Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
40:18 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Moses erected the tabernacle and laid its bases, and set up its boards, and inserted its bars, and erected its pillars.
  • 新标点和合本 - 摩西立起帐幕,安上带卯的座,立上板,穿上闩,立起柱子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 摩西支起帐幕,安上带卯眼的座,安上板,穿上横木,立起柱子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 摩西支起帐幕,安上带卯眼的座,安上板,穿上横木,立起柱子。
  • 当代译本 - 摩西支起圣幕,装上带凹槽的底座,竖起木板,插上横闩,立起柱子,
  • 圣经新译本 - 摩西竖立起帐幕,安上柱座,放上木板,安上横闩,竖立柱子。
  • 中文标准译本 - 摩西把帐幕立了起来,安好帐幕的底座,竖起木板,穿上横闩,立起柱子,
  • 现代标点和合本 - 摩西立起帐幕,安上带卯的座,立上板,穿上闩,立起柱子,
  • 和合本(拼音版) - 摩西立起帐幕,安上带卯的座,立上板,穿上闩,立起柱子;
  • New International Version - When Moses set up the tabernacle, he put the bases in place, erected the frames, inserted the crossbars and set up the posts.
  • New International Reader's Version - Moses set up the holy tent. He put the bases in place. He put the frames in them. He put in the crossbars. He set up the posts.
  • English Standard Version - Moses erected the tabernacle. He laid its bases, and set up its frames, and put in its poles, and raised up its pillars.
  • New Living Translation - Moses erected the Tabernacle by setting down its bases, inserting the frames, attaching the crossbars, and setting up the posts.
  • Christian Standard Bible - Moses set up the tabernacle: He laid its bases, positioned its supports, inserted its crossbars, and set up its pillars.
  • New King James Version - So Moses raised up the tabernacle, fastened its sockets, set up its boards, put in its bars, and raised up its pillars.
  • Amplified Bible - Moses erected the tabernacle, laid its sockets, set up its boards, put in its bars and erected its support poles.
  • American Standard Version - And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars.
  • King James Version - And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
  • New English Translation - When Moses set up the tabernacle and put its bases in place, he set up its frames, attached its bars, and set up its posts.
  • World English Bible - Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars.
  • 新標點和合本 - 摩西立起帳幕,安上帶卯的座,立上板,穿上閂,立起柱子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 摩西支起帳幕,安上帶卯眼的座,安上板,穿上橫木,立起柱子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 摩西支起帳幕,安上帶卯眼的座,安上板,穿上橫木,立起柱子。
  • 當代譯本 - 摩西支起聖幕,裝上帶凹槽的底座,豎起木板,插上橫閂,立起柱子,
  • 聖經新譯本 - 摩西豎立起帳幕,安上柱座,放上木板,安上橫閂,豎立柱子。
  • 呂振中譯本 - 摩西 把帳幕立起來,將帶卯的座安上,框子安放好,橫木穿上,柱子立好;
  • 中文標準譯本 - 摩西把帳幕立了起來,安好帳幕的底座,豎起木板,穿上橫閂,立起柱子,
  • 現代標點和合本 - 摩西立起帳幕,安上帶卯的座,立上板,穿上閂,立起柱子,
  • 文理和合譯本 - 摩西建幕、置座豎板、貫楗立柱、
  • 文理委辦譯本 - 置座、搆板、施楗、立柱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 摩西 建會幕、置座、立板、施楗、豎柱、
  • Nueva Versión Internacional - Al instalar el santuario, Moisés puso en su lugar las bases, levantó los tablones, los insertó en los travesaños, y levantó los postes;
  • 현대인의 성경 - 모세는 성막을 세울 때 받침들을 놓고 널빤지를 세웠으며 그 가로대를 끼우고 또 기둥을 세웠다.
  • Новый Русский Перевод - Моисей поставил скинию, положил ее основания, поднял брусья, вставил перекладины и поставил столбы.
  • Восточный перевод - Муса поставил священный шатёр, положил его основания, поднял брусья, вставил перекладины и поставил столбы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Муса поставил священный шатёр, положил его основания, поднял брусья, вставил перекладины и поставил столбы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мусо поставил священный шатёр, положил его основания, поднял брусья, вставил перекладины и поставил столбы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Moïse fit ériger le tabernacle et en fixer les socles, on mit en place les cadres, on fixa les traverses et l’on dressa les piliers.
  • リビングバイブル - モーセはまず、わく組みの板を土台にはめ込み、横木をつけました。
  • Nova Versão Internacional - Moisés armou o tabernáculo, colocou as bases em seus lugares, armou as molduras, colocou as vigas e levantou as colunas.
