Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
40:4 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - You shall bring in the table [for the bread] and arrange its setting; you shall bring in the lampstand and mount and light its lamps.
  • 新标点和合本 - 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 把供桌搬进去,摆设桌上的器具。又把灯台搬进去,点上灯。
  • 和合本2010(神版-简体) - 把供桌搬进去,摆设桌上的器具。又把灯台搬进去,点上灯。
  • 当代译本 - 把桌子搬进去,摆好桌上的器具,再把灯台搬进去,点上灯,
  • 圣经新译本 - 把桌子搬进去,摆上陈设物;把灯台也搬进去,把灯台上的灯盏点着。
  • 中文标准译本 - 把桌子搬进去,摆好桌子上应摆的东西;又把灯台搬进去,点上灯。
  • 现代标点和合本 - 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
  • 和合本(拼音版) - 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
  • New International Version - Bring in the table and set out what belongs on it. Then bring in the lampstand and set up its lamps.
  • New International Reader's Version - Bring in the table for the holy bread. Arrange the loaves of bread on it. Then bring in the lampstand. Set up its lamps.
  • English Standard Version - And you shall bring in the table and arrange it, and you shall bring in the lampstand and set up its lamps.
  • New Living Translation - Then bring in the table, and arrange the utensils on it. And bring in the lampstand, and set up the lamps.
  • The Message - “Bring in the Table and set it, arranging its Lampstand and lamps.
  • Christian Standard Bible - Then bring in the table and lay out its arrangement; also bring in the lampstand and set up its lamps.
  • New American Standard Bible - Then you shall bring in the table and arrange what belongs on it; and you shall bring in the lampstand and mount its lamps.
  • New King James Version - You shall bring in the table and arrange the things that are to be set in order on it; and you shall bring in the lampstand and light its lamps.
  • American Standard Version - And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
  • King James Version - And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
  • New English Translation - You are to bring in the table and set out the things that belong on it; then you are to bring in the lampstand and set up its lamps.
  • World English Bible - You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the lamp stand, and light its lamps.
  • 新標點和合本 - 把桌子搬進去,擺設上面的物。把燈臺搬進去,點其上的燈。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 把供桌搬進去,擺設桌上的器具。又把燈臺搬進去,點上燈。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 把供桌搬進去,擺設桌上的器具。又把燈臺搬進去,點上燈。
  • 當代譯本 - 把桌子搬進去,擺好桌上的器具,再把燈臺搬進去,點上燈,
  • 聖經新譯本 - 把桌子搬進去,擺上陳設物;把燈臺也搬進去,把燈臺上的燈盞點著。
  • 呂振中譯本 - 把桌子搬進去,陳設上面的陳設物,把燈臺搬進去,點上它的燈。
  • 中文標準譯本 - 把桌子搬進去,擺好桌子上應擺的東西;又把燈檯搬進去,點上燈。
  • 現代標點和合本 - 把桌子搬進去,擺設上面的物。把燈臺搬進去,點其上的燈。
  • 文理和合譯本 - 舁幾入幕、陳其所有、舁燈臺入、而燃其燈、
  • 文理委辦譯本 - 舁几入幕、陳所當陳、舁燈臺入、而燃其燈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 舁案入幕、上陳所當陳者、舁燈臺入、上置燈盞、 舁燈臺入上置燈盞或作舁燈臺入而燃其燈
  • Nueva Versión Internacional - Lleva adentro la mesa y ponla en orden. Pon también dentro del santuario el candelabro, y enciende sus lámparas.
  • 현대인의 성경 - 그리고 상을 들여놓고 그 위에 얹을 것을 차려 놓고 또 등대를 들여놓아 불을 켜고
  • Новый Русский Перевод - Внеси стол и расставь на нем всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нем лампады.
  • Восточный перевод - Внеси стол и расставь на нём всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нём лампады.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Внеси стол и расставь на нём всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нём лампады.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Внеси стол и расставь на нём всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нём лампады.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu apporteras la table et tu disposeras ce qui doit y être placé comme il convient. Tu apporteras le chandelier et tu y placeras les lampes.
  • リビングバイブル - 次に、供えのパンのテーブルを運び入れ、その上に用具類を並べる。燭台を持って来て、ともしび皿を載せる。
  • Nova Versão Internacional - Traga a mesa e arrume sobre ela tudo o que lhe pertence. Depois traga o candelabro e coloque as suas lâmpadas.
