逐节对照
- New King James Version - “Or if I send a pestilence into that land and pour out My fury on it in blood, and cut off from it man and beast,
- 新标点和合本 - 或者我叫瘟疫流行那地,使我灭命(原文作“带血”)的忿怒倾在其上,好将人与牲畜从其中剪除;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 或者我叫瘟疫流行那地,把我的愤怒带着血倾在其中,好使人与牲畜从其中剪除;
- 和合本2010(神版-简体) - 或者我叫瘟疫流行那地,把我的愤怒带着血倾在其中,好使人与牲畜从其中剪除;
- 当代译本 - 倘若我叫瘟疫在那里肆虐,在杀戮中倾倒我的烈怒,毁灭那里的人和牲畜,
- 圣经新译本 - 如果我使瘟疫流行那地,藉着流血的事把我的烈怒倾倒在那地上,使人和牲畜都从那地剪除;
- 现代标点和合本 - “或者我叫瘟疫流行那地,使我灭命 的愤怒倾在其上,好将人与牲畜从其中剪除,
- 和合本(拼音版) - 或者我叫瘟疫流行那地,使我灭命 的忿怒倾在其上,好将人与牲畜从其中剪除,
- New International Version - “Or if I send a plague into that land and pour out my wrath on it through bloodshed, killing its people and their animals,
- New International Reader's Version - “Or suppose I send a plague into that land. And I pour out my great anger on it by spilling blood. I kill its people and their animals.
- English Standard Version - “Or if I send a pestilence into that land and pour out my wrath upon it with blood, to cut off from it man and beast,
- New Living Translation - “Or suppose I were to pour out my fury by sending an epidemic into the land, and the disease killed people and animals alike.
- The Message - “Or, if I visit a deadly disease on that country, pouring out my lethal anger, killing both people and animals, and Noah, Daniel, and Job happened to be alive at the time, as sure as I am the living God, not a son, not a daughter, would be rescued. Only these three would be delivered because of their righteousness.
- Christian Standard Bible - “Or suppose I send a plague into that land and pour out my wrath on it with bloodshed to wipe out both people and animals from it.
- New American Standard Bible - Or if I were to send a plague against that country and pour out My wrath on it in blood to eliminate man and animal from it,
- Amplified Bible - Or if I should send a virulent disease into that land and pour out My wrath in blood on it to cut off man and animal from it,
- American Standard Version - Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath upon it in blood, to cut off from it man and beast;
- King James Version - Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast:
- New English Translation - “Or suppose I were to send a plague into that land, and pour out my rage on it with bloodshed, killing both people and animals.
- World English Bible - “Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath on it in blood, to cut off from it man and animal;
- 新標點和合本 - 或者我叫瘟疫流行那地,使我滅命(原文是帶血)的忿怒傾在其上,好將人與牲畜從其中剪除;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 或者我叫瘟疫流行那地,把我的憤怒帶着血傾在其中,好使人與牲畜從其中剪除;
- 和合本2010(神版-繁體) - 或者我叫瘟疫流行那地,把我的憤怒帶着血傾在其中,好使人與牲畜從其中剪除;
- 當代譯本 - 倘若我叫瘟疫在那裡肆虐,在殺戮中傾倒我的烈怒,毀滅那裡的人和牲畜,
- 聖經新譯本 - 如果我使瘟疫流行那地,藉著流血的事把我的烈怒傾倒在那地上,使人和牲畜都從那地剪除;
- 呂振中譯本 - 或者我打發瘟疫去流行那地,使我那叫人流血的烈怒傾倒在那上頭,好將人和牲口都從那裏剪除掉;
- 現代標點和合本 - 「或者我叫瘟疫流行那地,使我滅命 的憤怒傾在其上,好將人與牲畜從其中剪除,
- 文理和合譯本 - 我若使疫癘流行斯土、洩忿而流其血、絕其人畜、
- 文理委辦譯本 - 如我使瘟疫、流布其國、震怒特甚、加以殺戮、人與畜無噍類焉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如我降疫癘於其國、發洩我之盛忿、盡行誅殺、 盡行誅殺或作使其中有殺人流血之事 致人與畜絕於其中、
- Nueva Versión Internacional - »Y, si yo enviara peste a ese país y derramara sobre él mi ira mortal para eliminar a sus habitantes y a sus animales,
