逐节对照
- 現代標點和合本 - 又在四圍立院帷,把院子的門簾掛上。
- 新标点和合本 - 又在四围立院帷,把院子的门帘挂上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又要在院子周围支起帷幔,把院子的门帘挂上。
- 和合本2010(神版-简体) - 又要在院子周围支起帷幔,把院子的门帘挂上。
- 当代译本 - 用帷幔在圣幕四周围成院子,在院子的入口挂上帘子。
- 圣经新译本 - 又在周围竖立院子的幔幕,把院子的门帘挂上。
- 中文标准译本 - 你要在四围设院子,挂上院子的门帘。
- 现代标点和合本 - 又在四围立院帷,把院子的门帘挂上。
- 和合本(拼音版) - 又在四围立院帷,把院子的门帘挂上。
- New International Version - Set up the courtyard around it and put the curtain at the entrance to the courtyard.
- New International Reader's Version - Set up the courtyard around the holy tent. Put the curtain at the entrance to the courtyard.
- English Standard Version - And you shall set up the court all around, and hang up the screen for the gate of the court.
- New Living Translation - Then set up the courtyard around the outside of the tent, and hang the curtain for the courtyard entrance.
- The Message - “Set up the Courtyard on all sides and hang the curtain at the entrance to the Courtyard.
- Christian Standard Bible - Assemble the surrounding courtyard and hang the screen for the gate of the courtyard.
- New American Standard Bible - You shall also set up the courtyard all around and hang up the curtain for the gate of the courtyard.
- New King James Version - You shall set up the court all around, and hang up the screen at the court gate.
- Amplified Bible - You shall set up the courtyard [curtains] all around and hang up the screen (curtain) for the gateway of the courtyard.
- American Standard Version - And thou shalt set up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court.
- King James Version - And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
- New English Translation - You are to set up the courtyard around it and put the curtain at the gate of the courtyard.
- World English Bible - You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court.
- 新標點和合本 - 又在四圍立院帷,把院子的門簾掛上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又要在院子周圍支起帷幔,把院子的門簾掛上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 又要在院子周圍支起帷幔,把院子的門簾掛上。
- 當代譯本 - 用帷幔在聖幕四周圍成院子,在院子的入口掛上簾子。
- 聖經新譯本 - 又在周圍豎立院子的幔幕,把院子的門簾掛上。
- 呂振中譯本 - 又在四圍設院子,把院子的門簾掛上。
- 中文標準譯本 - 你要在四圍設院子,掛上院子的門簾。
- 文理和合譯本 - 四周立帷、垂㡘於院門、
- 文理委辦譯本 - 四周立場帷、施幬於門、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在會幕四圍立 柱施帷為 院、懸簾於院門、
- Nueva Versión Internacional - Levanta el atrio en su derredor, y coloca la cortina a la entrada del atrio.
- 현대인의 성경 - 그런 다음 포장을 쳐서 뜰을 만들고 뜰 출입구 막을 달아라.
- Новый Русский Перевод - Поставь вокруг него двор и у входа повесь завесу.
- Восточный перевод - Поставь вокруг него двор и у входа повесь завесу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поставь вокруг него двор и у входа повесь завесу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поставь вокруг него двор и у входа повесь завесу.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu dresseras le parvis tout autour et tu disposeras le rideau de la porte du parvis.
- リビングバイブル - それがすんだら天幕の回りに庭を設け、庭の入口には幕をかけなさい。
- Nova Versão Internacional - Arme ao seu redor o pátio e coloque a cortina na entrada do pátio.
- Hoffnung für alle - Lass die Abgrenzung des Vorhofs errichten und häng den Vorhang am Eingang des Vorhofs auf!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dựng hành lang chung quanh Đền Tạm và treo bức màn che cửa hành lang lên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตั้งลานพลับพลาโดยรอบ ขึงม่านตรงทางเข้าลานพลับพลา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าจงทำลานรอบกระโจมที่พำนัก และแขวนม่านบังตาที่ประตูทางเข้าลาน
交叉引用
- 出埃及記 40:33 - 在帳幕和壇的四圍立了院帷,把院子的門簾掛上。這樣,摩西就完了工。
- 哥林多前書 12:28 - 神在教會所設立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教師,其次是行異能的,再次是得恩賜醫病的,幫助人的,治理事的,說方言的。
- 出埃及記 38:9 - 他做帳幕的院子。院子的南面用撚的細麻做帷子,寬一百肘。
- 出埃及記 38:10 - 帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個,柱子上的鉤子和杆子都是用銀子做的。
- 出埃及記 38:11 - 北面也有帷子,寬一百肘。帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個,柱子上的鉤子和杆子都是用銀子做的。
- 出埃及記 38:12 - 院子的西面有帷子,寬五十肘。帷子的柱子十根,帶卯的座十個,柱子的鉤子和杆子都是用銀子做的。
- 出埃及記 38:13 - 院子的東面,寬五十肘。
- 出埃及記 38:14 - 門這邊的帷子十五肘,那邊也是一樣。帷子的柱子三根,帶卯的座三個。在門的左右各有帷子十五肘,帷子的柱子三根,帶卯的座三個。
- 出埃及記 38:16 - 院子四面的帷子都是用撚的細麻做的。
- 出埃及記 38:17 - 柱子帶卯的座是銅的,柱子上的鉤子和杆子是銀的,柱頂是用銀子包的。院子一切的柱子都是用銀杆連絡的。
- 出埃及記 38:18 - 院子的門簾是以繡花的手工,用藍色、紫色、朱紅色線和撚的細麻織的,寬二十肘,高五肘,與院子的帷子相配。
- 出埃及記 38:19 - 帷子的柱子四根,帶卯的銅座四個,柱子上的鉤子和杆子是銀的,柱頂是用銀子包的。
- 出埃及記 38:20 - 帳幕一切的橛子和院子四圍的橛子都是銅的。
- 馬太福音 16:18 - 我還告訴你:你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上,陰間的權柄 不能勝過他。
- 出埃及記 27:9 - 「你要做帳幕的院子。院子的南面要用撚的細麻做帷子,長一百肘。
- 出埃及記 27:10 - 帷子的柱子要二十根,帶卯的銅座二十個,柱子上的鉤子和杆子都要用銀子做。
- 出埃及記 27:11 - 北面也當有帷子,長一百肘,帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個,柱子上的鉤子和杆子都要用銀子做。
- 出埃及記 27:12 - 院子的西面當有帷子,寬五十肘,帷子的柱子十根,帶卯的座十個。
- 出埃及記 27:13 - 院子的東面要寬五十肘。
- 出埃及記 27:14 - 門這邊的帷子要十五肘,帷子的柱子三根,帶卯的座三個。
- 出埃及記 27:15 - 門那邊的帷子也要十五肘,帷子的柱子三根,帶卯的座三個。
- 出埃及記 27:16 - 院子的門當有簾子,長二十肘,要拿藍色、紫色、朱紅色線和撚的細麻,用繡花的手工織成,柱子四根,帶卯的座四個。
- 出埃及記 27:17 - 院子四圍一切的柱子都要用銀杆連絡,柱子上的鉤子要用銀做,帶卯的座要用銅做。
- 出埃及記 27:18 - 院子要長一百肘,寬五十肘,高五肘,帷子要用撚的細麻做,帶卯的座要用銅做。
- 出埃及記 27:19 - 帳幕各樣用處的器具,並帳幕一切的橛子,和院子裡一切的橛子,都要用銅做。
- 以弗所書 4:11 - 他所賜的有使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師,
- 以弗所書 4:12 - 為要成全聖徒,各盡其職,建立基督的身體,