  • Hoffnung für alle - Dann bring den Tisch für die geweihten Brote hinein und stell die Gefäße darauf, die zu ihm gehören. Auch den Leuchter sollst du hineintragen und die Lampen daraufsetzen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đem cái bàn vào, xếp các đồ phụ tùng trên bàn. Đem chân đèn vào, thắp đèn lên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยกโต๊ะเข้ามาตั้งวางภาชนะต่างๆ ลงบนโต๊ะ ตั้งคันประทีป แล้วตั้งตะเกียง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​นำ​โต๊ะ​เข้า​มา และ​จัด​วาง​ให้​เป็น​ระเบียบ จง​นำ​คัน​ประทีป​เข้า​มา​และ​จัด​ดวง​ประทีป​ให้​พร้อม
交叉引用
  • Leviticus 24:5 - “Then you shall take fine flour and bake twelve cakes (bread of the Presence, showbread) with it; two-tenths of an ephah shall be in each cake (loaf).
  • Leviticus 24:6 - You shall set the bread of the Presence (showbread) in two rows, six in a row, on the pure gold table before the Lord.
  • Exodus 25:23 - “You shall make a table of acacia wood, two cubits long, one cubit wide, and one and a half cubits high.
  • Exodus 25:24 - You shall overlay it with pure gold and make a border of gold around the top of it.
  • Exodus 25:25 - You shall make a rim of a hand width around it; you shall make a gold border for the rim around it.
  • Exodus 25:26 - You shall make four gold rings for it and fasten them at the four corners that are on the table’s four legs.
  • Exodus 25:27 - The rings shall be close against the rim as holders for the poles to carry the table.
  • Exodus 25:28 - You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.
  • Exodus 25:29 - You shall make its plates [for the showbread] and its cups [for incense] and its pitchers and bowls for sacrificial drink offerings; you shall make them of pure gold.
  • Exodus 25:30 - You shall set the bread of the Presence (showbread) on the table before Me at all times.
  • Exodus 25:31 - “You shall make a lampstand of pure gold. The lampstand and its base and its shaft shall be made of hammered work; its cups, its calyxes and its flowers shall be all of one piece with it.
  • Exodus 25:32 - Six branches shall come out of its sides; three branches of the lampstand out of the one side and three branches of the lampstand out of its other side [the shaft being the seventh branch].
  • Exodus 25:33 - Three cups shall be made like almond blossoms, each with a calyx and a flower on one branch, and three cups made like almond blossoms on the other branch with a calyx and a flower—so for the six branches coming out of the lampstand;
  • Exodus 25:34 - and in the [center shaft of the] lampstand [you shall make] four cups shaped like almond blossoms, with their calyxes and their flowers.
  • Exodus 25:35 - A calyx shall be under the first pair of branches coming out of it, and a calyx under the second pair of branches coming out of it, and a calyx under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.
  • Exodus 25:36 - Their calyxes and their branches shall be of one piece with it; all of it shall be one piece of hammered work of pure gold.
  • Exodus 25:37 - Then you shall make the lamps [of the lampstand] seven in number [with one lamp at the top of the shaft]. The priests shall set up its seven lamps so that they will light the space in front of it.
  • Exodus 25:38 - Its snuffers and their trays shall be of pure gold.
  • Exodus 25:39 - It shall be made from a talent (50-80 lbs.) of pure gold, including all these utensils.
  • Exodus 26:35 - You shall set the table [for the bread] outside the veil [in the Holy Place] on the north side, and the lampstand opposite the table on the south side of the tabernacle.
  • Exodus 26:36 - “You shall make a screen [to provide a covering] for the doorway of the tent of blue, purple, and scarlet fabric and finely woven [embroidered] linen, the work of an embroiderer.
  • Exodus 40:22 - Then he put the table in the Tent of Meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil.
  • Exodus 40:23 - He set the bread [of the Presence] in order on it before the Lord, just as the Lord had commanded him.
  • Exodus 40:24 - Then he put the lampstand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the south side of the tabernacle.
  • Exodus 40:25 - Moses mounted and lighted the lamps [on the lampstand] before the Lord, just as the Lord commanded him.