  • Hoffnung für alle - Mose ließ die Sockel aufstellen und die Platten daraufsetzen. Dann brachte man die Querbalken an und stellte die Pfosten für die Vorhänge auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Môi-se dựng Đền Tạm bằng cách đặt các lỗ trụ, dựng khung, đặt thanh ngang và dựng các trụ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โมเสสตั้งพลับพลาขึ้นโดยวางฐาน เอาไม้ฝาตั้งขึ้นแล้วสอดคานขวางและตั้งเสา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โมเสส​ได้​จัด​ตั้ง​กระโจม​ที่​พำนัก ท่าน​วาง​ฐาน​และ​ตั้ง​กรอบ​เป็น​โครง สอด​คาน และ​ยก​เสา​หลัก​ขึ้น
交叉引用
  • Exodus 26:15 - “Then you shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
  • Exodus 26:16 - Ten cubits shall be the length of each board and one and a half cubits the width of each board.
  • Exodus 26:17 - There shall be two tenons for each board, fitted to one another; that is what you shall do for all the boards of the tabernacle.
  • Exodus 26:18 - You shall make the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side.
  • Exodus 26:19 - You shall make forty bases of silver under the twenty boards, two bases under one board for its two tenons and two bases under another board for its two tenons;
  • Exodus 26:20 - and for the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
  • Exodus 26:21 - and their forty bases of silver; two bases under one board and two bases under another board.
  • Exodus 26:22 - For the back of the tabernacle, to the west, you shall make six boards.
  • Exodus 26:23 - You shall make two boards for the corners of the tabernacle at the back.
  • Exodus 26:24 - They shall be double beneath, and together they shall be complete to its top to the first ring; this is how it shall be with both of them: they shall form the two corners.
  • Exodus 26:25 - And there shall be eight boards with their bases of silver, sixteen bases; two bases under one board and two bases under another board.
  • Exodus 26:26 - “Then you shall make bars of acacia wood, five for the boards of one side of the tabernacle,
  • Exodus 26:27 - and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle for the back side to the west.
  • Exodus 26:28 - The middle bar in the center of the boards shall pass through from end to end.
  • Exodus 26:29 - And you shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold as holders for the bars; and you shall overlay the bars with gold.
  • Exodus 26:30 - Then you shall erect the tabernacle according to its plan which you have been shown on the mountain.
  • Galatians 4:4 - But when the fullness of the time came, God sent His Son, born of a woman, born under the Law,
  • John 1:14 - And the Word became flesh, and dwelt among us; and we saw His glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth.
  • Isaiah 33:24 - And no resident will say, “I am sick”; The people who live there will be forgiven their wrongdoing.
  • 1 Peter 1:5 - who are protected by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
  • Exodus 36:20 - Then he made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
  • Exodus 36:21 - Ten cubits was the length of each board, and one and a half cubits the width of each board.
  • Exodus 36:22 - There were two tenons for each board, fitted to one another; he did this to all the boards of the tabernacle.
  • Exodus 36:23 - So he made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side;
  • Exodus 36:24 - and he made forty bases of silver under the twenty boards; two bases under one board for its two tenons, and two bases under another board for its two tenons.
  • Exodus 36:25 - Then for the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
  • Exodus 36:26 - and their forty bases of silver; two bases under one board, and two bases under another board.
  • Exodus 36:27 - And for the back of the tabernacle, to the west, he made six boards.
  • Exodus 36:28 - He made two boards for the corners of the tabernacle at the back.
  • Exodus 36:29 - They were double beneath, and together they were complete to its top, to the first ring; he did this with both of them for the two corners.
  • Exodus 36:30 - There were eight boards with their bases of silver, sixteen bases, two bases under every board.
  • Exodus 36:31 - Then he made bars of acacia wood, five for the boards of one side of the tabernacle,
  • Exodus 36:32 - and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the back side to the west.
  • Exodus 36:33 - And he made the middle bar to pass through in the center of the boards from end to end.
  • Exodus 36:34 - Then he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold as holders for the bars, and overlaid the bars with gold.
  • 1 Timothy 3:15 - but in case I am delayed, I write so that you will know how one should act in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.
  • Ezekiel 37:27 - My dwelling place also will be among them; and I will be their God, and they will be My people.
  • Ezekiel 37:28 - And the nations will know that I am the Lord who sanctifies Israel, when My sanctuary is in their midst forever.” ’ ”
  • Revelation 21:3 - And I heard a loud voice from the throne, saying, “Behold, the tabernacle of God is among the people, and He will dwell among them, and they shall be His people, and God Himself will be among them ,
  • Leviticus 26:11 - Moreover, I will make My dwelling among you, and My soul will not reject you.
  • Matthew 16:18 - And I also say to you that you are Peter, and upon this rock I will build My church; and the gates of Hades will not overpower it.