- 현대인의 성경 - “내가 그 땅에 무서운 질병을 보내고 내 분노를 그 위에 쏟아 사람과 짐승을 죽일 때
- Новый Русский Перевод - Или если бы Я наслал на эту страну мор и излил бы гнев на нее в кровопролитии, губя людей и скот,
- Восточный перевод - Или если бы Я наслал на эту страну мор и излил бы гнев на неё в кровопролитии, губя людей и скот,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Или если бы Я наслал на эту страну мор и излил бы гнев на неё в кровопролитии, губя людей и скот,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Или если бы Я наслал на эту страну мор и излил бы гнев на неё в кровопролитии, губя людей и скот,
- La Bible du Semeur 2015 - Ou si j’envoie la peste dans ce pays-là, si je déverse ma colère sur lui en y exterminant hommes et bêtes,
- リビングバイブル - あるいは、わたしがこの地に憤りを注いで疫病をはやらせ、その災害で人間も動物も死ぬとき、たとえノアやダニエルやヨブが生きていたとしても、わたしが言うとおり、その思いや行いの正しさのゆえに救われるのは彼らだけだ。」
- Nova Versão Internacional - “Ou, se eu enviar uma peste contra aquela terra e despejar sobre ela a minha ira derramando sangue, exterminando seus homens e seus animais,
- Hoffnung für alle - Oder stell dir vor, ich schicke die Pest in ein Land und rotte in meinem Zorn Mensch und Tier erbarmungslos aus.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hoặc giả sử Ta trút cơn giận Ta bằng cách đổ dịch lệ lan ra trong nước, và bệnh tật giết cả người và vật.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “หรือหากเราส่งโรคระบาดมาเล่นงานดินแดนนั้น และระบายโทสะของเราออกเหนือแผ่นดินนั้นด้วยการนองเลือด โดยการเข่นฆ่าผู้คนและสัตว์ให้ล้มตาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หรือถ้าเราจะให้เกิดโรคระบาดในแผ่นดิน และจะกระหน่ำการลงโทษของเราลงที่นั่นโดยให้มีการหลั่งเลือด เพื่อกำจัดทั้งมนุษย์และสัตว์ให้หมดสิ้นไปจากแผ่นดิน”
交叉引用
- 2 Chronicles 6:28 - “When there is famine in the land, pestilence or blight or mildew, locusts or grasshoppers; when their enemies besiege them in the land of their cities; whatever plague or whatever sickness there is;
- Psalms 91:6 - Nor of the pestilence that walks in darkness, Nor of the destruction that lays waste at noonday.
- Jeremiah 24:10 - And I will send the sword, the famine, and the pestilence among them, till they are consumed from the land that I gave to them and their fathers.’ ”
- 1 Kings 8:37 - “When there is famine in the land, pestilence or blight or mildew, locusts or grasshoppers; when their enemy besieges them in the land of their cities; whatever plague or whatever sickness there is;
- Numbers 14:12 - I will strike them with the pestilence and disinherit them, and I will make of you a nation greater and mightier than they.”
- Ezekiel 36:18 - Therefore I poured out My fury on them for the blood they had shed on the land, and for their idols with which they had defiled it.
- Psalms 91:3 - Surely He shall deliver you from the snare of the fowler And from the perilous pestilence.
- Jeremiah 21:6 - I will strike the inhabitants of this city, both man and beast; they shall die of a great pestilence.
- Numbers 16:46 - So Moses said to Aaron, “Take a censer and put fire in it from the altar, put incense on it, and take it quickly to the congregation and make atonement for them; for wrath has gone out from the Lord. The plague has begun.”