  • Leviticus 24:8 - Every Sabbath day Aaron shall arrange the showbread before the Lord continually; it is an everlasting covenant for the Israelites.
  • Exodus 37:10 - Bezalel made the table [for the bread] of acacia wood; it was two cubits long, a cubit wide, and one and a half cubits high.
  • Exodus 37:11 - He overlaid it with pure gold, and made a border of gold for it all around [its top].
  • Exodus 37:12 - He made a rim for it [just under the top] a hand width wide all around, and a border of gold around its rim.
  • Exodus 37:13 - He cast four rings of gold for it and fastened the rings to the four corners that were at its four legs.
  • Exodus 37:14 - Close by the rim were the rings, the holders for the poles [to pass through] to carry the table.
  • Exodus 37:15 - Bezalel made the carrying poles of acacia wood to carry the table and overlaid them with gold.
  • Exodus 37:16 - He made the utensils which were to be on the table, its dishes and its pans [for bread], its bowls and its jars for pouring drink offerings, of pure gold.
  • Exodus 37:17 - Then he made the lampstand (menorah) of pure gold. He made the lampstand of hammered work, its base and its [center] shaft; its cups, its calyxes, and its flowers were all of one piece with it.
  • Exodus 37:18 - There were six branches coming out of the sides of the lampstand, three branches from one side of the center shaft and three branches from the other side of it;
  • Exodus 37:19 - three cups shaped like almond blossoms, a calyx and a flower in one branch, and three cups shaped like almond blossoms, a calyx and a flower in the opposite branch—so for the six branches coming out of the center shaft of the lampstand.
  • Exodus 37:20 - On the center shaft of the lampstand there were four cups shaped like almond blossoms, with calyxes and flowers [one at the top];
  • Exodus 37:21 - and a calyx was under the first pair of branches coming out of it, and a calyx under the second pair of branches, coming out of it, and a calyx under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.
  • Exodus 37:22 - Their calyxes and their branches were of one piece with it; all of it was a single hammered work of pure gold.
  • Exodus 37:23 - He made its seven lamps with its snuffers and its trays of pure gold.
  • Exodus 37:24 - He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - You shall bring in the table [for the bread] and arrange its setting; you shall bring in the lampstand and mount and light its lamps.
  • 新标点和合本 - 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 把供桌搬进去,摆设桌上的器具。又把灯台搬进去,点上灯。
  • 和合本2010(神版-简体) - 把供桌搬进去,摆设桌上的器具。又把灯台搬进去,点上灯。
  • 当代译本 - 把桌子搬进去,摆好桌上的器具,再把灯台搬进去,点上灯,
  • 圣经新译本 - 把桌子搬进去,摆上陈设物;把灯台也搬进去,把灯台上的灯盏点着。
  • 中文标准译本 - 把桌子搬进去,摆好桌子上应摆的东西;又把灯台搬进去,点上灯。
  • 现代标点和合本 - 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
  • 和合本(拼音版) - 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
  • New International Version - Bring in the table and set out what belongs on it. Then bring in the lampstand and set up its lamps.
  • New International Reader's Version - Bring in the table for the holy bread. Arrange the loaves of bread on it. Then bring in the lampstand. Set up its lamps.
  • English Standard Version - And you shall bring in the table and arrange it, and you shall bring in the lampstand and set up its lamps.
  • New Living Translation - Then bring in the table, and arrange the utensils on it. And bring in the lampstand, and set up the lamps.
  • The Message - “Bring in the Table and set it, arranging its Lampstand and lamps.
  • Christian Standard Bible - Then bring in the table and lay out its arrangement; also bring in the lampstand and set up its lamps.
  • New American Standard Bible - Then you shall bring in the table and arrange what belongs on it; and you shall bring in the lampstand and mount its lamps.
  • New King James Version - You shall bring in the table and arrange the things that are to be set in order on it; and you shall bring in the lampstand and light its lamps.
  • American Standard Version - And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
  • King James Version - And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
  • New English Translation - You are to bring in the table and set out the things that belong on it; then you are to bring in the lampstand and set up its lamps.
  • World English Bible - You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the lamp stand, and light its lamps.
