Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
40:9 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 你要拿膏油膏帳幕和其中所有的一切,將帳幕和它一切的器具分別為聖,它就成為聖。
  • 新标点和合本 - 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要用膏油抹帐幕和其中所有的,使帐幕和一切器具分别为圣,就都成为圣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要用膏油抹帐幕和其中所有的,使帐幕和一切器具分别为圣,就都成为圣。
  • 当代译本 - 你要用膏油抹圣幕和里面所有的器具,使它们分别出来,成为圣洁之物。
  • 圣经新译本 - 你要拿膏油来,抹帐幕和其中的一切器具,使帐幕和帐幕的一切器具成圣,就必成圣。
  • 中文标准译本 - “你要把膏油拿来,膏抹帐幕和帐幕里的一切,使帐幕和帐幕的一切器具分别为圣,帐幕就成为神圣的。
  • 现代标点和合本 - 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣。
  • 和合本(拼音版) - 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣;
  • New International Version - “Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings, and it will be holy.
  • New International Reader's Version - “Get the anointing oil. Anoint the holy tent and everything in it. Set apart the holy tent and everything that belongs to it. Then it will be holy.
  • English Standard Version - “Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and consecrate it and all its furniture, so that it may become holy.
  • New Living Translation - “Take the anointing oil and anoint the Tabernacle and all its furnishings to consecrate them and make them holy.
  • The Message - “Then take the anointing oil and anoint The Dwelling and everything in it; consecrate it and all its furnishings so that it becomes holy. Anoint the Altar of Whole-Burnt-Offering and all its utensils, consecrating the Altar so that it is completely holy. Anoint the Washbasin and its base: consecrate it.
  • Christian Standard Bible - “Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it along with all its furnishings so that it will be holy.
  • New American Standard Bible - Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything that is in it, and consecrate it and all its furnishings; and it shall be holy.
  • New King James Version - “And you shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it; and you shall hallow it and all its utensils, and it shall be holy.
  • Amplified Bible - Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and consecrate it and all its furniture; and it shall be holy (declared sacred, separated from secular use).
  • American Standard Version - And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the furniture thereof: and it shall be holy.
  • King James Version - And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
  • New English Translation - And take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and sanctify it and all its furnishings, and it will be holy.
  • World English Bible - “You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture, and it will be holy.
  • 新標點和合本 - 用膏油把帳幕和其中所有的都抹上,使帳幕和一切器具成聖,就都成聖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要用膏油抹帳幕和其中所有的,使帳幕和一切器具分別為聖,就都成為聖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要用膏油抹帳幕和其中所有的,使帳幕和一切器具分別為聖,就都成為聖。
  • 當代譯本 - 你要用膏油抹聖幕和裡面所有的器具,使它們分別出來,成為聖潔之物。
  • 聖經新譯本 - 你要拿膏油來,抹帳幕和其中的一切器具,使帳幕和帳幕的一切器具成聖,就必成聖。
  • 中文標準譯本 - 「你要把膏油拿來,膏抹帳幕和帳幕裡的一切,使帳幕和帳幕的一切器具分別為聖,帳幕就成為神聖的。
  • 現代標點和合本 - 用膏油把帳幕和其中所有的都抹上,使帳幕和一切器具成聖,就都成聖。
  • 文理和合譯本 - 以膏膏幕、及內所有、潔幕與器、區別為聖、
  • 文理委辦譯本 - 以香膏膏幕、及幕內所有、使諸器為聖、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以膏膏會幕及其中所有、以會幕及其諸器別為聖、
  • Nueva Versión Internacional - »Toma el aceite de la unción, y unge el santuario y todo lo que haya en él; conságralo, junto con todos sus utensilios, para que sea un objeto sagrado.
  • 현대인의 성경 - “그리고 너는 거룩한 기름을 가져다가 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 성막과 그 모든 기구를 신성하게 하라. 그러면 그것이 거룩해질 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Возьми масло для помазания и помажь скинию и все, что в ней. Освяти ее и всю утварь, и она будет свята.
  • Восточный перевод - Возьми масло для помазания и помажь священный шатёр и всё, что в нём. Освяти его и всю утварь, и он будет свят.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возьми масло для помазания и помажь священный шатёр и всё, что в нём. Освяти его и всю утварь, и он будет свят.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возьми масло для помазания и помажь священный шатёр и всё, что в нём. Освяти его и всю утварь, и он будет свят.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu prendras de l’huile d’onction et tu en oindras le tabernacle et tout ce qui s’y trouve. Tu le consacreras avec tous ses accessoires et il sera saint.
  • リビングバイブル - 組み立てが終わったら、きよめのための注ぎの油を幕屋とその中にある物全部に注ぎなさい。いろいろな用具類、すべての調度品にも注いで、それらをきよめる。
  • Nova Versão Internacional - “Unja com o óleo da unção o tabernáculo e tudo o que nele há; consagre-o, e com ele tudo o que lhe pertence, e ele será sagrado.