- Numbers 16:47 - Then Aaron took it as Moses commanded, and ran into the midst of the assembly; and already the plague had begun among the people. So he put in the incense and made atonement for the people.
- Numbers 16:48 - And he stood between the dead and the living; so the plague was stopped.
- Numbers 16:49 - Now those who died in the plague were fourteen thousand seven hundred, besides those who died in the Korah incident.
- Numbers 16:50 - So Aaron returned to Moses at the door of the tabernacle of meeting, for the plague had stopped.
- 2 Chronicles 7:13 - When I shut up heaven and there is no rain, or command the locusts to devour the land, or send pestilence among My people,
- Deuteronomy 28:59 - then the Lord will bring upon you and your descendants extraordinary plagues—great and prolonged plagues—and serious and prolonged sicknesses.
- Deuteronomy 28:60 - Moreover He will bring back on you all the diseases of Egypt, of which you were afraid, and they shall cling to you.
- Deuteronomy 28:61 - Also every sickness and every plague, which is not written in this Book of the Law, will the Lord bring upon you until you are destroyed.
- Deuteronomy 28:21 - The Lord will make the plague cling to you until He has consumed you from the land which you are going to possess.
- Deuteronomy 28:22 - The Lord will strike you with consumption, with fever, with inflammation, with severe burning fever, with the sword, with scorching, and with mildew; they shall pursue you until you perish.
- Amos 4:10 - “I sent among you a plague after the manner of Egypt; Your young men I killed with a sword, Along with your captive horses; I made the stench of your camps come up into your nostrils; Yet you have not returned to Me,” Says the Lord.
- Jeremiah 21:9 - He who remains in this city shall die by the sword, by famine, and by pestilence; but he who goes out and defects to the Chaldeans who besiege you, he shall live, and his life shall be as a prize to him.
- 2 Chronicles 20:9 - ‘If disaster comes upon us—sword, judgment, pestilence, or famine—we will stand before this temple and in Your presence (for Your name is in this temple), and cry out to You in our affliction, and You will hear and save.’
- 2 Samuel 24:13 - So Gad came to David and told him; and he said to him, “Shall seven years of famine come to you in your land? Or shall you flee three months before your enemies, while they pursue you? Or shall there be three days’ plague in your land? Now consider and see what answer I should take back to Him who sent me.”
- Revelation 16:3 - Then the second angel poured out his bowl on the sea, and it became blood as of a dead man; and every living creature in the sea died.
- Revelation 16:4 - Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.
- Revelation 16:5 - And I heard the angel of the waters saying: “You are righteous, O Lord, The One who is and who was and who is to be, Because You have judged these things.
- Revelation 16:6 - For they have shed the blood of saints and prophets, And You have given them blood to drink. For it is their just due.”
- Isaiah 37:36 - Then the angel of the Lord went out, and killed in the camp of the Assyrians one hundred and eighty-five thousand; and when people arose early in the morning, there were the corpses—all dead.
- Matthew 24:7 - For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. And there will be famines, pestilences, and earthquakes in various places.
- Jeremiah 14:12 - When they fast, I will not hear their cry; and when they offer burnt offering and grain offering, I will not accept them. But I will consume them by the sword, by the famine, and by the pestilence.”
- Ezekiel 7:8 - Now upon you I will soon pour out My fury, And spend My anger upon you; I will judge you according to your ways, And I will repay you for all your abominations.
- Ezekiel 5:12 - One-third of you shall die of the pestilence, and be consumed with famine in your midst; and one-third shall fall by the sword all around you; and I will scatter another third to all the winds, and I will draw out a sword after them.
- 2 Samuel 24:15 - So the Lord sent a plague upon Israel from the morning till the appointed time. From Dan to Beersheba seventy thousand men of the people died.
- Ezekiel 38:22 - And I will bring him to judgment with pestilence and bloodshed; I will rain down on him, on his troops, and on the many peoples who are with him, flooding rain, great hailstones, fire, and brimstone.