Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:6 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - But each of them had four faces and four wings.
  • 新标点和合本 - 各有四个脸面,四个翅膀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 各有四张脸,四个翅膀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 各有四张脸,四个翅膀。
  • 当代译本 - 每个活物有四张脸和四个翅膀。
  • 圣经新译本 - 它们各有四个脸孔、四个翅膀。
  • 现代标点和合本 - 各有四个脸面、四个翅膀。
  • 和合本(拼音版) - 各有四个脸面,四个翅膀。
  • New International Version - but each of them had four faces and four wings.
  • English Standard Version - but each had four faces, and each of them had four wings.
  • New Living Translation - except that each had four faces and four wings.
  • Christian Standard Bible - but each of them had four faces and four wings.
  • New American Standard Bible - Each of them had four faces and four wings.
  • New King James Version - Each one had four faces, and each one had four wings.
  • Amplified Bible - Each one had four faces and four wings.
  • American Standard Version - and every one had four faces, and every one of them had four wings.
  • King James Version - And every one had four faces, and every one had four wings.
  • New English Translation - but each had four faces and four wings.
  • World English Bible - Everyone had four faces, and each one of them had four wings.
  • 新標點和合本 - 各有四個臉面,四個翅膀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 各有四張臉,四個翅膀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 各有四張臉,四個翅膀。
  • 當代譯本 - 每個活物有四張臉和四個翅膀。
  • 聖經新譯本 - 牠們各有四個臉孔、四個翅膀。
  • 呂振中譯本 - 但每一個都有四個臉面,每一個都有四個翅膀。
  • 現代標點和合本 - 各有四個臉面、四個翅膀。
  • 文理和合譯本 - 各有四面、各有四翼、
  • 文理委辦譯本 - 各有四面、四翼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 各有四面、各有四翼、
  • Nueva Versión Internacional - cada uno de los cuales tenía cuatro caras y cuatro alas.
  • 현대인의 성경 - 각각 네 얼굴과 네 날개를 갖고 있었고
  • Новый Русский Перевод - но у каждого из них было по четыре лица и четыре крыла.
  • Восточный перевод - но у каждого из них было по четыре лица и четыре крыла.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - но у каждого из них было по четыре лица и четыре крыла.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - но у каждого из них было по четыре лица и четыре крыла.
  • La Bible du Semeur 2015 - Chacun d’eux avait quatre faces et quatre ailes.
  • リビングバイブル - その四つのものは、それぞれ四つの顔と二対の翼を持っていました。
  • Nova Versão Internacional - mas cada um deles tinha quatro rostos e quatro asas.
  • Hoffnung für alle - Doch jedes von ihnen hatte vier Gesichter und vier Flügel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - mỗi sinh vật có bốn mặt và bốn cánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ว่าทุกตนต่างมีสี่หน้าและมีสี่ปีก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ละ​ตัว​มี 4 หน้า​และ 4 ปีก
交叉引用
  • Exodus 25:20 - They must have their wings spread up over the cover. The cherubim must face each other and look toward the cover.
  • Ezekiel 10:21 - Each one had four faces and four wings. Under their wings was what looked like human hands.
  • Ezekiel 10:22 - Their faces looked the same as the ones I had seen by the Kebar River. Each of the cherubim went straight ahead.
  • Revelation 4:7 - The first creature looked like a lion. The second looked like an ox. The third had a man’s face. The fourth looked like a flying eagle.
  • Revelation 4:8 - Each of the four living creatures had six wings. Each creature was covered all over with eyes. It had eyes even under its wings. Day and night, they never stop saying, “ ‘Holy, holy, holy is the Lord God who rules over all.’ ( Isaiah 6:3 ) He was, and he is, and he will come.”
  • Ezekiel 1:8 - The creatures had human hands under their wings on their four sides. All four of them had faces and wings.
  • Ezekiel 1:9 - The wings of one touched the wings of another. Each of the creatures went straight ahead. They didn’t change their direction as they moved.
  • Ezekiel 1:10 - Here’s what their faces looked like. Each of the four creatures had the face of a human being. On the right side each had the face of a lion. On the left each had the face of an ox. Each one also had an eagle’s face.
  • Ezekiel 1:11 - That’s what their faces looked like. They each had two wings that spread out and lifted up. Each wing touched the wing of another creature on either side. They each had two other wings that covered their bodies.
  • Isaiah 6:2 - Above him were seraphs. Each of them had six wings. With two wings they covered their faces. With two wings they covered their feet. And with two wings they were flying.
  • 1 Kings 6:24 - One wing of the first cherub was seven and a half feet long. The other wing was also seven and a half feet long. So the wings measured 15 feet from tip to tip.
  • 1 Kings 6:25 - The second cherub’s wings also measured 15 feet from tip to tip. The two cherubim had the same size and shape.
  • 1 Kings 6:26 - Each cherub was 15 feet high.
  • 1 Kings 6:27 - Solomon placed the cherubim inside the Most Holy Room in the temple. Their wings were spread out. The wing tip of one cherub touched one wall. The wing tip of the other touched the other wall. The tips of their wings touched each other in the middle of the room.
  • Ezekiel 1:15 - As I looked at the living creatures, I saw wheels on the ground beside them. Each creature had four faces.
  • Ezekiel 10:10 - All four of them looked alike. Each wheel appeared to be inside another wheel at right angles.
  • Ezekiel 10:14 - Each of the cherubim had four faces. One face was the face of a cherub. The second was the face of a human being. The third was the face of a lion. And the fourth was an eagle’s face.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - But each of them had four faces and four wings.
