逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอบล้อสูงและน่าเกรงขาม ที่รอบขอบล้อทั้งสี่มีดวงตาเต็มไปหมด
- 新标点和合本 - 至于轮辋,高而可畏;四个轮辋周围满有眼睛。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 至于轮圈,高而可畏;四个轮圈周围布满眼睛。
- 和合本2010(神版-简体) - 至于轮圈,高而可畏;四个轮圈周围布满眼睛。
- 当代译本 - 轮圈高而可畏,周围布满了眼睛。
- 圣经新译本 - 轮辋很高,十分可畏,四个轮辋都布满了眼睛。
- 现代标点和合本 - 至于轮辋,高而可畏,四个轮辋周围满有眼睛。
- 和合本(拼音版) - 至于轮辋,高而可畏;四个轮辋周围满有眼睛。
- New International Version - Their rims were high and awesome, and all four rims were full of eyes all around.
- New International Reader's Version - Their rims were high and terrifying. All four rims were full of eyes all the way around them.
- English Standard Version - And their rims were tall and awesome, and the rims of all four were full of eyes all around.
- New Living Translation - The rims of the four wheels were tall and frightening, and they were covered with eyes all around.
- Christian Standard Bible - Their four rims were tall and awe-inspiring, completely covered with eyes.
- New American Standard Bible - As for their rims, they were high and awesome, and the rims of all four of them were covered with eyes all around.
- New King James Version - As for their rims, they were so high they were awesome; and their rims were full of eyes, all around the four of them.
- Amplified Bible - Regarding their rims: they were so high that they were awesome and dreadful, and the rims of all four of them were full of eyes all around.
- American Standard Version - As for their rims, they were high and dreadful; and they four had their rims full of eyes round about.
- King James Version - As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes round about them four.
- New English Translation - Their rims were high and awesome, and the rims of all four wheels were full of eyes all around.
- World English Bible - As for their rims, they were high and dreadful; and the four of them had their rims full of eyes all around.
- 新標點和合本 - 至於輪輞,高而可畏;四個輪輞周圍滿有眼睛。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於輪圈,高而可畏;四個輪圈周圍佈滿眼睛。
- 和合本2010(神版-繁體) - 至於輪圈,高而可畏;四個輪圈周圍佈滿眼睛。
- 當代譯本 - 輪圈高而可畏,周圍佈滿了眼睛。
- 聖經新譯本 - 輪輞很高,十分可畏,四個輪輞都布滿了眼睛。
- 呂振中譯本 - 它們都有輪輞 ;我看了看 ;其輪輞滿了眼睛在它們四個的周圍。
- 現代標點和合本 - 至於輪輞,高而可畏,四個輪輞周圍滿有眼睛。
- 文理和合譯本 - 輪輞高而可畏、四輪之輞、遍環有目、
- 文理委辦譯本 - 輪之四面、甚高可畏、遍環有目。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 輪輞甚高可畏、周圍有目、四輪皆如此、
- Nueva Versión Internacional - Las cuatro ruedas tenían grandes aros y estaban llenas de ojos por todas partes.
- 현대인의 성경 - 바퀴 둘레는 높고 무섭게 생겼고 돌아가면서 눈이 가득하였다.
- Новый Русский Перевод - Их ободья – высоки и страшны; ободья у всех четырех были кругом полны глаз.
- Восточный перевод - Их ободья были высокими и устрашающими; по всему кругу ободьев всех четырёх колёс располагались глаза.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Их ободья были высокими и устрашающими; по всему кругу ободьев всех четырёх колёс располагались глаза.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Их ободья были высокими и устрашающими; по всему кругу ободьев всех четырёх колёс располагались глаза.
- La Bible du Semeur 2015 - Les jantes des quatre roues étaient d’une dimension énorme et terrifiante. Elles étaient couvertes d’yeux sur toute leur circonférence.
- リビングバイブル - 四つの輪には縁と輻があり、縁の外側には目がいっぱいついていました。
- Nova Versão Internacional - Seus aros eram altos e impressionantes e estavam cheios de olhos ao redor.