  • Hoffnung für alle - Dann sollst du mit dem Salböl das heilige Zelt und alle Gegenstände darin besprengen. So werden sie mir geweiht und sind heilig.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy lấy dầu thánh xức cho Đền Tạm và mọi vật ở trong đền, hiến dâng đền và mọi vật ở trong đền, như vậy Đền Tạm sẽ được thánh hóa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงเอาน้ำมันเจิมพลับพลาและเจิมของทุกอย่างในพลับพลา เจิมภาชนะเครื่องใช้ต่างๆ เพื่อชำระให้บริสุทธิ์ แล้วพลับพลานั้นจะบริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​เจ้า​จง​เอา​น้ำมัน​เจิม​มา​เจิม​กระโจม​ที่​พำนัก​และ​เครื่อง​ใช้​ทั้ง​หมด​ที่​อยู่​ใน​นั้น เพื่อ​ให้​ทุก​สิ่ง​ที่​นั่น​บริสุทธิ์ แล้ว​กระโจม​ที่​พำนัก​ก็​จะ​บริสุทธิ์
交叉引用
  • 馬太福音 3:16 - 耶穌受了洗,隨即從水裏上來;忽然天開了;他看見上帝的靈、彷彿鴿子下降,來在他上頭。
  • 哥林多人後書 1:4 - 在我們的一切苦難中、他安慰我們,使我們能藉着我們自己受上帝所安慰的安慰、去安慰在各樣苦難中的人。
  • 哥林多人後書 1:22 - 是他蓋印了我們,並先賜聖靈做質定在我們心裏。
  • 約翰一書 2:20 - 你們呢、你們從那聖者受了膏沐,這是 你們 大家都知道的 。
  • 約翰福音 3:34 - 上帝所差遣的那一位講上帝的話語;因為上帝賜 聖 靈、總無限量。
  • 出埃及記 39:39 - 銅的祭壇、和它的銅格子、它的杠、和它一切的器具、洗濯盆和盆座、
  • 出埃及記 37:29 - 他也作聖膏油、和純淨芬芳的香, 按 作香物者的作法 作成的 。
  • 出埃及記 30:23 - 『你要取頭等的香料: 就是 流質的沒藥五百 舍客勒 、香肉桂一半、 就是 二百五十、香菖蒲二百五十、
  • 出埃及記 30:24 - 桂皮五百,都按聖所的平,又橄欖油一欣 ;
  • 出埃及記 30:25 - 將這些物品作成聖膏油,就是按作香物者的作法所配合成的香物,是要作為聖膏油的。
  • 出埃及記 30:26 - 你要用這膏油膏會棚和法櫃、
  • 出埃及記 30:27 - 桌子和桌子的一切器具、燈臺和燈臺的器具、跟香壇、
  • 出埃及記 30:28 - 燔祭壇和它的一切器具、洗濯盆和盆座:
  • 出埃及記 30:29 - 你要把這些東西分別為聖,好成為至聖;無論甚麼、凡觸着它們的、都會成為聖的。
  • 出埃及記 30:30 - 你也要用膏膏 亞倫 和他的兒子們,好把他們分別為聖、作祭司來事奉我。
  • 出埃及記 30:31 - 你要告訴 以色列 人說:「這 油 必須保留給我為聖油、做聖膏抹之用、直到萬代。
  • 出埃及記 30:32 - 不可倒在平常人的肉身上,也不可按它的成分去作和這個相似的;這 膏油 是聖別,你們也要以為聖別。
  • 出埃及記 30:33 - 人若配合跟這個相似的,或是將這膏油塗在非祭司的平常人身上,這人就必須從他的族人中被剪除。」』
  • 詩篇 45:7 - 你喜愛公義,恨惡邪惡。 故此上帝、你的上帝、用喜樂之油 膏了你、超過了你的同伴。
  • 以賽亞書 61:1 - 主永恆主的靈在我身上; 因為永恆主用膏油膏了我, 叫我傳好信息給困苦的人, 差遣我去綁紮心裏破碎的, 給被擄的宣告自由, 給被囚的 宣告 開釋,
  • 以賽亞書 11:2 - 永恆主的靈必住在他身上, 就是智慧和明達之靈, 謀略和能力之靈, 認識和敬畏永恆主的靈。
  • 民數記 7:1 - 摩西 立完了帳幕、用膏抹它、把它分別為聖,又把其中的一切器具、祭壇、和祭壇的一切器具、都抹了膏油、分別為聖、那一天、
  • 利未記 8:10 - 摩西 拿膏油膏帳幕、和其中所有的東西,將它們分別為聖。
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 你要拿膏油膏帳幕和其中所有的一切,將帳幕和它一切的器具分別為聖,它就成為聖。
  • 新标点和合本 - 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要用膏油抹帐幕和其中所有的,使帐幕和一切器具分别为圣,就都成为圣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要用膏油抹帐幕和其中所有的,使帐幕和一切器具分别为圣,就都成为圣。
  • 当代译本 - 你要用膏油抹圣幕和里面所有的器具,使它们分别出来,成为圣洁之物。
  • 圣经新译本 - 你要拿膏油来,抹帐幕和其中的一切器具,使帐幕和帐幕的一切器具成圣,就必成圣。
  • 中文标准译本 - “你要把膏油拿来,膏抹帐幕和帐幕里的一切,使帐幕和帐幕的一切器具分别为圣,帐幕就成为神圣的。
  • 现代标点和合本 - 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣。
  • 和合本(拼音版) - 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣;
  • New International Version - “Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings, and it will be holy.
