逐节对照
- New Living Translation - Then bring in the table, and arrange the utensils on it. And bring in the lampstand, and set up the lamps.
- 新标点和合本 - 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 把供桌搬进去,摆设桌上的器具。又把灯台搬进去,点上灯。
- 和合本2010(神版-简体) - 把供桌搬进去,摆设桌上的器具。又把灯台搬进去,点上灯。
- 当代译本 - 把桌子搬进去,摆好桌上的器具,再把灯台搬进去,点上灯,
- 圣经新译本 - 把桌子搬进去,摆上陈设物;把灯台也搬进去,把灯台上的灯盏点着。
- 中文标准译本 - 把桌子搬进去,摆好桌子上应摆的东西;又把灯台搬进去,点上灯。
- 现代标点和合本 - 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
- 和合本(拼音版) - 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
- New International Version - Bring in the table and set out what belongs on it. Then bring in the lampstand and set up its lamps.
- New International Reader's Version - Bring in the table for the holy bread. Arrange the loaves of bread on it. Then bring in the lampstand. Set up its lamps.
- English Standard Version - And you shall bring in the table and arrange it, and you shall bring in the lampstand and set up its lamps.
- The Message - “Bring in the Table and set it, arranging its Lampstand and lamps.
- Christian Standard Bible - Then bring in the table and lay out its arrangement; also bring in the lampstand and set up its lamps.
- New American Standard Bible - Then you shall bring in the table and arrange what belongs on it; and you shall bring in the lampstand and mount its lamps.
- New King James Version - You shall bring in the table and arrange the things that are to be set in order on it; and you shall bring in the lampstand and light its lamps.
- Amplified Bible - You shall bring in the table [for the bread] and arrange its setting; you shall bring in the lampstand and mount and light its lamps.
- American Standard Version - And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
- King James Version - And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
- New English Translation - You are to bring in the table and set out the things that belong on it; then you are to bring in the lampstand and set up its lamps.
- World English Bible - You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the lamp stand, and light its lamps.
- 新標點和合本 - 把桌子搬進去,擺設上面的物。把燈臺搬進去,點其上的燈。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 把供桌搬進去,擺設桌上的器具。又把燈臺搬進去,點上燈。
- 和合本2010(神版-繁體) - 把供桌搬進去,擺設桌上的器具。又把燈臺搬進去,點上燈。
- 當代譯本 - 把桌子搬進去,擺好桌上的器具,再把燈臺搬進去,點上燈,
- 聖經新譯本 - 把桌子搬進去,擺上陳設物;把燈臺也搬進去,把燈臺上的燈盞點著。
- 呂振中譯本 - 把桌子搬進去,陳設上面的陳設物,把燈臺搬進去,點上它的燈。
- 中文標準譯本 - 把桌子搬進去,擺好桌子上應擺的東西;又把燈檯搬進去,點上燈。
- 現代標點和合本 - 把桌子搬進去,擺設上面的物。把燈臺搬進去,點其上的燈。
- 文理和合譯本 - 舁幾入幕、陳其所有、舁燈臺入、而燃其燈、
- 文理委辦譯本 - 舁几入幕、陳所當陳、舁燈臺入、而燃其燈、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 舁案入幕、上陳所當陳者、舁燈臺入、上置燈盞、 舁燈臺入上置燈盞或作舁燈臺入而燃其燈
- Nueva Versión Internacional - Lleva adentro la mesa y ponla en orden. Pon también dentro del santuario el candelabro, y enciende sus lámparas.
- 현대인의 성경 - 그리고 상을 들여놓고 그 위에 얹을 것을 차려 놓고 또 등대를 들여놓아 불을 켜고
- Новый Русский Перевод - Внеси стол и расставь на нем всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нем лампады.
- Восточный перевод - Внеси стол и расставь на нём всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нём лампады.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Внеси стол и расставь на нём всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нём лампады.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Внеси стол и расставь на нём всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нём лампады.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu apporteras la table et tu disposeras ce qui doit y être placé comme il convient. Tu apporteras le chandelier et tu y placeras les lampes.
- リビングバイブル - 次に、供えのパンのテーブルを運び入れ、その上に用具類を並べる。燭台を持って来て、ともしび皿を載せる。
- Nova Versão Internacional - Traga a mesa e arrume sobre ela tudo o que lhe pertence. Depois traga o candelabro e coloque as suas lâmpadas.
- Hoffnung für alle - Dann bring den Tisch für die geweihten Brote hinein und stell die Gefäße darauf, die zu ihm gehören. Auch den Leuchter sollst du hineintragen und die Lampen daraufsetzen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đem cái bàn vào, xếp các đồ phụ tùng trên bàn. Đem chân đèn vào, thắp đèn lên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยกโต๊ะเข้ามาตั้งวางภาชนะต่างๆ ลงบนโต๊ะ ตั้งคันประทีป แล้วตั้งตะเกียง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงนำโต๊ะเข้ามา และจัดวางให้เป็นระเบียบ จงนำคันประทีปเข้ามาและจัดดวงประทีปให้พร้อม
交叉引用
- Leviticus 24:5 - “You must bake twelve flat loaves of bread from choice flour, using four quarts of flour for each loaf.