  • Exodus 40:2 - “On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of meeting.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Moses erected the tabernacle and laid its bases, and set up its boards, and inserted its bars, and erected its pillars.
  • 新标点和合本 - 摩西立起帐幕,安上带卯的座,立上板,穿上闩,立起柱子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 摩西支起帐幕,安上带卯眼的座,安上板,穿上横木,立起柱子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 摩西支起帐幕,安上带卯眼的座,安上板,穿上横木,立起柱子。
  • 当代译本 - 摩西支起圣幕,装上带凹槽的底座,竖起木板,插上横闩,立起柱子,
  • 圣经新译本 - 摩西竖立起帐幕,安上柱座,放上木板,安上横闩,竖立柱子。
  • 中文标准译本 - 摩西把帐幕立了起来,安好帐幕的底座,竖起木板,穿上横闩,立起柱子,
  • 现代标点和合本 - 摩西立起帐幕,安上带卯的座,立上板,穿上闩,立起柱子,
  • 和合本(拼音版) - 摩西立起帐幕,安上带卯的座,立上板,穿上闩,立起柱子;
  • New International Version - When Moses set up the tabernacle, he put the bases in place, erected the frames, inserted the crossbars and set up the posts.
  • New International Reader's Version - Moses set up the holy tent. He put the bases in place. He put the frames in them. He put in the crossbars. He set up the posts.
  • English Standard Version - Moses erected the tabernacle. He laid its bases, and set up its frames, and put in its poles, and raised up its pillars.
  • New Living Translation - Moses erected the Tabernacle by setting down its bases, inserting the frames, attaching the crossbars, and setting up the posts.
  • Christian Standard Bible - Moses set up the tabernacle: He laid its bases, positioned its supports, inserted its crossbars, and set up its pillars.
  • New King James Version - So Moses raised up the tabernacle, fastened its sockets, set up its boards, put in its bars, and raised up its pillars.
  • Amplified Bible - Moses erected the tabernacle, laid its sockets, set up its boards, put in its bars and erected its support poles.
  • American Standard Version - And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars.
  • King James Version - And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
  • New English Translation - When Moses set up the tabernacle and put its bases in place, he set up its frames, attached its bars, and set up its posts.
  • World English Bible - Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and raised up its pillars.
  • 新標點和合本 - 摩西立起帳幕,安上帶卯的座,立上板,穿上閂,立起柱子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 摩西支起帳幕,安上帶卯眼的座,安上板,穿上橫木,立起柱子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 摩西支起帳幕,安上帶卯眼的座,安上板,穿上橫木,立起柱子。
  • 當代譯本 - 摩西支起聖幕,裝上帶凹槽的底座,豎起木板,插上橫閂,立起柱子,
  • 聖經新譯本 - 摩西豎立起帳幕,安上柱座,放上木板,安上橫閂,豎立柱子。
  • 呂振中譯本 - 摩西 把帳幕立起來,將帶卯的座安上,框子安放好,橫木穿上,柱子立好;
  • 中文標準譯本 - 摩西把帳幕立了起來,安好帳幕的底座,豎起木板,穿上橫閂,立起柱子,
  • 現代標點和合本 - 摩西立起帳幕,安上帶卯的座,立上板,穿上閂,立起柱子,
  • 文理和合譯本 - 摩西建幕、置座豎板、貫楗立柱、
  • 文理委辦譯本 - 置座、搆板、施楗、立柱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 摩西 建會幕、置座、立板、施楗、豎柱、
  • Nueva Versión Internacional - Al instalar el santuario, Moisés puso en su lugar las bases, levantó los tablones, los insertó en los travesaños, y levantó los postes;
  • 현대인의 성경 - 모세는 성막을 세울 때 받침들을 놓고 널빤지를 세웠으며 그 가로대를 끼우고 또 기둥을 세웠다.
  • Новый Русский Перевод - Моисей поставил скинию, положил ее основания, поднял брусья, вставил перекладины и поставил столбы.
  • Восточный перевод - Муса поставил священный шатёр, положил его основания, поднял брусья, вставил перекладины и поставил столбы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Муса поставил священный шатёр, положил его основания, поднял брусья, вставил перекладины и поставил столбы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мусо поставил священный шатёр, положил его основания, поднял брусья, вставил перекладины и поставил столбы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Moïse fit ériger le tabernacle et en fixer les socles, on mit en place les cadres, on fixa les traverses et l’on dressa les piliers.
  • リビングバイブル - モーセはまず、わく組みの板を土台にはめ込み、横木をつけました。
  • Nova Versão Internacional - Moisés armou o tabernáculo, colocou as bases em seus lugares, armou as molduras, colocou as vigas e levantou as colunas.
