠宝给你打扮,把手环戴在你手上,把项链戴在你颈上,
  • 现代标点和合本 - 又用装饰打扮你,将镯子戴在你手上,将金链戴在你项上。
  • 和合本(拼音版) - 又用妆饰打扮你,将镯子戴在你手上,将金链戴在你项上。
  • New International Version - I adorned you with jewelry: I put bracelets on your arms and a necklace around your neck,
  • New International Reader's Version - I decorated you with jewelry. I put bracelets on your arms. I gave you a necklace for your neck.
  • English Standard Version - And I adorned you with ornaments and put bracelets on your wrists and a chain on your neck.
  • New Living Translation - I gave you lovely jewelry, bracelets, beautiful necklaces,
  • Christian Standard Bible - I adorned you with jewelry, putting bracelets on your wrists and a necklace around your neck.
  • New American Standard Bible - I adorned you with jewelry, put bracelets on your wrists, and a necklace around your neck.
  • New King James Version - I adorned you with ornaments, put bracelets on your wrists, and a chain on your neck.
  • Amplified Bible - I adorned you with ornaments and I put bracelets on your wrists and a necklace around your neck.
  • American Standard Version - And I decked thee with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
  • New English Translation - I adorned you with jewelry. I put bracelets on your hands and a necklace around your neck.
  • World English Bible - I decked you with ornaments, put bracelets on your hands, and put a chain on your neck.
  • 新標點和合本 - 又用妝飾打扮你,將鐲子戴在你手上,將金鍊戴在你項上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我用首飾打扮你:我把手鐲戴在你手上,項鏈在你頸上,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我用首飾打扮你:我把手鐲戴在你手上,項鏈在你頸上,
  • 當代譯本 - 我用首飾來裝扮你,給你戴上手鐲、項鏈、
  • 聖經新譯本 - 我用珠寶給你打扮,把手環戴在你手上,把項鍊戴在你頸上,
  • 呂振中譯本 - 我用妝飾物給你打扮,將鐲子戴在你手上,將鍊子戴在你脖子上,
  • 現代標點和合本 - 又用裝飾打扮你,將鐲子戴在你手上,將金鏈戴在你項上。
  • 文理和合譯本 - 以飾妝爾、著釧於手、垂鏈於項、
  • 文理委辦譯本 - 加以首飾、著釧於手、垂金於項、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 飾爾以美飾、以釧著於手、以金索垂於項、
  • Nueva Versión Internacional - Te adorné con joyas: te puse pulseras, collares,
  • 현대인의 성경 - 또 내가 보석으로 너를 꾸미고 팔찌를 끼우며 목걸이를 달아 주고
  • Новый Русский Перевод - Я украсил тебя драгоценностями: надел браслеты тебе на запястья, ожерелье на шею,
  • Восточный перевод - Я украсил тебя драгоценностями: на запястья твои надел браслеты, на шею – ожерелье,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я украсил тебя драгоценностями: на запястья твои надел браслеты, на шею – ожерелье,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я украсил тебя драгоценностями: на запястья твои надел браслеты, на шею – ожерелье,
  • La Bible du Semeur 2015 - Je t’ai parée de bijoux : j’ai orné tes poignets de bracelets, et ton cou d’un collier.
  • リビングバイブル - また、美しい装身具、腕輪や首飾り、鼻輪、イヤリング、宝石のついた冠も整えた。
  • Nova Versão Internacional - Adornei-a com joias; pus braceletes em seus braços e uma gargantilha em torno de seu pescoço;
  • Hoffnung für alle - Ich gab dir wertvollen Schmuck, legte dir Spangen an die Arme und eine Kette um den Hals.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta đeo cho ngươi đủ thứ đồ trang sức, vòng ngọc, kiềng vàng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราตกแต่งเจ้าด้วยเพชรนิลจินดา สวมกำไลมือและสร้อยคอให้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​ตกแต่ง​ตัว​เจ้า​ด้วย​เครื่อง​ประดับ และ​สวม​กำไล​มือ​และ​สร้อย​คอ​ให้​แก่​เจ้า
交叉引用
  • Revelation 4:4 - And round about the throne were four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold.
  • Hosea 2:13 - And I will visit upon her the days of Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgat me, saith the Lord.
  • Isaiah 28:5 - In that day shall the Lord of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people,
  • Song of Solomon 1:10 - Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
  • Job 42:11 - Then came there unto him all his brethren, and all his sisters, and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house: and they bemoaned him, and comforted him over all the evil that the Lord had brought upon him: every man also gave him a piece of money, and every one an earring of gold.
  • Judges 8:24 - And Gideon said unto them, I would desire a request of you, that ye would give me every man the earrings of his prey. (For they had golden earrings, because they were Ishmaelites.)