- Hoffnung für alle - Die Felgen der Räder sahen furchterregend aus: Sie waren sehr groß und ringsum mit Augen bedeckt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vành bánh xe cao và đáng sợ, và chúng được bao bọc nhiều mắt chung quanh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอบวงล้อนั้นสูงและน่ากลัว ขอบวงล้อทั้งสี่มีนัยน์ตาอยู่รอบ
交叉引用
- สุภาษิต 15:3 - ตาของพระผู้เป็นเจ้ามองเห็นทุกหนทุกแห่ง พระองค์เฝ้าดูทั้งบรรดาคนชั่วและคนดี
- สดุดี 77:16 - เมื่อน่านน้ำแลเห็นพระองค์ โอ พระเจ้า เมื่อน่านน้ำแลเห็นพระองค์ก็ยำเกรง และห้วงน้ำลึกสั่นสะเทือน
- สดุดี 77:17 - หมู่เมฆหลั่งฝน ท้องฟ้าส่งเสียงครืนครั่น ฟ้าแลบแปลบปลาบไปทั่วทุกแห่งหน
- สดุดี 77:18 - เสียงฟ้าร้องครืนครั่นมากับพายุหมุน ประกายจากสายฟ้าทำให้โลกกระจ่าง แผ่นดินโลกสั่นสะเทือนและสั่นไหว
- สดุดี 77:19 - พระองค์นำทางผ่านท้องทะเลไป พระองค์ก้าวผ่านไปทางทะเลลึก ถึงกระนั้นก็ยังไม่มีใครเห็นรอยเท้าของพระองค์
- อิสยาห์ 55:9 - “เพราะฟ้าสวรรค์สูงกว่าแผ่นดินโลกเช่นไร วิถีทางของเราก็สูงกว่าวิถีทางของเจ้า และความคิดของเราสูงกว่าความคิดของเจ้าเช่นนั้น
- โยบ 37:22 - ความเรืองรองดั่งทองคำปรากฏจากทิศเหนือ พระเจ้าทรงเครื่องด้วยความยิ่งใหญ่อันน่าเกรงขาม
- โยบ 37:23 - องค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพ พวกเราเอื้อมไม่ถึงพระองค์ พระองค์มีอานุภาพยิ่งใหญ่นัก พระองค์เที่ยงธรรมและมีความชอบธรรมมาก ฉะนั้นพระองค์ไม่ทำให้คนมีความทุกข์
- โยบ 37:24 - ดังนั้น ผู้คนจึงยำเกรงพระองค์ พระองค์ไม่เชื่อถือผู้ที่คิดในใจว่าตนเรืองปัญญานัก”
- เศคาริยาห์ 4:10 - ใครดูหมิ่นวันแห่งความคืบหน้าอันน้อยนิด เขาทั้งหลายจะชื่นชมยินดีและจะเห็นสายดิ่งอยู่ในมือของเศรุบบาเบล ดวงประทีปทั้งเจ็ดนี้คือตาของพระผู้เป็นเจ้า ซึ่งมองเห็นได้ทั่วทั้งโลก”
- สดุดี 97:2 - หมู่เมฆและความมืดทึบล้อมโดยรอบพระองค์ ความชอบธรรมและความเป็นธรรมคือรากฐานแห่งบัลลังก์ของพระองค์
- สดุดี 97:3 - เปลวไฟไปล่วงหน้าพระองค์ เผาไหม้พวกศัตรูของพระองค์โดยรอบ
- สดุดี 97:4 - สายฟ้าแลบของพระองค์ทำให้โลกสุกสว่าง แผ่นดินโลกเห็นและสั่นสะเทือน
- สดุดี 97:5 - เทือกเขาหลอมละลายดั่งขี้ผึ้ง ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้า ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้าของสิ่งทั้งปวงบนแผ่นดินโลก
- วิวรณ์ 4:6 - และตรงหน้าบัลลังก์ดูเหมือนทะเลแก้วที่ใสดุจดังแก้วเจียระไน ณ จตุรทิศรอบบัลลังก์มีสิ่งมีชีวิต 4 ตัวซึ่งมีตาเต็มไปหมดทั้งข้างหน้าและข้างหลัง
- วิวรณ์ 4:8 - สิ่งมีชีวิตแต่ละตัวมีปีก 6 ปีกและมีตาโดยรอบ รวมทั้งที่ใต้ปีกด้วย ตลอดวันตลอดคืนสิ่งมีชีวิตเหล่านั้นร้องไม่หยุดเลยว่า “บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ คือพระผู้เป็นเจ้า องค์พระเจ้าจอมโยธา ผู้ดำรงอยู่ทั้งในอดีต ในปัจจุบัน และผู้ที่จะมาในอนาคต”
- เอเสเคียล 10:12 - เครูบมีตาเต็มไปหมด รวมทั้งหลัง มือ และปีก ซึ่งเหมือนกับล้อทั้งสี่