- Leviticus 24:6 - Place the bread before the Lord on the pure gold table, and arrange the loaves in two stacks, with six loaves in each stack.
- Exodus 25:23 - “Then make a table of acacia wood, 36 inches long, 18 inches wide, and 27 inches high.
- Exodus 25:24 - Overlay it with pure gold and run a gold molding around the edge.
- Exodus 25:25 - Decorate it with a 3-inch border all around, and run a gold molding along the border.
- Exodus 25:26 - Make four gold rings for the table and attach them at the four corners next to the four legs.
- Exodus 25:27 - Attach the rings near the border to hold the poles that are used to carry the table.
- Exodus 25:28 - Make these poles from acacia wood, and overlay them with gold.
- Exodus 25:29 - Make special containers of pure gold for the table—bowls, ladles, pitchers, and jars—to be used in pouring out liquid offerings.
- Exodus 25:30 - Place the Bread of the Presence on the table to remain before me at all times.
- Exodus 25:31 - “Make a lampstand of pure, hammered gold. Make the entire lampstand and its decorations of one piece—the base, center stem, lamp cups, buds, and petals.
- Exodus 25:32 - Make it with six branches going out from the center stem, three on each side.
- Exodus 25:33 - Each of the six branches will have three lamp cups shaped like almond blossoms, complete with buds and petals.
- Exodus 25:34 - Craft the center stem of the lampstand with four lamp cups shaped like almond blossoms, complete with buds and petals.
- Exodus 25:35 - There will also be an almond bud beneath each pair of branches where the six branches extend from the center stem.
- Exodus 25:36 - The almond buds and branches must all be of one piece with the center stem, and they must be hammered from pure gold.
- Exodus 25:37 - Then make the seven lamps for the lampstand, and set them so they reflect their light forward.
- Exodus 25:38 - The lamp snuffers and trays must also be made of pure gold.
- Exodus 25:39 - You will need 75 pounds of pure gold for the lampstand and its accessories.
- Exodus 26:35 - Place the table outside the inner curtain on the north side of the Tabernacle, and place the lampstand across the room on the south side.
- Exodus 26:36 - “Make another curtain for the entrance to the sacred tent. Make it of finely woven linen and embroider it with exquisite designs, using blue, purple, and scarlet thread.
- Exodus 40:22 - Next Moses placed the table in the Tabernacle, along the north side of the Holy Place, just outside the inner curtain.
- Exodus 40:23 - And he arranged the Bread of the Presence on the table before the Lord, just as the Lord had commanded him.
- Exodus 40:24 - He set the lampstand in the Tabernacle across from the table on the south side of the Holy Place.
- Exodus 40:25 - Then he lit the lamps in the Lord’s presence, just as the Lord had commanded him.
- Leviticus 24:8 - Every Sabbath day this bread must be laid out before the Lord as a gift from the Israelites; it is an ongoing expression of the eternal covenant.
- Exodus 37:10 - Then Bezalel made the table of acacia wood, 36 inches long, 18 inches wide, and 27 inches high.
- Exodus 37:11 - He overlaid it with pure gold and ran a gold molding around the edge.
- Exodus 37:12 - He decorated it with a 3-inch border all around, and he ran a gold molding along the border.
- Exodus 37:13 - Then he cast four gold rings for the table and attached them at the four corners next to the four legs.
- Exodus 37:14 - The rings were attached near the border to hold the poles that were used to carry the table.
- Exodus 37:15 - He made these poles from acacia wood and overlaid them with gold.
- Exodus 37:16 - Then he made special containers of pure gold for the table—bowls, ladles, jars, and pitchers—to be used in pouring out liquid offerings.
- Exodus 37:17 - Then Bezalel made the lampstand of pure, hammered gold. He made the entire lampstand and its decorations of one piece—the base, center stem, lamp cups, buds, and petals.
- Exodus 37:18 - The lampstand had six branches going out from the center stem, three on each side.
- Exodus 37:19 - Each of the six branches had three lamp cups shaped like almond blossoms, complete with buds and petals.
- Exodus 37:20 - The center stem of the lampstand was crafted with four lamp cups shaped like almond blossoms, complete with buds and petals.
- Exodus 37:21 - There was an almond bud beneath each pair of branches where the six branches extended from the center stem, all made of one piece.
- Exodus 37:22 - The almond buds and branches were all of one piece with the center stem, and they were hammered from pure gold.
- Exodus 37:23 - He also made seven lamps for the lampstand, lamp snuffers, and trays, all of pure gold.
- Exodus 37:24 - The entire lampstand, along with its accessories, was made from 75 pounds of pure gold.