  • New International Reader's Version - “Get the anointing oil. Anoint the holy tent and everything in it. Set apart the holy tent and everything that belongs to it. Then it will be holy.
  • English Standard Version - “Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and consecrate it and all its furniture, so that it may become holy.
  • New Living Translation - “Take the anointing oil and anoint the Tabernacle and all its furnishings to consecrate them and make them holy.
  • The Message - “Then take the anointing oil and anoint The Dwelling and everything in it; consecrate it and all its furnishings so that it becomes holy. Anoint the Altar of Whole-Burnt-Offering and all its utensils, consecrating the Altar so that it is completely holy. Anoint the Washbasin and its base: consecrate it.
  • Christian Standard Bible - “Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it along with all its furnishings so that it will be holy.
  • New American Standard Bible - Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything that is in it, and consecrate it and all its furnishings; and it shall be holy.
  • New King James Version - “And you shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it; and you shall hallow it and all its utensils, and it shall be holy.
  • Amplified Bible - Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and consecrate it and all its furniture; and it shall be holy (declared sacred, separated from secular use).
  • American Standard Version - And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the furniture thereof: and it shall be holy.
  • King James Version - And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
  • New English Translation - And take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and sanctify it and all its furnishings, and it will be holy.
  • World English Bible - “You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture, and it will be holy.
  • 新標點和合本 - 用膏油把帳幕和其中所有的都抹上,使帳幕和一切器具成聖,就都成聖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要用膏油抹帳幕和其中所有的,使帳幕和一切器具分別為聖,就都成為聖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要用膏油抹帳幕和其中所有的,使帳幕和一切器具分別為聖,就都成為聖。
  • 當代譯本 - 你要用膏油抹聖幕和裡面所有的器具,使它們分別出來,成為聖潔之物。
  • 聖經新譯本 - 你要拿膏油來,抹帳幕和其中的一切器具,使帳幕和帳幕的一切器具成聖,就必成聖。
  • 中文標準譯本 - 「你要把膏油拿來,膏抹帳幕和帳幕裡的一切,使帳幕和帳幕的一切器具分別為聖,帳幕就成為神聖的。
  • 現代標點和合本 - 用膏油把帳幕和其中所有的都抹上,使帳幕和一切器具成聖,就都成聖。
  • 文理和合譯本 - 以膏膏幕、及內所有、潔幕與器、區別為聖、
  • 文理委辦譯本 - 以香膏膏幕、及幕內所有、使諸器為聖、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以膏膏會幕及其中所有、以會幕及其諸器別為聖、
  • Nueva Versión Internacional - »Toma el aceite de la unción, y unge el santuario y todo lo que haya en él; conságralo, junto con todos sus utensilios, para que sea un objeto sagrado.
  • 현대인의 성경 - “그리고 너는 거룩한 기름을 가져다가 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 성막과 그 모든 기구를 신성하게 하라. 그러면 그것이 거룩해질 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Возьми масло для помазания и помажь скинию и все, что в ней. Освяти ее и всю утварь, и она будет свята.
  • Восточный перевод - Возьми масло для помазания и помажь священный шатёр и всё, что в нём. Освяти его и всю утварь, и он будет свят.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возьми масло для помазания и помажь священный шатёр и всё, что в нём. Освяти его и всю утварь, и он будет свят.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возьми масло для помазания и помажь священный шатёр и всё, что в нём. Освяти его и всю утварь, и он будет свят.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu prendras de l’huile d’onction et tu en oindras le tabernacle et tout ce qui s’y trouve. Tu le consacreras avec tous ses accessoires et il sera saint.
  • リビングバイブル - 組み立てが終わったら、きよめのための注ぎの油を幕屋とその中にある物全部に注ぎなさい。いろいろな用具類、すべての調度品にも注いで、それらをきよめる。
  • Nova Versão Internacional - “Unja com o óleo da unção o tabernáculo e tudo o que nele há; consagre-o, e com ele tudo o que lhe pertence, e ele será sagrado.
