逐节对照
- Nova Versão Internacional - Assim diz o Soberano, o Senhor: Ai dos profetas tolos que seguem o seu próprio espírito e não viram nada!
- 新标点和合本 - 主耶和华如此说:“愚顽的先知有祸了,他们随从自己的心意,却一无所见。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 主耶和华如此说:“祸哉!那些愚顽的先知,随从自己的心意,却一无所见。
- 和合本2010(神版-简体) - 主耶和华如此说:“祸哉!那些愚顽的先知,随从自己的心意,却一无所见。
- 当代译本 - 主耶和华说,愚顽的先知有祸了!他们没有看到异象,却私自说预言。
- 圣经新译本 - 主耶和华这样说:“愚顽的先知有祸了,他们只是随从自己的灵说预言,却没有看见过什么异象。
- 现代标点和合本 - 主耶和华如此说:愚顽的先知有祸了!他们随从自己的心意,却一无所见。
- 和合本(拼音版) - 主耶和华如此说:愚顽的先知有祸了!他们随从自己的心意,却一无所见。
- New International Version - This is what the Sovereign Lord says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing!
- New International Reader's Version - The Lord and King says, “How terrible it will be for you foolish prophets! You say what your own minds tell you to. Your visions do not come from me.
- English Standard Version - Thus says the Lord God, Woe to the foolish prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!
- New Living Translation - This is what the Sovereign Lord says: What sorrow awaits the false prophets who are following their own imaginations and have seen nothing at all!’
- Christian Standard Bible - This is what the Lord God says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing.
- New American Standard Bible - This is what the Lord God says: “Woe to the foolish prophets who are following their own spirit and have seen nothing!
- New King James Version - Thus says the Lord God: “Woe to the foolish prophets, who follow their own spirit and have seen nothing!
- Amplified Bible - Thus says the Lord God, “Woe (judgment is coming) to the foolish prophets who are following their own spirit [claiming to have seen things] but have [in fact] seen nothing.
- American Standard Version - Thus saith the Lord Jehovah, Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
- King James Version - Thus saith the Lord God; Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
- New English Translation - This is what the sovereign Lord says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit but have seen nothing!
- World English Bible - The Lord Yahweh says, “Woe to the foolish prophets, who follow their own spirit, and have seen nothing!
- 新標點和合本 - 主耶和華如此說:「愚頑的先知有禍了,他們隨從自己的心意,卻一無所見。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 主耶和華如此說:「禍哉!那些愚頑的先知,隨從自己的心意,卻一無所見。
- 和合本2010(神版-繁體) - 主耶和華如此說:「禍哉!那些愚頑的先知,隨從自己的心意,卻一無所見。
- 當代譯本 - 主耶和華說,愚頑的先知有禍了!他們沒有看到異象,卻私自說預言。
- 聖經新譯本 - 主耶和華這樣說:“愚頑的先知有禍了,他們只是隨從自己的靈說預言,卻沒有看見過甚麼異象。
- 呂振中譯本 - 主永恆主這麼說;有禍啊愚頑的神言人,隨從自己的靈 說話 的,並且 說的又是 關於自己未曾見過的事!
- 現代標點和合本 - 主耶和華如此說:愚頑的先知有禍了!他們隨從自己的心意,卻一無所見。
- 文理和合譯本 - 主耶和華云、禍哉、彼愚昧之先知、乃狥己意、無所見也、
- 文理委辦譯本 - 主耶和華曰、彼偽先知、未睹異象、心有所思、而言虛幻、禍必不遠。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主天主如是云、愚昧之先知、未曾得默示、惟從己意者、禍必臨之、
- Nueva Versión Internacional - Así dice el Señor omnipotente: “¡Ay de los profetas insensatos que, sin haber recibido ninguna visión, siguen su propia inspiración!
- 현대인의 성경 - 주 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. ‘아무것도 본 것이 없이 자기 상상에 따라 제멋대로 예언하는 어리석은 예언자들에게 화가 있을 것이다!’
- Новый Русский Перевод - Так говорит Владыка Господь: Горе безумным пророкам, которые слушают самих себя и ничего не видят!