  • 新標點和合本 - 把桌子搬進去,擺設上面的物。把燈臺搬進去,點其上的燈。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 把供桌搬進去,擺設桌上的器具。又把燈臺搬進去,點上燈。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 把供桌搬進去,擺設桌上的器具。又把燈臺搬進去,點上燈。
  • 當代譯本 - 把桌子搬進去,擺好桌上的器具,再把燈臺搬進去,點上燈,
  • 聖經新譯本 - 把桌子搬進去,擺上陳設物;把燈臺也搬進去,把燈臺上的燈盞點著。
  • 呂振中譯本 - 把桌子搬進去,陳設上面的陳設物,把燈臺搬進去,點上它的燈。
  • 中文標準譯本 - 把桌子搬進去,擺好桌子上應擺的東西;又把燈檯搬進去,點上燈。
  • 現代標點和合本 - 把桌子搬進去,擺設上面的物。把燈臺搬進去,點其上的燈。
  • 文理和合譯本 - 舁幾入幕、陳其所有、舁燈臺入、而燃其燈、
  • 文理委辦譯本 - 舁几入幕、陳所當陳、舁燈臺入、而燃其燈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 舁案入幕、上陳所當陳者、舁燈臺入、上置燈盞、 舁燈臺入上置燈盞或作舁燈臺入而燃其燈
  • Nueva Versión Internacional - Lleva adentro la mesa y ponla en orden. Pon también dentro del santuario el candelabro, y enciende sus lámparas.
  • 현대인의 성경 - 그리고 상을 들여놓고 그 위에 얹을 것을 차려 놓고 또 등대를 들여놓아 불을 켜고
  • Новый Русский Перевод - Внеси стол и расставь на нем всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нем лампады.
  • Восточный перевод - Внеси стол и расставь на нём всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нём лампады.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Внеси стол и расставь на нём всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нём лампады.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Внеси стол и расставь на нём всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нём лампады.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu apporteras la table et tu disposeras ce qui doit y être placé comme il convient. Tu apporteras le chandelier et tu y placeras les lampes.
  • リビングバイブル - 次に、供えのパンのテーブルを運び入れ、その上に用具類を並べる。燭台を持って来て、ともしび皿を載せる。
  • Nova Versão Internacional - Traga a mesa e arrume sobre ela tudo o que lhe pertence. Depois traga o candelabro e coloque as suas lâmpadas.
  • Hoffnung für alle - Dann bring den Tisch für die geweihten Brote hinein und stell die Gefäße darauf, die zu ihm gehören. Auch den Leuchter sollst du hineintragen und die Lampen daraufsetzen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đem cái bàn vào, xếp các đồ phụ tùng trên bàn. Đem chân đèn vào, thắp đèn lên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยกโต๊ะเข้ามาตั้งวางภาชนะต่างๆ ลงบนโต๊ะ ตั้งคันประทีป แล้วตั้งตะเกียง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​นำ​โต๊ะ​เข้า​มา และ​จัด​วาง​ให้​เป็น​ระเบียบ จง​นำ​คัน​ประทีป​เข้า​มา​และ​จัด​ดวง​ประทีป​ให้​พร้อม
  • Leviticus 24:5 - “Then you shall take fine flour and bake twelve cakes (bread of the Presence, showbread) with it; two-tenths of an ephah shall be in each cake (loaf).
  • Leviticus 24:6 - You shall set the bread of the Presence (showbread) in two rows, six in a row, on the pure gold table before the Lord.
  • Exodus 25:23 - “You shall make a table of acacia wood, two cubits long, one cubit wide, and one and a half cubits high.
  • Exodus 25:24 - You shall overlay it with pure gold and make a border of gold around the top of it.
  • Exodus 25:25 - You shall make a rim of a hand width around it; you shall make a gold border for the rim around it.
  • Exodus 25:26 - You shall make four gold rings for it and fasten them at the four corners that are on the table’s four legs.
  • Exodus 25:27 - The rings shall be close against the rim as holders for the poles to carry the table.
  • Exodus 25:28 - You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.
  • Exodus 25:29 - You shall make its plates [for the showbread] and its cups [for incense] and its pitchers and bowls for sacrificial drink offerings; you shall make them of pure gold.
  • Exodus 25:30 - You shall set the bread of the Presence (showbread) on the table before Me at all times.