  • Hoffnung für alle - Mose ließ die Sockel aufstellen und die Platten daraufsetzen. Dann brachte man die Querbalken an und stellte die Pfosten für die Vorhänge auf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Môi-se dựng Đền Tạm bằng cách đặt các lỗ trụ, dựng khung, đặt thanh ngang và dựng các trụ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โมเสสตั้งพลับพลาขึ้นโดยวางฐาน เอาไม้ฝาตั้งขึ้นแล้วสอดคานขวางและตั้งเสา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โมเสส​ได้​จัด​ตั้ง​กระโจม​ที่​พำนัก ท่าน​วาง​ฐาน​และ​ตั้ง​กรอบ​เป็น​โครง สอด​คาน และ​ยก​เสา​หลัก​ขึ้น
  • Exodus 26:15 - “Then you shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
  • Exodus 26:16 - Ten cubits shall be the length of each board and one and a half cubits the width of each board.
  • Exodus 26:17 - There shall be two tenons for each board, fitted to one another; that is what you shall do for all the boards of the tabernacle.
  • Exodus 26:18 - You shall make the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side.
  • Exodus 26:19 - You shall make forty bases of silver under the twenty boards, two bases under one board for its two tenons and two bases under another board for its two tenons;
  • Exodus 26:20 - and for the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
  • Exodus 26:21 - and their forty bases of silver; two bases under one board and two bases under another board.
  • Exodus 26:22 - For the back of the tabernacle, to the west, you shall make six boards.
  • Exodus 26:23 - You shall make two boards for the corners of the tabernacle at the back.
  • Exodus 26:24 - They shall be double beneath, and together they shall be complete to its top to the first ring; this is how it shall be with both of them: they shall form the two corners.
  • Exodus 26:25 - And there shall be eight boards with their bases of silver, sixteen bases; two bases under one board and two bases under another board.
  • Exodus 26:26 - “Then you shall make bars of acacia wood, five for the boards of one side of the tabernacle,
  • Exodus 26:27 - and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle for the back side to the west.
  • Exodus 26:28 - The middle bar in the center of the boards shall pass through from end to end.
  • Exodus 26:29 - And you shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold as holders for the bars; and you shall overlay the bars with gold.
  • Exodus 26:30 - Then you shall erect the tabernacle according to its plan which you have been shown on the mountain.
  • Galatians 4:4 - But when the fullness of the time came, God sent His Son, born of a woman, born under the Law,
  • John 1:14 - And the Word became flesh, and dwelt among us; and we saw His glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth.
  • Isaiah 33:24 - And no resident will say, “I am sick”; The people who live there will be forgiven their wrongdoing.
  • 1 Peter 1:5 - who are protected by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
  • Exodus 36:20 - Then he made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
  • Exodus 36:21 - Ten cubits was the length of each board, and one and a half cubits the width of each board.
  • Exodus 36:22 - There were two tenons for each board, fitted to one another; he did this to all the boards of the tabernacle.
  • Exodus 36:23 - So he made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side;
  • Exodus 36:24 - and he made forty bases of silver under the twenty boards; two bases under one board for its two tenons, and two bases under another board for its two tenons.
  • Exodus 36:25 - Then for the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
  • Exodus 36:26 - and their forty bases of silver; two bases under one board, and two bases under another board.
  • Exodus 36:27 - And for the back of the tabernacle, to the west, he made six boards.
  • Exodus 36:28 - He made two boards for the corners of the tabernacle at the back.
  • Exodus 36:29 - They were double beneath, and together they were complete to its top, to the first ring; he did this with both of them for the two corners.
  • Exodus 36:30 - There were eight boards with their bases of silver, sixteen bases, two bases under every board.
  • Exodus 36:31 - Then he made bars of acacia wood, five for the boards of one side of the tabernacle,
  • Exodus 36:32 - and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the back side to the west.
  • Exodus 36:33 - And he made the middle bar to pass through in the center of the boards from end to end.
  • Exodus 36:34 - Then he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold as holders for the bars, and overlaid the bars with gold.
  • 1 Timothy 3:15 - but in case I am delayed, I write so that you will know how one should act in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.
  • Ezekiel 37:27 - My dwelling place also will be among them; and I will be their God, and they will be My people.
  • Ezekiel 37:28 - And the nations will know that I am the Lord who sanctifies Israel, when My sanctuary is in their midst forever.” ’ ”
  • Revelation 21:3 - And I heard a loud voice from the throne, saying, “Behold, the tabernacle of God is among the people, and He will dwell among them, and they shall be His people, and God Himself will be among them ,
  • Leviticus 26:11 - Moreover, I will make My dwelling among you, and My soul will not reject you.
  • Matthew 16:18 - And I also say to you that you are Peter, and upon this rock I will build My church; and the gates of Hades will not overpower it.
  • Exodus 40:2 - “On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of meeting.
圣经
资源
计划
奉献