  • 新标点和合本 - 各有四个脸面,四个翅膀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 各有四张脸,四个翅膀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 各有四张脸,四个翅膀。
  • 当代译本 - 每个活物有四张脸和四个翅膀。
  • 圣经新译本 - 它们各有四个脸孔、四个翅膀。
  • 现代标点和合本 - 各有四个脸面、四个翅膀。
  • 和合本(拼音版) - 各有四个脸面,四个翅膀。
  • New International Version - but each of them had four faces and four wings.
  • English Standard Version - but each had four faces, and each of them had four wings.
  • New Living Translation - except that each had four faces and four wings.
  • Christian Standard Bible - but each of them had four faces and four wings.
  • New American Standard Bible - Each of them had four faces and four wings.
  • New King James Version - Each one had four faces, and each one had four wings.
  • Amplified Bible - Each one had four faces and four wings.
  • American Standard Version - and every one had four faces, and every one of them had four wings.
  • King James Version - And every one had four faces, and every one had four wings.
  • New English Translation - but each had four faces and four wings.
  • World English Bible - Everyone had four faces, and each one of them had four wings.
  • 新標點和合本 - 各有四個臉面,四個翅膀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 各有四張臉,四個翅膀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 各有四張臉,四個翅膀。
  • 當代譯本 - 每個活物有四張臉和四個翅膀。
  • 聖經新譯本 - 牠們各有四個臉孔、四個翅膀。
  • 呂振中譯本 - 但每一個都有四個臉面,每一個都有四個翅膀。
  • 現代標點和合本 - 各有四個臉面、四個翅膀。
  • 文理和合譯本 - 各有四面、各有四翼、
  • 文理委辦譯本 - 各有四面、四翼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 各有四面、各有四翼、
  • Nueva Versión Internacional - cada uno de los cuales tenía cuatro caras y cuatro alas.
  • 현대인의 성경 - 각각 네 얼굴과 네 날개를 갖고 있었고
  • Новый Русский Перевод - но у каждого из них было по четыре лица и четыре крыла.
  • Восточный перевод - но у каждого из них было по четыре лица и четыре крыла.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - но у каждого из них было по четыре лица и четыре крыла.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - но у каждого из них было по четыре лица и четыре крыла.
  • La Bible du Semeur 2015 - Chacun d’eux avait quatre faces et quatre ailes.
  • リビングバイブル - その四つのものは、それぞれ四つの顔と二対の翼を持っていました。
  • Nova Versão Internacional - mas cada um deles tinha quatro rostos e quatro asas.
  • Hoffnung für alle - Doch jedes von ihnen hatte vier Gesichter und vier Flügel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - mỗi sinh vật có bốn mặt và bốn cánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ว่าทุกตนต่างมีสี่หน้าและมีสี่ปีก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ละ​ตัว​มี 4 หน้า​และ 4 ปีก
  • Exodus 25:20 - They must have their wings spread up over the cover. The cherubim must face each other and look toward the cover.
  • Ezekiel 10:21 - Each one had four faces and four wings. Under their wings was what looked like human hands.
  • Ezekiel 10:22 - Their faces looked the same as the ones I had seen by the Kebar River. Each of the cherubim went straight ahead.
  • Revelation 4:7 - The first creature looked like a lion. The second looked like an ox. The third had a man’s face. The fourth looked like a flying eagle.
  • Revelation 4:8 - Each of the four living creatures had six wings. Each creature was covered all over with eyes. It had eyes even under its wings. Day and night, they never stop saying, “ ‘Holy, holy, holy is the Lord God who rules over all.’ ( Isaiah 6:3 ) He was, and he is, and he will come.”
  • Ezekiel 1:8 - The creatures had human hands under their wings on their four sides. All four of them had faces and wings.
  • Ezekiel 1:9 - The wings of one touched the wings of another. Each of the creatures went straight ahead. They didn’t change their direction as they moved.
  • Ezekiel 1:10 - Here’s what their faces looked like. Each of the four creatures had the face of a human being. On the right side each had the face of a lion. On the left each had the face of an ox. Each one also had an eagle’s face.
  • Ezekiel 1:11 - That’s what their faces looked like. They each had two wings that spread out and lifted up. Each wing touched the wing of another creature on either side. They each had two other wings that covered their bodies.
  • Isaiah 6:2 - Above him were seraphs. Each of them had six wings. With two wings they covered their faces. With two wings they covered their feet. And with two wings they were flying.
  • 1 Kings 6:24 - One wing of the first cherub was seven and a half feet long. The other wing was also seven and a half feet long. So the wings measured 15 feet from tip to tip.
  • 1 Kings 6:25 - The second cherub’s wings also measured 15 feet from tip to tip. The two cherubim had the same size and shape.
  • 1 Kings 6:26 - Each cherub was 15 feet high.
  • 1 Kings 6:27 - Solomon placed the cherubim inside the Most Holy Room in the temple. Their wings were spread out. The wing tip of one cherub touched one wall. The wing tip of the other touched the other wall. The tips of their wings touched each other in the middle of the room.
  • Ezekiel 1:15 - As I looked at the living creatures, I saw wheels on the ground beside them. Each creature had four faces.
  • Ezekiel 10:10 - All four of them looked alike. Each wheel appeared to be inside another wheel at right angles.
  • Ezekiel 10:14 - Each of the cherubim had four faces. One face was the face of a cherub. The second was the face of a human being. The third was the face of a lion. And the fourth was an eagle’s face.
圣经
资源
计划
奉献