- Восточный перевод - Так говорит Владыка Вечный: «Горе безумным пророкам, которые слушают самих себя и ничего не видят!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так говорит Владыка Вечный: «Горе безумным пророкам, которые слушают самих себя и ничего не видят!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так говорит Владыка Вечный: «Горе безумным пророкам, которые слушают самих себя и ничего не видят!
- La Bible du Semeur 2015 - Voici ce que vous dit le Seigneur, l’Eternel : Malheur à vous, prophètes insensés, car vous suivez votre propre inspiration et vous n’avez reçu aucune révélation.
- Hoffnung für alle - Sag ihnen von mir, Gott, dem Herrn: Wehe euch, ihr törichten Propheten, die ihr euren eigenen Eingebungen folgt und von Visionen redet, die ihr gar nicht gesehen habt!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là điều Chúa Hằng Hữu Chí Cao phán: Khốn cho các tiên tri giả dối, cứ dùng trí tưởng tượng mà bịa đặt khải tượng dù không bao giờ thấy khải tượng!’
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า วิบัติแก่ผู้เผยพระวจนะที่โฉดเขลา ซึ่งทำตามอำเภอใจของตนเอง และไม่ได้เห็นนิมิตอะไร!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวว่า วิบัติจงเกิดแก่บรรดาผู้เผยคำกล่าว ซึ่งกระทำตามจิตวิญญาณของตนเอง และยังไม่ได้เห็นอะไรเลย
交叉引用
- Provérbios 15:14 - O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
- 1 Timóteo 6:4 - é orgulhoso e nada entende. Esse tal mostra um interesse doentio por controvérsias e contendas acerca de palavras, que resultam em inveja, brigas, difamações, suspeitas malignas
- Ezequiel 13:6 - Suas visões são falsas; suas adivinhações, mentira. Dizem ‘Palavra do Senhor’, quando o Senhor não os enviou; contudo, esperam que as suas palavras se cumpram.
- Ezequiel 13:7 - Acaso vocês não tiveram visões falsas e não pronunciaram adivinhações mentirosas quando disseram ‘Palavra do Senhor’, mesmo eu não tendo falado?
- Mateus 23:13 - “Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas! Vocês fecham o Reino dos céus diante dos homens! Vocês mesmos não entram, nem deixam entrar aqueles que gostariam de fazê-lo.
- Mateus 23:14 - “Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas! Vocês devoram as casas das viúvas e, para disfarçar, fazem longas orações. Por isso serão castigados mais severamente.
- Mateus 23:15 - “Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas, porque percorrem terra e mar para fazer um convertido e, quando conseguem, vocês o tornam duas vezes mais filho do inferno do que vocês.
- Mateus 23:16 - “Ai de vocês, guias cegos!, pois dizem: ‘Se alguém jurar pelo santuário, isto nada significa; mas, se alguém jurar pelo ouro do santuário, está obrigado por seu juramento’.
- Mateus 23:17 - Cegos insensatos! Que é mais importante: o ouro ou o santuário que santifica o ouro?
- Mateus 23:18 - Vocês também dizem: ‘Se alguém jurar pelo altar, isto nada significa; mas, se alguém jurar pela oferta que está sobre ele, está obrigado por seu juramento’.
- Mateus 23:19 - Cegos! Que é mais importante: a oferta, ou o altar que santifica a oferta?
- Mateus 23:20 - Portanto, aquele que jurar pelo altar jura por ele e por tudo o que está sobre ele.
- Mateus 23:21 - E o que jurar pelo santuário jura por ele e por aquele que nele habita.
- Mateus 23:22 - E aquele que jurar pelos céus jura pelo trono de Deus e por aquele que nele se assenta.
- Mateus 23:23 - “Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas! Vocês dão o dízimo da hortelã, do endro e do cominho, mas têm negligenciado os preceitos mais importantes da lei: a justiça, a misericórdia e a fidelidade. Vocês devem praticar estas coisas, sem omitir aquelas.
- Mateus 23:24 - Guias cegos! Vocês coam um mosquito e engolem um camelo.
- Mateus 23:25 - “Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas! Vocês limpam o exterior do copo e do prato, mas por dentro eles estão cheios de ganância e cobiça.
- Mateus 23:26 - Fariseu cego! Limpe primeiro o interior do copo e do prato, para que o exterior também fique limpo.