  • Esther 2:17 - And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.
  • Leviticus 8:9 - And he put the mitre upon his head; also upon the mitre, even upon his forefront, did he put the golden plate, the holy crown; as the Lord commanded Moses.
  • Daniel 5:7 - The king cried aloud to bring in the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers. And the king spake, and said to the wise men of Babylon, Whosoever shall read this writing, and shew me the interpretation thereof, shall be clothed with scarlet, and have a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.
  • Isaiah 3:21 - The rings, and nose jewels,
  • Genesis 24:53 - And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.
  • Lamentations 5:16 - The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
  • Ezekiel 23:40 - And furthermore, that ye have sent for men to come from far, unto whom a messenger was sent; and, lo, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thy eyes, and deckedst thyself with ornaments,
  • Exodus 32:2 - And Aaron said unto them, Break off the golden earrings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.
  • Exodus 35:22 - And they came, both men and women, as many as were willing hearted, and brought bracelets, and earrings, and rings, and tablets, all jewels of gold: and every man that offered offered an offering of gold unto the Lord.
  • Song of Solomon 4:9 - Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
  • Proverbs 4:9 - She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
  • Revelation 4:10 - The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,
  • Daniel 5:16 - And I have heard of thee, that thou canst make interpretations, and dissolve doubts: now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with scarlet, and have a chain of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom.
  • Daniel 5:29 - Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and put a chain of gold about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
  • Proverbs 25:12 - As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
  • Genesis 35:4 - And they gave unto Jacob all the strange gods which were in their hand, and all their earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem.
  • Revelation 2:10 - Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life.
  • Proverbs 1:9 - For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
  • Ezekiel 23:42 - And a voice of a multitude being at ease was with her: and with the men of the common sort were brought Sabeans from the wilderness, which put bracelets upon their hands, and beautiful crowns upon their heads.
  • Numbers 31:50 - We have therefore brought an oblation for the Lord, what every man hath gotten, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the Lord.
  • Genesis 41:42 - And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;
  • Isaiah 3:19 - The chains, and the bracelets, and the mufflers,
  • Genesis 24:47 - And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.
  • Genesis 24:22 - And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold;
逐节对照交叉引用
  • King James Version - I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
  • 新标点和合本 - 又用妆饰打扮你,将镯子戴在你手上,将金链戴在你项上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我用首饰打扮你:我把手镯戴在你手上,项链在你颈上,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我用首饰打扮你:我把手镯戴在你手上,项链在你颈上,
  • 当代译本 - 我用首饰来装扮你,给你戴上手镯、项链、
  • 圣经新译本 - 我用珠宝给你打扮,把手环戴在你手上,把项链戴在你颈上,
  • 现代标点和合本 - 又用装饰打扮你,将镯子戴在你手上,将金链戴在你项上。
  • 和合本(拼音版) - 又用妆饰打扮你,将镯子戴在你手上,将金链戴在你项上。
  • New International Version - I adorned you with jewelry: I put bracelets on your arms and a necklace around your neck,
  • New International Reader's Version - I decorated you with jewelry. I put bracelets on your arms. I gave you a necklace for your neck.
  • English Standard Version - And I adorned you with ornaments and put bracelets on your wrists and a chain on your neck.
  • New Living Translation - I gave you lovely jewelry, bracelets, beautiful necklaces,
  • Christian Standard Bible - I adorned you with jewelry, putting bracelets on your wrists and a necklace around your neck.
  • New American Standard Bible - I adorned you with jewelry, put bracelets on your wrists, and a necklace around your neck.
  • New King James Version - I adorned you with ornaments, put bracelets on your wrists, and a chain on your neck.
  • Amplified Bible - I adorned you with ornaments and I put bracelets on your wrists and a necklace around your neck.
  • American Standard Version - And I decked thee with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck.
  • New English Translation - I adorned you with jewelry. I put bracelets on your hands and a necklace around your neck.
  • World English Bible - I decked you with ornaments, put bracelets on your hands, and put a chain on your neck.