  • Hoffnung für alle - Dann sollst du mit dem Salböl das heilige Zelt und alle Gegenstände darin besprengen. So werden sie mir geweiht und sind heilig.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy lấy dầu thánh xức cho Đền Tạm và mọi vật ở trong đền, hiến dâng đền và mọi vật ở trong đền, như vậy Đền Tạm sẽ được thánh hóa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงเอาน้ำมันเจิมพลับพลาและเจิมของทุกอย่างในพลับพลา เจิมภาชนะเครื่องใช้ต่างๆ เพื่อชำระให้บริสุทธิ์ แล้วพลับพลานั้นจะบริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​เจ้า​จง​เอา​น้ำมัน​เจิม​มา​เจิม​กระโจม​ที่​พำนัก​และ​เครื่อง​ใช้​ทั้ง​หมด​ที่​อยู่​ใน​นั้น เพื่อ​ให้​ทุก​สิ่ง​ที่​นั่น​บริสุทธิ์ แล้ว​กระโจม​ที่​พำนัก​ก็​จะ​บริสุทธิ์
  • 馬太福音 3:16 - 耶穌受了洗,隨即從水裏上來;忽然天開了;他看見上帝的靈、彷彿鴿子下降,來在他上頭。
  • 哥林多人後書 1:4 - 在我們的一切苦難中、他安慰我們,使我們能藉着我們自己受上帝所安慰的安慰、去安慰在各樣苦難中的人。
  • 哥林多人後書 1:22 - 是他蓋印了我們,並先賜聖靈做質定在我們心裏。
  • 約翰一書 2:20 - 你們呢、你們從那聖者受了膏沐,這是 你們 大家都知道的 。
  • 約翰福音 3:34 - 上帝所差遣的那一位講上帝的話語;因為上帝賜 聖 靈、總無限量。
  • 出埃及記 39:39 - 銅的祭壇、和它的銅格子、它的杠、和它一切的器具、洗濯盆和盆座、
  • 出埃及記 37:29 - 他也作聖膏油、和純淨芬芳的香, 按 作香物者的作法 作成的 。
  • 出埃及記 30:23 - 『你要取頭等的香料: 就是 流質的沒藥五百 舍客勒 、香肉桂一半、 就是 二百五十、香菖蒲二百五十、
  • 出埃及記 30:24 - 桂皮五百,都按聖所的平,又橄欖油一欣 ;
  • 出埃及記 30:25 - 將這些物品作成聖膏油,就是按作香物者的作法所配合成的香物,是要作為聖膏油的。
  • 出埃及記 30:26 - 你要用這膏油膏會棚和法櫃、
  • 出埃及記 30:27 - 桌子和桌子的一切器具、燈臺和燈臺的器具、跟香壇、
  • 出埃及記 30:28 - 燔祭壇和它的一切器具、洗濯盆和盆座:
  • 出埃及記 30:29 - 你要把這些東西分別為聖,好成為至聖;無論甚麼、凡觸着它們的、都會成為聖的。
  • 出埃及記 30:30 - 你也要用膏膏 亞倫 和他的兒子們,好把他們分別為聖、作祭司來事奉我。
  • 出埃及記 30:31 - 你要告訴 以色列 人說:「這 油 必須保留給我為聖油、做聖膏抹之用、直到萬代。
  • 出埃及記 30:32 - 不可倒在平常人的肉身上,也不可按它的成分去作和這個相似的;這 膏油 是聖別,你們也要以為聖別。
  • 出埃及記 30:33 - 人若配合跟這個相似的,或是將這膏油塗在非祭司的平常人身上,這人就必須從他的族人中被剪除。」』
  • 詩篇 45:7 - 你喜愛公義,恨惡邪惡。 故此上帝、你的上帝、用喜樂之油 膏了你、超過了你的同伴。
  • 以賽亞書 61:1 - 主永恆主的靈在我身上; 因為永恆主用膏油膏了我, 叫我傳好信息給困苦的人, 差遣我去綁紮心裏破碎的, 給被擄的宣告自由, 給被囚的 宣告 開釋,
  • 以賽亞書 11:2 - 永恆主的靈必住在他身上, 就是智慧和明達之靈, 謀略和能力之靈, 認識和敬畏永恆主的靈。
  • 民數記 7:1 - 摩西 立完了帳幕、用膏抹它、把它分別為聖,又把其中的一切器具、祭壇、和祭壇的一切器具、都抹了膏油、分別為聖、那一天、
  • 利未記 8:10 - 摩西 拿膏油膏帳幕、和其中所有的東西,將它們分別為聖。
圣经
资源
计划
奉献