- Mateus 23:27 - “Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas! Vocês são como sepulcros caiados: bonitos por fora, mas por dentro estão cheios de ossos e de todo tipo de imundície.
- Mateus 23:28 - Assim são vocês: por fora parecem justos ao povo, mas por dentro estão cheios de hipocrisia e maldade.
- Mateus 23:29 - “Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas! Vocês edificam os túmulos dos profetas e adornam os monumentos dos justos.
- Lucas 11:52 - “Ai de vocês, peritos na lei, porque se apoderaram da chave do conhecimento. Vocês mesmos não entraram e impediram os que estavam prestes a entrar!”
- 2 Timóteo 3:9 - Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
- 1 Coríntios 9:16 - Contudo, quando prego o evangelho, não posso me orgulhar, pois me é imposta a necessidade de pregar. Ai de mim se não pregar o evangelho!
- Ezequiel 13:18 - e diga: Assim diz o Senhor, o Soberano: Ai das mulheres que costuram berloques de feitiço em seus pulsos e fazem véus de vários comprimentos para a cabeça a fim de enlaçarem o povo. Pensam que vão enlaçar a vida do meu povo e preservar a de vocês?
- Provérbios 15:2 - A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
- Lucas 11:40 - Insensatos! Quem fez o exterior não fez também o interior?
- Lucas 11:42 - “Ai de vocês, fariseus, porque dão a Deus o dízimo da hortelã, da arruda e de toda a sorte de hortaliças, mas desprezam a justiça e o amor de Deus! Vocês deviam praticar estas coisas, sem deixar de fazer aquelas.
- Lucas 11:43 - “Ai de vocês, fariseus, porque amam os lugares de honra nas sinagogas e as saudações em público!
- Lucas 11:44 - “Ai de vocês, porque são como túmulos que não são vistos, por sobre os quais os homens andam sem o saber!”
- Lucas 11:45 - Um dos peritos na lei lhe respondeu: “Mestre, quando dizes essas coisas, insultas também a nós”.
- Lucas 11:46 - “Quanto a vocês, peritos na lei”, disse Jesus, “ai de vocês também!, porque sobrecarregam os homens com fardos que dificilmente eles podem carregar, e vocês mesmos não levantam nem um dedo para ajudá-los.
- Lucas 11:47 - “Ai de vocês, porque edificam os túmulos dos profetas, sendo que foram os seus próprios antepassados que os mataram.
- Jeremias 23:1 - “Ai dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas do meu pasto!”, diz o Senhor.
- Ezequiel 34:2 - “Filho do homem, profetize contra os pastores de Israel; profetize e diga-lhes: Assim diz o Soberano, o Senhor: Ai dos pastores de Israel que só cuidam de si mesmos! Acaso os pastores não deveriam cuidar do rebanho?
- Zacarias 11:15 - Então o Senhor me disse: “Pegue novamente os utensílios de um pastor insensato.
- Oseias 9:7 - Os dias de castigo vêm, os dias de punição estão chegando. Que Israel o saiba. Por serem tantos os pecados, e tão grande a hostilidade de vocês, o profeta é considerado um tolo, e o homem inspirado, um louco violento.
- Jeremias 23:28 - O profeta que tem um sonho, conte o sonho, e o que tem a minha palavra, fale a minha palavra com fidelidade. Pois o que tem a palha a ver com o trigo?”, pergunta o Senhor.
- Jeremias 23:29 - “Não é a minha palavra como o fogo”, pergunta o Senhor, “e como um martelo que despedaça a rocha?
- Jeremias 23:30 - “Portanto”, declara o Senhor, “estou contra os profetas que roubam uns dos outros as minhas palavras.
- Jeremias 23:31 - Sim”, declara o Senhor, “estou contra os profetas que com as suas próprias línguas declaram oráculos.
- Jeremias 23:32 - Sim, estou contra os que profetizam sonhos falsos”, declara o Senhor. “Eles os relatam e com as suas mentiras irresponsáveis desviam o meu povo. Eu não os enviei nem os autorizei; e eles não trazem benefício algum a este povo”, declara o Senhor.
- Lamentações 2:14 - As visões dos seus profetas eram falsas e inúteis; eles não expuseram o seu pecado para evitar o seu cativeiro. As mensagens que eles lhe deram eram falsas e enganosas.