  • 新標點和合本 - 又用妝飾打扮你,將鐲子戴在你手上,將金鍊戴在你項上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我用首飾打扮你:我把手鐲戴在你手上,項鏈在你頸上,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我用首飾打扮你:我把手鐲戴在你手上,項鏈在你頸上,
  • 當代譯本 - 我用首飾來裝扮你,給你戴上手鐲、項鏈、
  • 聖經新譯本 - 我用珠寶給你打扮,把手環戴在你手上,把項鍊戴在你頸上,
  • 呂振中譯本 - 我用妝飾物給你打扮,將鐲子戴在你手上,將鍊子戴在你脖子上,
  • 現代標點和合本 - 又用裝飾打扮你,將鐲子戴在你手上,將金鏈戴在你項上。
  • 文理和合譯本 - 以飾妝爾、著釧於手、垂鏈於項、
  • 文理委辦譯本 - 加以首飾、著釧於手、垂金於項、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 飾爾以美飾、以釧著於手、以金索垂於項、
  • Nueva Versión Internacional - Te adorné con joyas: te puse pulseras, collares,
  • 현대인의 성경 - 또 내가 보석으로 너를 꾸미고 팔찌를 끼우며 목걸이를 달아 주고
  • Новый Русский Перевод - Я украсил тебя драгоценностями: надел браслеты тебе на запястья, ожерелье на шею,
  • Восточный перевод - Я украсил тебя драгоценностями: на запястья твои надел браслеты, на шею – ожерелье,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я украсил тебя драгоценностями: на запястья твои надел браслеты, на шею – ожерелье,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я украсил тебя драгоценностями: на запястья твои надел браслеты, на шею – ожерелье,
  • La Bible du Semeur 2015 - Je t’ai parée de bijoux : j’ai orné tes poignets de bracelets, et ton cou d’un collier.
  • リビングバイブル - また、美しい装身具、腕輪や首飾り、鼻輪、イヤリング、宝石のついた冠も整えた。
  • Nova Versão Internacional - Adornei-a com joias; pus braceletes em seus braços e uma gargantilha em torno de seu pescoço;
  • Hoffnung für alle - Ich gab dir wertvollen Schmuck, legte dir Spangen an die Arme und eine Kette um den Hals.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta đeo cho ngươi đủ thứ đồ trang sức, vòng ngọc, kiềng vàng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราตกแต่งเจ้าด้วยเพชรนิลจินดา สวมกำไลมือและสร้อยคอให้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​ตกแต่ง​ตัว​เจ้า​ด้วย​เครื่อง​ประดับ และ​สวม​กำไล​มือ​และ​สร้อย​คอ​ให้​แก่​เจ้า
  • Revelation 4:4 - And round about the throne were four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold.
  • Hosea 2:13 - And I will visit upon her the days of Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgat me, saith the Lord.
  • Isaiah 28:5 - In that day shall the Lord of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people,
  • Song of Solomon 1:10 - Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
  • Job 42:11 - Then came there unto him all his brethren, and all his sisters, and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house: and they bemoaned him, and comforted him over all the evil that the Lord had brought upon him: every man also gave him a piece of money, and every one an earring of gold.
  • Judges 8:24 - And Gideon said unto them, I would desire a request of you, that ye would give me every man the earrings of his prey. (For they had golden earrings, because they were Ishmaelites.)
  • Esther 2:17 - And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.
  • Leviticus 8:9 - And he put the mitre upon his head; also upon the mitre, even upon his forefront, did he put the golden plate, the holy crown; as the Lord commanded Moses.
  • Daniel 5:7 - The king cried aloud to bring in the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers. And the king spake, and said to the wise men of Babylon, Whosoever shall read this writing, and shew me the interpretation thereof, shall be clothed with scarlet, and have a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.
  • Isaiah 3:21 - The rings, and nose jewels,
  • Genesis 24:53 - And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.
  • Lamentations 5:16 - The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
  • Ezekiel 23:40 - And furthermore, that ye have sent for men to come from far, unto whom a messenger was sent; and, lo, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thy eyes, and deckedst thyself with ornaments,
  • Exodus 32:2 - And Aaron said unto them, Break off the golden earrings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.
  • Exodus 35:22 - And they came, both men and women, as many as were willing hearted, and brought bracelets, and earrings, and rings, and tablets, all jewels of gold: and every man that offered offered an offering of gold unto the Lord.
  • Song of Solomon 4:9 - Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
  • Proverbs 4:9 - She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
  • Revelation 4:10 - The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,
  • Daniel 5:16 - And I have heard of thee, that thou canst make interpretations, and dissolve doubts: now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with scarlet, and have a chain of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom.
  • Daniel 5:29 - Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and put a chain of gold about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
  • Proverbs 25:12 - As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
  • Genesis 35:4 - And they gave unto Jacob all the strange gods which were in their hand, and all their earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem.
  • Revelation 2:10 - Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life.
  • Proverbs 1:9 - For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
  • Ezekiel 23:42 - And a voice of a multitude being at ease was with her: and with the men of the common sort were brought Sabeans from the wilderness, which put bracelets upon their hands, and beautiful crowns upon their heads.
  • Numbers 31:50 - We have therefore brought an oblation for the Lord, what every man hath gotten, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the Lord.
  • Genesis 41:42 - And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;
  • Isaiah 3:19 - The chains, and the bracelets, and the mufflers,
  • Genesis 24:47 - And I asked her, and said, Whose daughter art thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.
  • Genesis 24:22 - And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold;
圣经
资源
计划
奉献