  • Exodus 25:31 - “You shall make a lampstand of pure gold. The lampstand and its base and its shaft shall be made of hammered work; its cups, its calyxes and its flowers shall be all of one piece with it.
  • Exodus 25:32 - Six branches shall come out of its sides; three branches of the lampstand out of the one side and three branches of the lampstand out of its other side [the shaft being the seventh branch].
  • Exodus 25:33 - Three cups shall be made like almond blossoms, each with a calyx and a flower on one branch, and three cups made like almond blossoms on the other branch with a calyx and a flower—so for the six branches coming out of the lampstand;
  • Exodus 25:34 - and in the [center shaft of the] lampstand [you shall make] four cups shaped like almond blossoms, with their calyxes and their flowers.
  • Exodus 25:35 - A calyx shall be under the first pair of branches coming out of it, and a calyx under the second pair of branches coming out of it, and a calyx under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.
  • Exodus 25:36 - Their calyxes and their branches shall be of one piece with it; all of it shall be one piece of hammered work of pure gold.
  • Exodus 25:37 - Then you shall make the lamps [of the lampstand] seven in number [with one lamp at the top of the shaft]. The priests shall set up its seven lamps so that they will light the space in front of it.
  • Exodus 25:38 - Its snuffers and their trays shall be of pure gold.
  • Exodus 25:39 - It shall be made from a talent (50-80 lbs.) of pure gold, including all these utensils.
  • Exodus 26:35 - You shall set the table [for the bread] outside the veil [in the Holy Place] on the north side, and the lampstand opposite the table on the south side of the tabernacle.
  • Exodus 26:36 - “You shall make a screen [to provide a covering] for the doorway of the tent of blue, purple, and scarlet fabric and finely woven [embroidered] linen, the work of an embroiderer.
  • Exodus 40:22 - Then he put the table in the Tent of Meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil.
  • Exodus 40:23 - He set the bread [of the Presence] in order on it before the Lord, just as the Lord had commanded him.
  • Exodus 40:24 - Then he put the lampstand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the south side of the tabernacle.
  • Exodus 40:25 - Moses mounted and lighted the lamps [on the lampstand] before the Lord, just as the Lord commanded him.
  • Leviticus 24:8 - Every Sabbath day Aaron shall arrange the showbread before the Lord continually; it is an everlasting covenant for the Israelites.
  • Exodus 37:10 - Bezalel made the table [for the bread] of acacia wood; it was two cubits long, a cubit wide, and one and a half cubits high.
  • Exodus 37:11 - He overlaid it with pure gold, and made a border of gold for it all around [its top].
  • Exodus 37:12 - He made a rim for it [just under the top] a hand width wide all around, and a border of gold around its rim.
  • Exodus 37:13 - He cast four rings of gold for it and fastened the rings to the four corners that were at its four legs.
  • Exodus 37:14 - Close by the rim were the rings, the holders for the poles [to pass through] to carry the table.
  • Exodus 37:15 - Bezalel made the carrying poles of acacia wood to carry the table and overlaid them with gold.
  • Exodus 37:16 - He made the utensils which were to be on the table, its dishes and its pans [for bread], its bowls and its jars for pouring drink offerings, of pure gold.
  • Exodus 37:17 - Then he made the lampstand (menorah) of pure gold. He made the lampstand of hammered work, its base and its [center] shaft; its cups, its calyxes, and its flowers were all of one piece with it.
  • Exodus 37:18 - There were six branches coming out of the sides of the lampstand, three branches from one side of the center shaft and three branches from the other side of it;
  • Exodus 37:19 - three cups shaped like almond blossoms, a calyx and a flower in one branch, and three cups shaped like almond blossoms, a calyx and a flower in the opposite branch—so for the six branches coming out of the center shaft of the lampstand.
  • Exodus 37:20 - On the center shaft of the lampstand there were four cups shaped like almond blossoms, with calyxes and flowers [one at the top];
  • Exodus 37:21 - and a calyx was under the first pair of branches coming out of it, and a calyx under the second pair of branches, coming out of it, and a calyx under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.
  • Exodus 37:22 - Their calyxes and their branches were of one piece with it; all of it was a single hammered work of pure gold.
  • Exodus 37:23 - He made its seven lamps with its snuffers and its trays of pure gold.
  • Exodus 37:24 - He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
圣经
资源
计划
奉献